Amerikai Magyar Szó, 1983. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)

1983-06-23 / 25. szám

Thursday, June 23. 1983. AMERIKAI MAGYAR SZO 9. Illyés Gyula: A PuA/frtáJz N A puszta érzelmileg sehova sem tartozott, nem is tartozhatott. Az uradalom tulajdo­nosai, akik rendszerint több pusztát is birtokoltak, évről-évre, de néha évközben is kedvük szerint egyik helyről a másikra helyezhették a cselédeket. Aki például az Esterházyakat szolgálta, az addig, mig jó kegyben tudta magát, egy tolnamegyei pusztán ■ e£>p úgy otthonos lehetett, mint egy sopronin, vagy somogyin, mindenütt, ahol az Esterházyaknak birtokuk volt. A pusztaitól, ha azt akarták tudni, hová való. nem azt kérdezték, hol lakik, még kevesbe. hegy hol született, hanem, hogy kit szolgál. Családom főleg az Apponyiakat szolgálta, aztán a Zichyeket, Wurmokat, Strassereket, Kónigeket és azok rokonait (mert a rokon birtokos családok szívesen cserélgették egymás cselédeit, egy-egy ügyes tehe­nészt, jóvágásu parádés kocsist, finom kezű miskárolót, sőt ajándékozgattak is, ami a cselédek szemében is kitüntetés számba ment). Ide-oda vándorolgattunk mi is, néha minden cokmókunkkal, fölszed­hető óljainkkal, tyúkjainkkal és tehenünk­kel, néha csak rokonlátogatóba valamelyik ángyunkhoz, sógorunkhoz, aki öt-hat éves közelség után hirtelen elszakadt tőlünk. Néha egész éjszaka és egész délelőtt kocsiz­tunk. Mindig pusztán jártunk, mindenütt otthon éreztük magunkat. Szülőházam nem volt apám tulajdona, de szülőföldben páratlan örökséget kaptam. Egy félvárme­gyét vallhatok a magaménak. Ahol a Balatonból csordogáló Sióhoz hirtelen társul szegődik északról a Sárvíz, de mégsem ömlik bele, hanem egy éáéíne- gye hosszan fél-másfél kilométernyi távol­ságban mellette ballag, szinte kar-karban, kacérkodón át-átkacsintva, mint az andalgo szerelmesek, - én ott vagyok honn, az az én világom. A két folyónak egy ágya van, hatalmas, termékeny, széles, mond­hatnám családi kettős ágya. Kétoldalt enyhe lankák és szelíd dombok diszével, melynek látképe, mintha festve volna, ugyancsak egy békés derűs otthon falára. Fent Sárrét, lent Sárköz, - ahol majdnem minden falunép sár-ral kezdődik - ez az én vidékem. Hátam mögött, de ^sak karnyújtásnyira, az édes Vólgyesseggel hol "az ifjúság képét öltözve magára, ábrán­dozva bolyong", - bolyongott egy életen át Vörösmarty lelke, "hordva szelíd kötelet az elomló szőke hajaknak." Ha kenderföld­jeink sárréti talajon feküdtek, óljaink a házmögötti dombon már a Völgységben feküdtek. Szerénytelenség lehet a szülőföldnek ennyit fogni, mert Sárbogárd például fent van Fejér megyében, Sarpilis pedig Tolná­nak is az alján. De boldogan vállalom az egészet. Szülőföldemmel úgy vagyok, mint a szegény király az országával. Magántulaj­dona nincs benne egy talpalattnyi sem, de gondra és tetszelgésre mindenestül az övé. A sors már születésem helyével arra figyelmeztetett, hogy megosszam magamat és szeretetemet. A hivatalos okmányok szerint Sárszentlörincen szület­tem. Ezt valamelyik iskolai év végén boldog meglepetéssel bizonyítványaim adatai közt fedeztem fel. Nagyobb büszkeséggel töltött el, mint az a csont rózsafűzér, melyet kitüntetésként kaptam. Sárszent­lörincen világéletemben akkor jartam elő­ször, mikor a két lábamon odagyalogoltam; a valóságban Felsőrácegres-pusztán szület­tem. A puszta a környező távoli falvak közül az évek során hol egyikhez, hol másik­hoz hüz, máig se tudta eldönteni melyiket szeresse legjobban. Újszülötteit igy hol az egyiknek, hol a másiknak ajándékozza, így történhetett meg, hogy például anyám, aki ugyanabban a házban pillantotta meg a napvilágot, ahol én, pálfai születésű. A puszta utolsó postája Simontornya. A legközelebbi vasútállomás, a "szigeten" át Vajta. Bevallom, örülök ennek a tarka­ságnak s boldog volnék, ha egykor e fal­vak az évszázadok óta tartó kifürkészhe­tetlen okú bicskázások helyett, melyek ősinditéka tán még Ázsiában történt, egy­kor miattam kelnének nemes versenyre, mint hajdan a hét görög város Homéroszért. Az előbbieken kívül még benevezhet Kaj- dacs, Bikács, Uzd-Borjad, Cece, Ozora, továbbá Kis- és Nagyszékely... Szilasbal- hásnak már nem kell a szomszédba mennie. Felsörácegrest már a rómaiak is... de nem mondom el a történetét. A cselédek a puszta múltjáról csak mende-mondákat tudnak. Jártak itt törökök, azok emléke úgy megmaradt, mintha csak a múlt század elején tűntek a felhőkbe tűnt szakmai ural­kodók helyett, egy-két betyár uralkodott volna, Patkó Bandi jó kapitány volt. Aztán jöttek a grófok, aztán a zsidók; azaz a bérlők. Ez volt a helyi történelem. A pusz­ta egyik távoli részén, az úgynevezett "büdös sarokban" a Sió partján a marhade- leltetö árpádkori templom romjain épült. Ugyanitt régi kelyheket és tatárjárás kora­beli aranypénzeket találtak. Fogadjuk el, hogy valaha Rácegres is, mint a Dunántúl minden pusztája virágzó helység volt. Ma a dombok hajlatában, hol a füge is megte­rem, a széltől, viharoktól védetten egy kedves, meleg kis tenyér, melyből malac- és gyermeksivitás, ökörbőgés és a gazda­tisztek dohogása hangzik. Ez minden élet­jele a világba. Látni még, az az utas sem láthatja, aki Simontornyáról Sárszentlórinc- re menet közvetlen mellette, illetve fölöt­te éviekéi el a járási ut homokjengerében, a magas gledicsfák között. A pusztát kivül- ről sürü lombkoszoru takarja, szinte lég­mentesen, mint egy fazékfedő. Az ország­úiról keskeny meredek csapáson jutunk le a pusztába. Azon a keskeny meredek utón f-öl-föl- szaladva pillantgattam szét a földön: hazá­mon: Európán. A magas országút már ide­gen világ volt, veszélyes és tilos; hetente egyszer-kétszer cigányok, vásárosok vagy lakodalmasok vonultak rajta. Túlsó oldalán nagy messze a grófi fenyveserdő terült, előtte marhalegelö. Ahogy ott a réten lukjaikból az ür^ek kidugták figyelő fejü­ket, sót a merészebbek két lábra álltak, hogy messzebb lássanak, u^y neszeltem ki a biztos meleg kis völgyből. Kíváncsian szagoltam, tapasztaltam a vidéket, egyre messzebb kívánkozva, - igy él emlékeze­temben az az idő. Egy grófi uradalom és öt-hat falu, ha felidézem Őket, most látom, hogy a sors már bölcsöm köré odarakta, amit a törté­nelemből és Magyarországból meg kellett tanulnom egy életre. Tekintetem eljátszott a dombok és erdők mögül ki-kicsillogő tornyokkal; mint kedves játékokat forgat­tam képzeletemben az alattuk lapuló pusz­tákat és falvakat, melyeket egyenként felfedeztem. Nekem mindegyik más volt, mindegyik k'ülon világ volt, külön mesékonyv, furcsa népekkel, szokásokkal és legendák­kal; szórakoztatva oktattak, mint a jó tankönyvek, néprajzra, hazám történel­mére, magyar szintaxisra, társadalom-tudo­mányra és még sok egyébre, amiről a pusz­tai iskolában nem esett említés. Most, hogy visszagondolok erre a szabad ég alatti iskolára, most látom, tulajdonképpen ma is abból Írásbelizek, amit ott magamba szedtem. ^ FOLYTATJUK AZ UTOLSÓ CSEKK Sorban állok a detroiti állami munka­nélküliségi segélyhivatalban. (Michigan Employment Security Commission). Immár 54-jére. ElSttem száz egyné­hány ember. Lassan közeledünk az ablak felé, ahol a segélycsekk vár ránk. Előttem, utánam emberek, férfi­ak, nők, fiatalok, idősebbek. Nemely nő' kis gyermekét hozza magával. Nincs otthon kire bíznia. Egy ember, aki előttem lepett az ablakhoz, megnézte karóráját és mosoly­gott. Éppen egy órája állok sorban - mondta. Nem is rossz, egy órai mun­káért ilyen csekk. "A baj az - mond­tam neki -, hogy minden két héten csak egy órát dolgozunk". Az emberek nem úgy néznek ki, mint akik hiányt szenvednének vala­miben. Legtöbbjük jól táplált, izmos ember. Autómunkások, vasmunkások, ácsok, de látható elég sok üzletember, tanító kinézésű személy is. Amikor az ablakhoz érek, mindig ugyanaz a kérdés vár rám: "Volt-e valami jövedelme az elmúlt heten?" Es a válasz is mindig ugyanaz: Nem volt. Nem is ellenőrzik az embert. Tudják, hogy nincs munkaalkalom, nincs jövedelem. Miről beszélnek a sorbanállok ? Hát miről ? Az időjárásról, a detroi­ti base ballcsapat ról, a "Tigrisekről". Egy szomszéd, aki váratlanul elvesz­tette a munkáját, - munkakeresésről.. "Az egész családommal együtt - mond­ta a minap az egyik szomszédom a sorban - beültünk autómba es lehaj­tottam Texasba. Ott sincs semmi. Amellett a texasiak nem nagyon ba­rátságosak. Amikor az allami rendő­rök meglátták, hogy michigani rend­szám van a kocsimon, állandóan haj- kurásztak, még le is kényszeritettek az autóútrál. így aztán visszajöttünk". Van időm gondolkozni. A segélyről, vagy ahogy itt hívják, jótéteményről (Benefit). A segély mindenesetre jobb megvilágításba helyezi a "rend­szert". Enyhíti kétségbeesésünket. Tompítja a lázongásra való hajlamot. Egy kicsit letargikussá tesz bennün­ket. Fájdalomcsillapító. Két hét múlva utolsó csekkemet kapom. Azzal keresztüljutottam a "rendszeren". Nem fognak többé sza- montartani, mint munkanélkülit. Meg csak statisztika sem leszek többé. Itt állunk szépen sorban, viszony­lag jó hangulatban. Rokonszenvezünk is egymással. De két hét múlva kisik­lik a talaj alólunk és zuhanni fogunk a mélységbe. És akkor kezdődik majd a harc ! Peter Stine (Mr. Stine hét évig volt tanár a Way­ne State Universityn. Azután elvesz­tette az állását és képtelen újat ta­lálni.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom