Amerikai Magyar Szó, 1983. július-december (37. évfolyam, 27-49. szám)

1983-09-22 / 35. szám

Thursday, Sep. 22. 1983. 9. / AMERIKAI MAGYAR SZO Illyés Gyula: /J Pulfyták Alépe ve a környezet ellen kellett küzdeniük s egymás termeszeiének megismerése helyett a konok sógorok, ángyok es szülök szándékát s gondolatait kellett fürkészni­ük, hogy valahogy mégis kijátsszák a tilal­mat. A tilalom forrasztotta őket össze. Derekig mindketten kiemelkedtek már az öregek világából, uj lényeknek érezték magukat, a saját fejűk után akartak cséle- kedni. Bizonyára kicsit örömüket is leltek a harcban: ^ az állandó, eleven bizonyíték­ban, hogy ok mar mások. "Nagy szerelem­ben voltak", bár alig látták egymást. Anyám­ról később a családban azt a rebesgetést hallottam, hogy akkoriban (tizenhat éves korában) öngyilkosságot kísérelt; apámról meg, hogy kezet emelt egyik nénjere. Bár ifjúságukról mindketten szívesen beszéltek, erről az időszakról egyikük sem tett soha említést; mint minden szülő, ok is szégyel- ték s a gyermekek előtt mindvégig titkol­EXPORT / IMPORT I C CHEMOLIMPEX y MAGYAR VEGYIARU KÜLKERESKEDELMI VÁLLALAT/^ 1 805 Budapest. PF. 1 Magyarorszag ></Szerves és szervetlen vegyianyagok ^X. >1*^ Műanyag alapanyagok, félkész- és késztermékeK'x^^ M Műtrágyák É® l Nóvényvedöszerek J A vegyipar különböző ágazatainak félkész- és késztermékei ták a szenvedélyt, mely azokat életre hív­ta. végre összekerültek. Hogy milyen kö­rülmények közt, arra abból következtethe­tek, hogy apám elképzelhetetlen messze­ségbe^ a világ vécére, egy szolnokmegyei pusztára, Özehalmara vitte anyámat. Ak­kor tértek vissza, mikor a két család ugy- ahogy megbékült; bátyám születése után. Rácegresre jöttek lakni, majdnem szembe azzal a házzal, melyben anyám szülei eltek gyermekeik és egyre szaporodó unokáik körében; mert a többi lány ott helyben ment férjhez. Azért mondom mindezt, mert a pusztai­ak közt ritka az ilyen természetű húződzko- dás. Egyforma az valamennyi s ha néha-néha összehorzsolódnak is, egykettőre békésen egymásmelle illeszkednek, mint a homok­szemek a patak fenekén. Mi okozta mégis, hogy ez a két család, noha kíváncsian tapo­gattak egymás felé, idegesen kapták vissza csigaszarvaikat, mihelyt érintkeztek? Anyám szülei előtt ugyanez a cél lebegett, mint az apáméi előtt: a felemelkedes. Nagyapá­im annyira hasonlítottak egymásra, annyi­ra egy fából (voltak faragva, hogy a( sors bátran elcserélhette volna őket. Később ők ugy-ahogy össze is barátkoztak. Mi volt mégis a válaszfal, mely a két család közt még most, a harmadik generációban is szinte csorba nélkül mered? Ha a kölcsö­nös idegenkedés nagynéha vitáig érlelődött, a vallással hozakodtak elő. Vallás a pusztán, ahol ha kápolna végre épült is (egy zsidó bérlő* építette), isten- tisztelet jó, ha évszakonkint egyszer esett? A pusztaiak között, akik legjobb esetben is csak a babonának áldoztak? Igaz, apam szülei vakhitű katolikusok voltak, anyamei pedig azok közül a kálvinisták közül, akik­nek hite - valami felsőbb lénynek, vagy elvnek mégis kell lennie, mely a világot rendbentartja - alig különbözött az ateistá- kétól. Dehát apám többi testvére is hozott olyan asszonyt a házhoz, akik csak tessék- lássékból vetették a keresztet s ha arra fordult a szó, nem rejtegették véleményü­ket a papokról s a szent ceremóniákról. Ha ezeket hallotta, apám anyja mosolyog­va csak fejét ingatta, behunyt szemmel, mivel fülét nem tudta automatikusan be­zárni. Nálunk bezzeg. Ha néha ellátogatott hozzánk, annyi rózsafüzérrel jött, ahányan voltunk. A küszöb előtt egy méterre meg­állt, kezét összekulcsolta, imaba kezdett felszemmel az ajtóra pislogva, mintha azt leste volna, mikor surran ki azon az ördög. Ott álltunk némán előtte, mint a kihallgatásra rendelt katonák; mímeltük az ajtatosságot s kelletlenül vártuk a jele­net végét, melyről sejtettük, hogy csak nekünk készült. Végre fölsöhajtott, egye­nes derékkal kezcsókra nyújtotta kezét, ahogy a kastélyban láthatta s emelt fővel, mindnyájunk előtt, bevonult a házba. Meg­kezdődött a tortúra; némán, egymásra tekintgetve lépdeltünk utána. Miért érez­tünk bűntudatot? A konyhában s szobában sokkal nagyobb rend és Ízlés uralkodott, mint náluk, Nebándon, - de anyám már emiatt is restellte magát. Nagyanya ráné­zett a földes padozat homokdiszeire s mi elpirultunk. Széttekintett a szobában s anélkül, hogy szót ejtett volna, rádöbben­tünk a_ szörnyű hiányra: egyetlen szentkép sem függött a falakon. (Anyám bekerete­zett mirtusz-koszorúján kívül csak Mátyás király s Rákóczi< Ferenc képmásaival dicse­kedhettünk s "Árpád vezérre emeltetésé"- vel.) Egy pillantása után az ablakok csipke- függönyeit < a romlás kiáltó bizonyítékainak ereztük. Általában, amire rátekintett, az, mintha ' csak varázslat erte volna, azon- nyomban bűnjellé alakult. Házkutatás alatt érez ilyesmit az ember. (folytatjuk) (Akik hajlamosak is tálán a "megértésre", rövidesen azok sem tehetnek semmit. A termelés mindjobban leveti feudális és a feudalizmus ráncai közt ilyen alakban itt-ott fennmaradó patriarkális formáját es a kapitalizmusba Öltözködik. A hűbéri földeken (megjelennek a szántógépek és a racionális gazdálkodás újkori, művelt alkalmazottai, akik a cselédeket magáz- zák, de ügy kezelik őket, oly ridegen, kö­nyörtelenül, akár a gépeket, akár a gyári munkásokat. A puszta ( üzemmé y'altozik. A mocsarakat lecsapolják, az erdőket ki­tépik. A léleknek azonban mélyebbek a gyökerei, az még ellenáll. Ha nem ütközik annyi akadályba, azt hiszem, szüleim házassága sohasem jön letre. De attól kezdve, hogy először meg­láttak egymást, minden összefogott m'ar az ellen is, hogy mégegyszer találkozhas­sanak, igy hallottam. Az első perctől kezd­

Next

/
Oldalképek
Tartalom