Amerikai Magyar Szó, 1985. január-június (39. évfolyam, 1-26. szám)

1985-05-09 / 19. szám

Thursday, May 9. 1985. AMERIKAI MAGYAR SZO 11. MOLDOVA GYÖRGY: 8,rész IRfésGytda: /l ßuiatdk. 83. ? / Emlékszem egy kisleánykára. ElsŐ emlékem róla mindjárt az, hogy egy délután, mikor az uzsonnára való kenyeret szegi nekünk, beállít hozzánk a konyhába azzal, hogy 8 az én szeretőm és ó is kér egy karéj ke­nyeret. Negy-öteves lehettem, tudom, még nem jártam iskolába. Tiz év múlva, mikor ez a jelenet ugyanezzel a lánnyal megismétlődik, szégyenembe majd a föld alá bújok, de akkor még igent intek s az egyenes vallomást köröttem is mindenki helyénvalónak tartja. Anyám mosolyogva teljesiti a kérést, amely inkább követelés vagy igénybejelentés, mint kérelem; meg­simogatja és megcsókolja a kislányt, aki attól fogva állandó vendég nálunk s le nem marad a nyakamról. A pusztai iskolába egy évvel később kerül, mint én. Oda is azzal lep be, amivel annakidején a konyhá­ba, azzal igyekszik helyet és tekintélyt szorítani magának a gyermekeknek a fel­nőtteknél sokkal szigorúbban szervezkedő társadalmában. Igényt tart rám, védelmez és kormányoz, csúnya jeleneteket rendez velem és a többiekkel is; semmi kétség, hogyha abban a sorban maradok, amelyben megismert s ég tudja mi miatt kiszemelt magának, előbb-utóbb őt kell feleségül vennem, ahogy legtöbb gyermekkori paj­tásom is játszótársát vette el. Esztendő­kig s távollétem alatt is konokul kitart mellettem. Egyre nagyobb aggodalommal figyeli rajtam a külsö-belsŐ változást. Nyári hazaérkezéseimkor pontosan annak a borjúnak a tekintetével mered rám, aki­nek mezei kószálása alatt otthon uj kaput faragtak; állati riadalommal füleli hangom­ban az urhatnámságot és gÓgöt, mit egy- egy év alatt felszedtem, kétségbeesetten szaglássza az idegenséget és mit sem ért­ve a dologbol, szégyenkezve, zavarodot­tan lassanként elhúzódik tőlem. Majd mene­kül akkor is, mikor én közelednék feléje, mert en minden fellengöségem és kérke­désem ellenére épp akkoriban kedveltem meg igazan. Meg kell jegyeznem, hogy hozzá semmi komoly közöm nem volt. Nem emlékszem rá a bandában, mellyel évekig napszámra róttam a határt s pró­báltam a testi-lelki próbákat, melyek ott vártak reánk. Engem anyám az országúton kívül csak a víztől tilt, a folyótól, a bányaakna szé­lességű csordakutaktél. Meg az urasági falkától, mióta a disznók egy ötéves kis­gyermeket felfaltak. Ezeken kívül minden szabad. Meg küldenek is hazulról, megvan ennek is az oka. Egész fiatalon magamnak való, kicsi mulya gyerek voltam, aki, ha azt mondják neki, maradj itt a ház előtt, félnapig elül a küszöbön. - Most már jár­kálj egy kicsit, - hallom ma is anyám hang­ját. Elballagtam a kert végébe s egy perc múlva kérdő arccal ismét a konyhában álltam, - járkáltam, most mit csináljak? /folytatjuk/ Nigériai vendégmunkások nehéz helyzet­ben vánnak az ország nyugati határánál, mert a szomszédos ország, Benin, nem hajlandó az idegeneket befogadni. A fővá­ros, Lagos utasítást adott ki 700.000 ille­gális külföldi, többnyire togói, vágy gha- nai származású munkás kiutasítására az ország területéről, mert nem tud részükre munkát adni. Nem mert hinni a következtetéseiben, remegő lábakkal felkelt, magára kapta a kabátját, és átszaladt a főépületbe. A portást nem találta meg a lépcső melletti fülkében, nyolc órakor bezárta a kaput és lement az alagsori kultúrterembe fil­met nézni. Bar a műsort a harcok kitöré­se óta nem cserélték - a küldönc, aki kerek fémdobozban a filmeket szokta hozni, nem jelentkezett -, legalább negyedszer vetítették ugyanazt az( olasz vígjátékot, mégis megtelt a kultúrterem, Zsófia a tömegben csak ölében tartott, sildes sap­kájáról ismerte fel a portást. Kihívta a folyosóra és kikérdezte. Kide­rült: csak messziről látta a kocsit - melyet valóban típusáról ismert fel -, még azt sem tudta megállapítani, hogy egy vagy két mésszel leöntött halott ül az elgörbült kormánykerék mellett. Zsófia egy tízforin­tost adott neki, és visszaengedte a terem­be. Mikor belepett a pavilonba, összeborzon- gott, csak most erezte meg, mennyire kihűlt a szoba. Fogta a mázas, virágokkal díszített szeneskannát, és tüzelőt hozott a pavilon mögé épített sufniból. Begyújtott, ahogy a kályhacső átmelegedett, és nem szállt többé a füst, becsukta az ablakot. A szobában már korábban rendet rakott, most csak az ágyneműt igazította meg, melyet összenyomott, mikor belevetette magát, és teríteni kezdett. A szekrény legalsó polcán molyoktol vedé olajfacsokrok között, egy vaszonlepe- dŐbe pakolva tartotta anyjától örökölt asztalnemű garnitúráját. Zsófia talán már az 'ötödik nemzedék volt, melyet ezek a kéziszottesek kiszolgáltak. Mióta be­költözött a pavilonba, még egyszer sem nyitotta ki a portól védő fehér vászonlepe- döre kötött bogot, most vett ki először egy abroszt és két szalvétát. A súlyzóval szabályozható lámpát egész alacsonyra engedte le, a villogó fehér té­rítőt világította meg, a szoba sarkai kör­ben homályban maradtak, csak ha a lámpa ernyője meglibbent, Zsófia mozdulataiból vagy kontyának érintésétől, akkor vetődött fény az ezüsttel díszített almazóld falra. Tenyerével megpróbálta elsimítani a térí­tőn a hajtogatástól támadt árkokat - nem sikerült, hogy eltakarja, rájuk tette a szalvétákat. A komódszerü kis szekrényhez lepett, ide szokta elrakosgatni az élelmiszereket - néhány tej- és húskonzervet, melyet a vóröskeresztes csomagokból kapott, egy üveg évek óta megőrzött eperlekvárt, tete­je már megkeményedett és cukorrá vált, ahogy letette az asztalra, a vastag szilárd réteg alatt a lekvár még folyékonyan ma­radt levében megbámult egész eprek moz­dultak meg, mint kirakati akváriumokban alvó halak, ha valaki megkocogtatja rájuk az üveget. Sajnálta, hogy elfelejtett ke­nyeret venni a büfében, csak egy asztal­kendőbe csavart, morzsálódó fél kalácsot talált a fiók sarkában. Még egyszer végignézett a szobán, min­dent rendben talált, átment a függönnyel eltakart kis benyílóba, kezet mosott, mikor meghallotta, hogy a pavilon előtt megrop­pannak a szaraz levelek. Visszaakasztotta a törülközőt a fémkarra, hátrasimitotta a haját a füle mellett, és az ajtóhoz lépett. Az ismeretlen férfi lent állt a legalsó lépcsőfokon, homlokával a falnak támasz­kodva. Feje elórehajolt, háta megfeszült, mintha tovább akarna menni, de nem vol­na ereje hozza. Az ajtó nyitódására fel­nézett:- JÓ estet.- Jó estét - mondta Zsófia, és borzong- va összefogta magán a ruhát -, beengedték? A férfi nem válaszolt, újból lehajtotta a fejét. Zsófia a kis vasajtö felé nézett: néhány vonásnyira tárva volt, az ismeret­len nyilvánvalóan álkulccsal, talán meg- lapitott vastag dróttal nyitotta ki.- Nem jönne fel?- Nem tudok. Zsófia lement érte, átnyúlt a hóna alatt, tenyerével megérezte a t kiugró, sovány csontokat. A férfinak fajdalmai okozott a járás, minden lépcsőfokon megállt, és mély lélegzetet vett. Bent a szobában nekitámaszkodott a falnak, és nem jött közelebb, úgy látszik, még a leeresztett lámpa fénye is bántotta a szemét. Végig­nézett az asztalon:- Kit várt?- Senkit. Nem éhes?- Azt kérdeztem, ki jön?- Énhozzám soha nem jön senki. Ha ke­zet akar mosni, ott van a vízcsap a függöny mögött. Az ismeretlen átment a benyílóba, hal­latszott, ahogy lassan, erőlködve kinyit­ja a csapot:- Melyik a maga törülközője?- Mind az enyém.- Melyikbe törülhetem a kezem?- Amelyikbe akarja. Zsófia leült az asztal mellé, megigazí­tott egy konzervdobozt, egy kiskanalat, aztán a kezét az ölébe fektette. A férfi előjött a függöny mögül, bent a benyíló tükre előtt vízzel lesimitotta fekete haját. Újból a falnak támasztotta a fejét, kutató- an nézte Zsófiát, de nem tudta sokáig nyit­va tartani vérben álló szemeit, szempillái megymegrebbentek.- Üljön le - mondta Zsófia és a szekrény­hez lépett. Mintha valami dolga akadt volna ott, matatni kezdett a polcokon, nem akarta zavarni az ismeretlent az evés­ben. Mire visszafordult, a férfi már letet­te a kést, es a villát, merev felsőtesttel ült a széken.- Ugye milyen különös egy vacsora kenyér nélkül? A férfi hallgatott. (folytatjuk) I " Hungarian Garden MAGYAR RESTAURANT 241 I 24 St. NEW YORK, N.Y. (a 2. és 3. Ave. között) Telefon: (212) 679-9061 Kitűnő magyaros etelek! CIGÁNYZENE Hétfőtől szombatig: Lunch 11.30-tól 3.30-ig Vacsora d.u. 4-től 11.30-ig Vasárnap zárva. REGÉNY

Next

/
Oldalképek
Tartalom