Amerikai Magyar Szó, 1985. január-június (39. évfolyam, 1-26. szám)
1985-01-09 / 2. szám
■hursday, Jan. 9. 1986. AMERIKAI MAGYAR SZÓ 9. ORBÁN BALAZS: S^ékeliflöldi utalói 125 Évvel ezelőtt A FEHÉR NYIKÓ VIDÉKÉ Az Oroszhegy háta mögötti lazrol több patak rohan le; ezek legjelentősebbike a Nyikó, mely a Kuküllőn innen lévő terjedelmes fennsíknak nyugoti vizvezetöje. Ez Farkaslakánál hagyja el az erdőségeket, s azután egy csekély délre kanyarodás után nyugoti irányt véve fel, párhuzamosan fut a Nagy Kíikullővel mindaddig, mig Ke- reszturon felyül azzal össze nem omlik. E folyamnak termékeny terén s annak számos jobb parti vólgyületeiben egymást érik a falvak, úgyhogy főként a Nyikó mentén a csaknem összeépült faluknak egy hosszú, szakadatlan láncolata vonul le. Es itten e népes völgyben lakik fajunknak legszebbike, ott vannak a földnek tálán legszebb leányai, kikre a szépnem kifejezés oly méltán ráillik, mert sem a válogatott árucikk gyanánt eladott georgiai szépségek, sem Olaszország ünnepelt signoréi, sem Irhon bájos mississei nem mérkőzhetnek a te gyöngyeiddel, szép Nyikő völgye! S valahányszor átutazom lakhelyemhez szomszédos viranyaidat, mindig büszke önérzet gyullad keblemben, mert meggyőződhetem, hogy testi szépség es lelki nemes tulajdonokra nezve is kevés parja van népünknek, s ha a szobrászok és festészek ismernék e csendes volgyecske titkait, bizonyára idejönnének Vénus, Juno, Hebe és Diánáikhoz mintákat keresni, s találnának akárhányat, de főként Madonna-képekhez, mert a szemérmes, szerény székely leányok leginkább arra szolgáltathatnának mintaképeket. Ha egy vasárnap átutazol e völgynek sűrűn egymást érő falvain; a szerény, tiszta házaknak kacéron ékített galambbúgós kapuinál, a házak előtt szokásos kis virágoskertben vagy a kapuk mellett elmaradhatatlan fedelés ülőpadokon mindenütt láthatod ezen magyar mezben díszes alakokat, kik szendén mosolyognak reád; kikkel, ha szőba állsz, annyi természetes észt, s azzal párult kellemet találsz, menynyit bizonnyal Európa egyik iskolázott népénél sem; mert a magyar, de főként a székelynél megvan a keleti népeknek azon sajátsága, hogy a természet éles esszel. józan felfogással s egyenes leiekkel ruházza fel; oly szép, kellő kiművelés és fejlesztés által dicsővé, naggyá való tulajdonok, minőkkel a nehézkesebb gondolko- zasu s lomhább véralkotu nyugoti népek nem bírnak. Es ez előnyös különbséget azonnal felismerheti az, ki e nép életét, szokásait és jellemét tanulmányozza, ki pedig azt teszi, bizonnyal büszke önérzetet meríthet székely népünknek közelebbi ismeréséből. S örömmel győződhetik meg arról, hogy itten a népfönségnek ritka nemes magvai vannak elhintve, melyek a szabadság és népnevelés éltető sugarainál egykor még nemesebb gyümölcsöket fognak érlelni. (...) Csíki székely lak ott vege van az emberlakta vidéknek, hogy ott veszi kezdetét azon több mérföld szélességű, csaknem áthatlan havassor, melyet a teremtő e hazának mintegy védfalául helyezett a határszélre. Pedig csalódik, mert ezen roppant havasláncolaton, ezen nagyszerű ős sziklafalon túl egy elkülönített, egy minden más területtől teljesen elszigetelt vidék van, Árkádiája bérces honunknak (az erdélyi résznek), mely úgy tájainak nagyszerűsége, mint nepenek eredetisége, úgy ős emlékeinek sokasága, mint természeti kincseinek gazdagsága által egyiránt érdeket költhet a vizsgálóban. E vidék, melyhez na^y várakozással méltán közelitünk, nem mas, mint a haza vég- határan fekvő Csikszék. Ezen kies, üde, szépségekben gazdag vidék, a Hargita ősképzödésű trahitvonala es a fiatalabb származású határszéli havasok láncolata közt helyezkedett el. A minden oldalról nagyszerű havasok által beke- retelt tartományt úgy tekinthetjük, mint a hon áldásának forrását, mint a haza termékenységének fő tényezőjét, mert bölcsője az honunk négy király-folyamának, melyek innen, e fennvidékr'ól lerohanva, a termékeny völgyeket, tereket alkottak, s azokat naponta áldásos cseppjeivel öntözik, termékenyítik. ügy tekinthetjük azt, mint a hon biztonságának hatalmas fellegvárát, mert termeszetileg oly erős fekvésű tájait oly nép lakja, mely minden időben hős volt, s dicsőén felelt meg határvidéki kötelmeinek. Ezen vidék tájrajzilag nemcsak megraga- doan szép, hanem egyszersmind sajátságos is. Mellőzve itten a széleken eredő s csakhamar más irányban elfolyó két Küküllöt, figyelmünket az erdélyi részek két leghatalmasabb folyamára, a Marosra és Oltra fordítjuk. A nedületdús, őserdők borította havasok közt felbuzgó ezen két folyam ugyanazon hegység szülöttje; de eredetűknél csakhamar búcsút mondanak egymásnak, s ellentétes irányt véve, az egyik északnak, a másik delnek tart. A földképződés procedúrájának távol eső, de azért az észlelés korebe vonható korszakában mindkettő hatalmas vízmedencébe gyűlve, végtelen terju tova alakult; egyszer azonban nagy tömegének hatalmas nyomásával áttörte a viz az útját álló havasok korlátáit, éspedig a Maros Gyergyótoplicánál, az _ Olt Tusnadnál, s lassanként, százezred évek hosszú során lefolytak, s elpárologtak a vizek, a keletkezett folyamok tágas völgy- teknőt simítottak maguknak, s ekként álli- tá elő a Maros Gyergyót, az Olt Csikót, két gyönyörű tért, melyek a termékeny áradmanyu rétegekből feléledt gazdag tenyészetükkel csábítják az embert a meg- telepedesre, a természet áldásának élvezetére. Az ember el is fogadta az ajánlkozó előnyöket, elfoglalva az annyi gazdagsággal, annyi bajjal kínálkozó folyamvólgyeket, s keletkezett Csik, mely, mikent említem, úgy tájrajzilag, mint égaljilag egészen sajátszerü, teljesen elkülönített tartomány. U) Zetelaka lakói szálas termetűek, igen értelmesek, kiválóan becsületesek, mely szép tulajdonok különben havasi népünknek jellemvonásai közé tartoznak. Viseletűk annyiban eltérő a többi székelyétől, hogy szeles kari májú kalapot s huszárosán sujtázott bundikát (bőrmellény), télben kozsokot (irhabunda) hordanak. Zetának a várral együtt elsüllyedt roppant kincsei voltak, s most minden hetedik évben,, Szent György-napkor megnyílnak a hegynek vasajtai. Vagy száz éve lehet, hogy egy Botházi nevű furfangos ember bement oda, hol roppant kincshalmazt látott, a kincs mellett pedig Zeta két gyönyörű leányát^ kik még mindig hímzettek. - Meddig vártok még ti itt, hugocskáim? - kérdé tőlük. - Addig - feleiének ók -, mig a tehenek meleg tejet adnak, s mig az asszonyok a kovásszal sütnek. - Megtöltvén pediglen kucsmáját arany és drágakövekkel, kijőve a kincses pincéből, de a vasajtó becsapódott utána, s sarkát odatörte. Botházi azután mindig santa volt, elátkozott pénzből került gazdagsága csakhamar elfogyott, s most cselédei (családja) szegénységben éldogél- nek. CSIKSZÉK Ahogy az utas a hazánk keleti szélét szegélyező Székelyföldre behatol; ahogy a székely anyaszéknek, Udvarhelyszéknek tomkeleges völgyhálózatán elér azon roppant trahitláncolathoz, mely a három- csúcsos ős Hargita zöméből kiválva úgy föl, mint lefelé fenyves rengeteggel borítva elágazik: azt lesz hajlandó hinni, hogy AUSZTRIÁBA , ES NIAGYARORSZAGRA TELEPÜLŐK Uj öröklakások és családi házak BECSBEN, BADENBAN és a magyar határ közelében $ 37.000-töl SVÁJCBAN $ 55.000-től SPANYOLORSZÁGBAN $ 28.000-tól BUDAPESTEN és vidéken már meglévő ingatlanok $ 25.009-tól kaphatók. Csoportos utazások Nov.-Dec.-ben és Márciustól kezdve minden hónapban. RETURREALTY 392 Fifth Ave., New York, N.Y. 10018 Mrs.Kertész (212) 695-2245 Este (718) 793-7093 Faj a szivünk a hajléktalanok sorsa miatt, jelenti Cézár Odio, Miami város ügykezelője, de nincs pénzünk támogatásukra. Nyilván úgy véli, hogy miután Miamiban soha nincs (vagy csak ritkán van) hideg még éjszakánként is, igy nem szükséges Őket fedél alá hozni éjszakára. A városban 8.000 hajléktalant tartanak nyilván.