Amerikai Magyar Szó, 1984. január-június (38. évfolyam, 1-26. szám)

1984-06-28 / 26. szám

Thursday, June 28. 1984. AMERIKAI MAGYAR SZO 7. GRÓF TELEKI, PROF. BRAHAM, Dr. PÜSKI ÉS Mr.KIEIN Napenergia hasznosítás fi ,, * A jelenlegi felhasználással a Fold szen- készlete 200 évre, kőolaja kereken 30 évre, földgáza 50 évre elegendő. Szakértők az ezredfordulóig 70-100 százalékos energia- hiány-növekedéssel számolnak. Arra a kérdésre azonban, hogy mi lesz ennek a fedezete, bizonytalan válaszok vannak, mert az elsősorban favorizált atomenergetikai megoldások nem hozták a korábbi előrejelzések szerinti eredményeket. Napjaink több mint 300 üzemelő atom­reaktorának a 3 millió tonnára becsült földi urántartalék 0,7 százalékát kitevő hasadóképes 235-ös uránizotóp az üzemanya­ga. Ez a körülbelül 20 ezer tonnás készlet becslések szerint 2040 körül elfogy. A gyorsneutronos reaktorok - amelyek energia- termelésre képesek használni a Fold kiak­názható uránkincsének 99,3 százalékát kitevő 238-as rendszámú uránt és hasadó­anyag bővített újratermelésére is alkalma­sak - még mindig a fejlesztés stádiumában, valamint a környezetvédik támadásának kereszttüzében vannak. Mindezen bizonytalanságok ellenére a fejlett ipari országok természeti erőfor­rásainak korlátái, valamint hagyományos energetikai struktúrája - egy kivételtől eltekintve - megkövetelte az atommagha­sadás energetikai alkalmazását. (A kivétel Ausztrália, amely Földünk uránkészletenek 20 százalékát sajátjának tudhatja, de az ausztrálok inkább eladják a dúsított uránt és a kontinensre bőven áradó napenergia újszerű hasznosításával kívánjak helyettesíteni.) Ez a tiszta, emberi környezetet nem káro­sító, korlátlan energiaforrás gyakorlati­lag mindenütt rendelkezésre áll, ahol az ember tartósan megtelepült. Újabban a fotoelektromos hasznosítás tart előbbre. Ezek az olcsó szilíciumból készült napelemek önmagukban is nagy változások kezdeteit jelzik. A napenergia fotoelektromos földi fel- használásának kilátásai biztatóak. Ha a terméketlen, szinte mindig napsütött, 2,5 millió négyzetkilométeres ausztrál, és a másfél millió négyzetkilométeres algé­riai sivatagból fél-fél magyarországnyi területen napelemmezőket, amolyan nap­csapdákat telepítenének, ezekkel elvileg megtermelhető lenne a Földön jelenleg felhasznált villamos energia mennyisége. A sivatagi megoldásnak két külön érdekes­sége, pontosabban előnye is volna. Az egyik: a mikro- es a "makro"-elektronika alapanya­ga egyaránt a földkéreg leggyakoribb eleme, a szilícium itt helyben, azaz a homokban van. A másik előny az, hogy a napelemek egyenáramot termelnek, márpedig nagy­feszültségű, ezer kilovolt körüli egyenára­mú villamos távvezetékek létesítése lénye­gesen olcsóbb, mint ugyanilyen váltoáramúa- ké. A földi napenergia-hasznosításnak nem­csak előnyei, hanem komoly akadályai is vannak. Mert például akár a fotoelektro­mos, akar a fototermikus utat járja is az ember a Földön, nemzetközi együttműkö­désre lenne szükség. A már említett világ- üri és sivatagi naperÖmürendszerek ugyanis költségesek és túl sok energiát adnak ahhoz, hogy csak egy-egy( vagy néhány ország fedezze a ráfordításokat és használja a nyert energiát. TERJESSZE LAPUNKAT Zöldi László.,az Elet- es Irodalom Írója a közelmúltban amerikai látogatói körúton volt. Benyomásait, élményeit az Élet és Irodalom május 16—í számában közöl­ték. E cikkből közlünk néhány érdekes részletet. Washington. Nagy vidéki város, töredel­mesen bevallom, a Fehér Ház meg a Capitolium előtt hullámzó, kilométeres sorok elriasztottak a közelebbi ismerkedéstől. Különben sem ezért jöttem, meg hónapokkal ezelőtt interjút készítettem elő Teleki Géza egyetemi tanárral, Teleki Pál fiával. Az 1944-es debreceni ideiglenes kormány tagja évtizedek óta él az amerikai fővárosban, s tudtommal még nem adott interjút magyarországi újságírónak. Tárcsázom az 362-1993-as telefonszámot, a vonal másik végén kellemes férfihang: sajnos, a gróf úrral nem beszélhetek, mert meghalt; "na, persze, Magyarországról érkezett, igazán nem tudhatta, hogy a gróf úr nemregiben öngyilkos lett..." Furcsa szakma a miénk. Az első pillanatban sem éreztem megrendülést, inkább arra gondoltam, hogy Teleki Pál fia csak igy halhatott meg. A másik interjú sikerül, legalábbis magnó­szalagról jól hallható Randolph L. Braham professzor hangja. A New( Yorkban elő történész neve ismerős az ES-ből is, ides­tova két esztendeje Ránki György terjedel­mes esszét irt hézagpótló monográfiájáról, Magyar holocaust címmel. A városi egye­tem apró tanári szobájában fogad bennün­ket. Avar Janos, a Magyar Nemzet washingtoni tudósítója előveszi a magnetofont. Spiegel-módszerrel faggatjuk: a két riporter kérdései kiegészítik egymást, a zsidókérdés szakértője kapkodja a fejét, de állja a sarat* A beszélgetés hamarosan megjelenik az ÉS hasábjain, megkockáztatónv, az 1944-es deportálások uj, meghökkentő mozzanataira derül majd fény. Most, talán, elég annyi, hogy a hosszú disputa végén megkérdezem a hatvanas professzort, honnan került Amerikába, mi volt az eredeti neve. Randolph L. Braham átnyújtja névjegyét, elmondja, hogy erdélyi, a családja Des városában élt, a deportálások idején min­den közeli hozzátartozója elpusztult, 1944. eseményeivel 1953. éta foglalkozik, hama­rosan napvilágot lát egy újabb könyve, az eddigi legteljesebb bibliográfia a zsidó­kérdésről, ezekben a napokban Haifába készül, az ottani egyetemre, tudományos konferenciára, úgy tudja, hogy Magyaror­szágról is érkezik néhány szakértő, igy Ranki György és Juhász Gyula történész, valamint Száraz György iró. A nevet egyébként nem hajlandó elárul­ni, de ha figyelmesebben megnézem a név­jegyet, az angol anagrammából esetleg kiolvashatom, hogyan is hívták valójában. Csak azt kéri, ne áruljam el az olvasóknak; ne kérdezzem, miért, ez a kívánsága. A kívánságot, persze, tiszteletben tartom. Olyannyira, hogy Püski Sándornak, a man­hattani magyar könyvüzlet tulajdonosának sem árulom el, hogy Braham professzor­nál jártam. Mielőtt meglátogatnám a hires kiadót, felhívom telefonon, ne érje megle­petésként a találkozás. Elmagyarázza az utat, két sarokkal lejjebb költözött, mert a szerződés lejárt, a tulajdonosnak más tervei voltak az üzlethelyiséggel, ó viszont mindenképpen a magyar negyedben akart maradni. Nehezen találok oda, a Macza- cukrászdában igazítanak el - természete­sen magyarul. A kirakatban plakat, meg­hívó a Fel a fejjel cimü Latabár-filmre, ha jól emlékszem, Latyi még egy cirkuszi elefánt kifog a nyilasokon. Az üzlet elő- részében rengeteg újság, jobb pldalt a Nem­zetőr, a nyilaskeresztes mozgalom Kana­dában megjelenő lapja, mellette az ame­rikai magyar zsidók lapja, balra pedig á Népsport csütörtöki száma, alig egyhe­tes. Az emeleten kiállításra készülnek, három New Yorkban élő, hetvenöt esztendős ma­gyar képzőművész tárlata nyílik meg né­hány nap múlva. A kisszobaban erdélyi szőttesek, Püski ur kávéval kínál. Mond- dom, nem jószolgálati küldöttség vagyok, a kíváncsiság hozott ide. Legyint, ó min­denkinek örül, aki hazáiról jön. Különben is, neki az a dolga, hogy kiadjon, nekünk meg, ha valami bajunk van egyik-másik kiadványával, az a dolgunk^ hogy bíráljuk. A lappangó feszültség okáról: Duray Mik­lós Kutyaszorító cimü könyvéről, Csoóri Sándor előszaváról, no meg Hajdú János ÉS-beli cikkéről egyikünk se beszél. Egyéb­ként készülődik haza, a könyvhét megnyitó­ján szeretne jelen lenni. Unokahugommal, Nórával sétálok. Köszöni az ajándék szan­dált, mennyi adót fizettem érte. A kérdést nem értem. Tizennégy éve teljes komolysá­gával kifejti, hogy Amerikában nem' azt az Összeget kell kifizetni, ami az árcédulán olvasható. A kereskedő hozzácsapja még az adót is. ö viszont mutat egy üzletsort itt, Brooklynban, ahol nem kell adót fizet­ni, mert a kereskedők nem adóznak. "Gye­rünk a könyvshopba walkolni." Jó, menjünk. A kicsiny boltban kötet kötet hátán. Nóra keresi az uj amerikai tévésorozat hőseiről, a két ikerkislányról írott filléres füzetet, közben magyarul szól hozzám. A tulajdo­nos felkapja a fejét, magyarra fordítja a szót. Éppen negyven esztendeje vitték el szülőfalujából, Máramarossziget mellől: Auschwitz, Birkenau - harminckilenc éve él Amerikában, tizenegy nyelven érteti meg magát. Ötvenes férfi lép be, alászol- gája Klein úr, mondja a könyvárus, Klein ür a szomszéd, bútorüzlete van, csak hat nyelven beszél, igaz viszont, hogy mind­össze negyedszázada él az Egyesült Álla­mokban. Egyébként pesti, öt évet Izrael­ben töltött, két évet pedig Uruguay-ban. Nem, ellentétben a szomszéddal, ö nem jár haza. "Kell nekem a hátam mögé egy ávéhás?" Mi az, hogy ávéhás, kérdi Nora. Amennyi­re tudom, elmagyarázom neki, majd hozzá­teszem, hogy már nem számítok egészen fiatalnak, de még ávéhást nem láttam. Nórát a múlt nem foglalkoztatja. Ha befejezi a high school-t, vagyis a közép­iskolát, szeretne továbbtanulni, lehetőleg Magyarországon, mert apuék nem bírnak az amerikai tanulási költségeket^ Milyen szerencse, mondja, hogy nem az idén érett­ségizik, hiszen akik az idén végeznek és otthon akarnak továbbtanulni, nem tudnak mit kezdeni a pécsi ajánlattal. Olvasta ugyanis, hogy a Janus Pannonius Egyete­men angol nyelvű orvosképzés lesz, talán már szeptemberben megindul az oktatás. Sokan jelentkeznének, de áprilisban, tűi késön kapták meg a kiírást, egy oldalnyi szöveget Pécsről, újabb egy oldalnyit az egyetemről, és mindössze fél oldalnyi in­formációt az orvosi karról. Hogyan akar­tok ti rajtunk keresni, kérdi Nóra, ha eny- nyire nem értetek az üzlethez? Újítsa még

Next

/
Oldalképek
Tartalom