Amerikai Magyar Szó, 1983. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)
1983-02-10 / 6. szám
Thursday, Feb. 10. 1983. AMERIKAI MAGYAR SZÓ ) Marco Sekulovik. * Proud of his heritage.his land. his family. A man who struggled for 20 years in America to bring home a dream. And now. the time has come to keep that dream alive Gazda József.* &idély, Ckdt Folytatólagos cikksorozatunkban, több mint száz idős, erdélyi magyar nő és férfi szól hozzánk. Visszaemlékeznek ifjúkorukra, az első világháború előtti és utáni korszakra, Erdély népe életére. Minden szakasz más és más személy visszaemlékezését tartalmazza. Ötön vőtak apámék legények, s minde- niknek építettek a szülők. Apám a legnagyobb vöt, az övé elégett vöt, a csűr, met a régiek csűrrel építettek, de ő újraépítette. » .. f Építettük ezt a toldást, s hordtuk a sok követ, de sok követ. Nem történt semmi, a legutolsó talyiga kőért mentem, én bányásztam is, egy nagy követ fel akartam tenni, ott a pincébe van, lépcsőnek, fel akartam tenni, megcsúszott a lábam, visz- szaesett, odacsipte az újjamot, mint amikor a patkányt megfogja a fogo, sem házi szerszám nem vét a kezembe, sem semmi, osztan valahogy a másik kezemet betettem a koré, megbillentettem, s úgy kivettem, de cafatba törte teljesen. Osztón megk'ót- tem, a karomat az ostorral, hogy a vérem ne folyjon el, met hanem elfolyt vóna, s úgy es hazahoztam a követ. Úgy es feltettem, s hazahoztam. Benn vöt a kemence, a kemencének lapás vöt a teteje, ott akármit fel lehetett rakni, tökmagot is szárasztottak télen. Szabadon égett a tűz, vöt neki egy olyan kéménye kirakva. Fel vét ragasztva egy kis üst láncon, még nm is megvannak az üstök is. Kereken lába vöt rakva, magasan, mi ide kereken lekuporogtunk a tűz melle, addig, amig főtt a puliszka, csinálták a vacsorát. S a tűz sütött minket. Edesanyá- méknál e^y kicsit másképp vöt, ok man kályhába tüzeltek... AZOK A REGI OTTHONOK Ezelőtt egyszerű házak vőtak, nem vőtak padolva se, fuvényes hazak vótak. Egyszerűen megtapasztották, megfüvenyezték, úgy vöt. S onnat a sok leányt mind férjhez adták, abból a tapaszos házból. Az én gyermekkoromban padlás ház nem vöt a faluba még tiz se! Porondos vöt, poronddal vöt behintve. Letapasztottuk agyaggal, s igy jött az ünnepnap, akkor behintettük poronddal. Vót ilyen sárga porond a határon, s onnat hordták. Oda a méterfát nem kellett elvagdalni. Üstlábra tették az üstöt, s abba megfőzték a fuszujkalevest s a pityókalevest. Az én koromba mán ki kezdtek halni a szabad tüzelők. A sár, főd. Sárgafőd. Tettem ganyét bele, s osztán avval megtapasztottam a fődet. A ganyé azét kell bele, hogy fogja meg, ne hasadozzék fel itten. Meg kell gyúrni. JÓI gurod esszé a ganyét fődvel s vizvel. Vannak gödrök, ott csinálod vastagon, hanem vékonyan. Úgy es mondják: síkarolja. Sikarolom meg, úgy mondják. Nálunk, amikor én gyermekeskedtem, mindenkinek olyan hosszú háza vót. TornaA special man in a very special motion picture. cos. S akkor általában a lépcső középre ment fel, ahol vót egy olyan - úgy mondtuk - pitar, abból vót a bejárat az első- házba s a mindennapi házba, annak csak úgy mondtuk, ház, a másik vót az elsőház. A pitarból vöt a bejárat. A pitarba nagyrészibe ott vót a sütőkemence. S akkor annak a sütőkemencének a tüszejin ott sütöttük a kürtöskalácsot, de ezt csak nagyobb napokon. Osztán akkor meg vöt a szabad kemence s meg egy nyári fözŐhely is. Nekünk már nem vöt pitarunk a régi házba se, de láttam azért. A pitarban nemigen tartózkodtak, hanem ott vót a sütőkemence, meg vót ilyen szabad tüszelyes kemence, ott főztek is nyáron. Télen osztan bent a házba. A kemencének csak a füstje ment a pitarba, bent vót a belsőházba a rakott kemence. Nem vót nekirakva a falnak, hanem vót olyan 50-60 centis hely maradva a fal és a kemence között. Puciknak mondták. Az én nagyanyám abba nevelt engem. Jó meleg vót ott a pucikba, jó a gyerekeknek. A szenet kihúzták, s a cserépfazakakat - me akkor meg cserép vót - megdrótóz- t'ak, s abba odatették az ételt. S akkor vót ilyen vasláb, reátették a fazakat, s megföztik szipen az itelt. S mikor osztán mán főztek, akkor is kihúzták jól oda a szenet, s az melegítette az egyik szobát. A gyermekek is ültek oda, s tették fel a lábukat, melegítették meg, legtöbbnek nem vöt se csizmája, se cipője, se semmi. A legnagyobbnak ha tudtak venni, s rendre kimentek benne. Nehiz világ vót az! (folytatjuk) METRO-GOLDWYN-MAYER presents A DÁN TANA Production A GORAN PASKAIJEVIC Film KARL MALDEN “TWILIGHT TIME” JODI THELEN Written“ by GORAN PASKALJEVIC & FILIP DAVID & DAN TANA and ROWLAND BARBER Music by WALTER SCHARF Produced by DAN TANA Directed by GORAN PASKALJEVIC Exclusive Engagement Starts Sunday, February 13th 08~Sl~Plauhcuse 3rd Ave. at 68th St. RE4-0302