Amerikai Magyar Szó, 1982. január-június (36. évfolyam, 1-25. szám)

1982-02-25 / 8. szám

10. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday Feb 25. 1982. ............. ' EGY KÜLÖNÖS TEMETES BRADDOCK KÖZSÉGBEN (folytatás a 7. oldalról) Es a nagy teherszállító kocsi viszi terhét a temetőbe a megásott nagy sirárok felé, Es Jan Clepak özvegye, a csalad két barátjavai egy kocsiban a hatalmas acéltömb mögött, És a lefüggönyözött kocsiban sirdogálnak is gyászolják a lágy embert , akit a kemény acél ölt meg. Figyelj egy különös temetes gyászos dobverésére. Hallgasd meg egy különös amerikai temetés történetét A sirkertben három gondolkodó agyában különös gondolatok kavarognak. “Oh, jól berúgok és egész eletemben reszeg maradok, asszonyhoz soha nem kötöm magam es nem nemzek nevető gyermekeket, Mindent kitörlök emlékezetemből, mától kezdve egy nagy semmi leszek­Az elet egy piszkos tréfa, pontosan olyan, mint Jan temetése!” így gondolkodik az egyik barat es az e’melygösszagu temetőben, Amint az emelődaru a sirárok mélyére helyezi Jan Clepakot a három tonnás acélkoporsóban. (FIGYELJ A DOBOK ÜTEMÉRE EZÉN A KÜLÖNÖS AMERIKAI TEMETÉSEN!) “Majd ruhát mosok, padlót súrolok, ötven krajcáros kurva leszek, de az én gyermekeim soha sem fognak acélgyárban robotolni!” Jan Clepak felesége szövi igy gondolatát, ahogy a földet lapátolják a hatalmas acélkoporsó fölött a lágy-meleg tavaszi napsugárban. (FIGYELJ A DOBOK ÜTEMÉRE EZEN A KÜLÖNÖS AMERIKAI TEMETÉSEN!) “Kéménnyé edzem magam, mint az acél. Nem! Keményebb leszek! Egy napon visszajövök ide és Jan testéből golyókat faragok és azokat lövöm majd a zsarnokok szivébe!” A másik barat gondolkodik igy, a Figyelő, Aki felfigyelt a különös temetés gyászos dobverésére, Aki meghallgatta a különös amerikai temetes történetet, Es haragra gerjedt es haragja méltó a repedt, katlan­jából szabadult kegyetlen acélfolyaméhoz! FIGYELJ A KÜLÖNÖS TEMETES GYÁSZOS DOBVERÉSÉRE HALLGASD MEG A KÜLÖNÖS AMERIKAI TEMETÉS TÖRTÉNETÉT (Magyarra fordította: Rákosi Sándor) Móricz Zsigmond “EGY VERCSEPP EUROPA TÉRKÉPÉN” (folytatás a 6, oldalról) Az interjú végén, mintha csak a LE MONDE Dip­lomatique korábban idézett cikkírójának zaromon- dataira válaszolna, Rakowski kijelenti a nemet új­ságíróknak: “Mi abszolút nem akarunk diktatúrát kényszeríteni a lengyelekre. Alig létezik még egy olyan nép, amelyik annyira szereti a szabadságát, mint a lengyel. De a szabadság nem lehet anarchia.” Majd igy folytatja: “A gazdasági helyzet stabilizáló­dásával hazank belső szabadsága is visszatér. Mi nem térhetünk vissza az augusztust megelőző állapotok­hoz. De mindenesetre a foglyoknak minél hama­rabb vissza kell jutniuk az otthonaikba és a katonák­nak vissza a kaszárnyákba.”' Bármiképpen is nézzük a lengyelországi helyzetet, annyi bizonyos, hogy a kibontakozás, a normalizá­lódás útja valóban hosszú lesz. 54. Akkor én felállottam, és elmentem. — Majd megkérdem tülle. Hazamentem. Édesanyám még otthon vót. Soká nem szólottám neki semmi szót errül, de mikor feküdtünk lefele, mondom:. — Édesanyám. — Mit akarsz, fiam? — Ez a Bimbó Miháj bátyám nagy szót mondott. — Bimbó Miháj? — mondta édesanyám. — Igen. — Mit mondott, fiam? — Hogy elvenné édesanyámat. Arra édesanyám elkezdett nevetni. — ö — azt mondja —, nem kell nekem, fiam. Még ha a bátyja mondaná, az András bácsi. Arra meg én nevettem, mer eszembe jutott, hogy hát mijen furcsa. Ez a Bimbó Miháj bátyám most is úgy járt. — De hát édesanyám, az a Bimbó András, a meg egy tolvaj. — Bizony, fiam, az a baj. — Hát akkor minek köti fel háromszor egy nap az új kendőjét? — Nem kötöm fel többet, fiam, húsvétig; mán be is tettem a ládába. Nézem, hát nem látom a kendőt sehol. Szegény édesanyám, hogy neki is vót még egy nesze. De sose ment többet a Bimbó-porta felé. HUSZONNEGYEDIK BESZÉLGETÉS arról, hogy fiatalnak való a szerelem, de annak se igen Farsangon még akkor nálunk farsangoltak. Én akkor nagyon kapós lettem, mert látták a szép bornyút, már fel is folyatott, olyan volt az, hogy csiklott az ember szíve, ha látta. Ezt én szereztem a magam erejéből, hiába vót az egész falu nagygazdáinak az összefogása. Egyszóval elfogadtak már a falu legénységébe. Vót jó csizmám, szép új ruhám, új kalapom. Fiatal vótam, szép vótam, miért ne kapkodtak vóna rajtam. Mondom édesanyámnak, adja ide a kék ruháját. — Minek a, fiam? — Felveszem. Felöltözök farsangosnak. — Ó fiam, öregasszony ruhába? — Mindegy a, anyám maga nekem. Így felvettem, a fejembe meg tettem egy nagy csuda happáré micsodát, nem is tudom má, mi vót, de na­gyon furi vótam, még a kutyák is visítottak, és elbúj­tak a baglyába előlem. Így a többi legénnyel sorra jár­tuk a falut, és táncoltunk, verset mondtunk, pájinkát ittunk, mulattunk. Paládi Józsiéknál bemegyünk, ott vót felállítva az esztováta a házba, nemigen vót hely, mert kicsi a ház, ott nem is táncoltunk, csak egy kicsit ugráltunk az ajtóba. — Gyertek mán be — mondja Julcsa néném, avval bementünk. Nekem azt mondja Julcsa néném: — Te György, itt van a testvérem jánya, a húgom, szórakoztasd egy kicsit, ne mondja, hogy itt nem lehet mulatni. Hát egy szép derék nagy darab jány ül az ablak előtt, még úgy rá is sütött a nap az udvar felől, nézek rá, azt hittem a szemem vetett lobbot, olyan fényes volt. Odatáncolok elibe a szűk helyen, a meg csudára ne­vetett. Aj, de szép derék fejércseléd vót. Mondom neki, szabad-e leülni mellé. — Szűk a hely — azt mondja. — Akkor ájjon fel. — Minek ájjon fel? Folytatjuk Budapest idegenforgalmi házigazdája a BUDAPEST TOURIST szeretettel várja Magyarországra látogatá honfitársainkat KÉSZSÉGGEL ÁLLUNK RENDELKEZÉSÜKRE MIND A FŐVÁROSBAN, MIND AZ EGESZ ORSZÁGBAN KÖVETKEZŐ SZOLGÁLTATÁSAINKKAL: SZÁLLÁSHELYEK FOGLALÁSA SZÁLLODÁKBAN, FIZETOVENDÉGLÁTÓ SZOBÁKBAN ÉTKEZTETÉS > BUDAPESTI PROGRAMOK: városnézés, a Parlament és a Var megtekintése, magyar est, , -éjszakai programok, VIDÉKI KIRÁNDULÁSOK - ( SPORT ÉS KULTURÁLIS RENDEZVÉNYEKRE JEGYEK BIZTOSÍTÁSA MENETJEGYSZOLGÁLAT (vasút, repülő, autóbusz, hajó) “RENT -A— CAR” VALUTÁVÁLTÁS IDEGENVEZETÉS, TOLMÁCSOLÁS Szolgáltatásaink megrendelhetők a-BUDAPESTTOURJST V. Roosevelt tár 5. Kereskedelmi osztály - Tel: 186-881 Budapest 5, Pf. 97. 1366. Telex: 22-6448 Az alábbi budapesti irodákban T- az FŐIRODA 2. sz. IRODA 3. sz. IRODA (Keleti pu.) ; Vi Roosevelt ter 5. 1051 VII. Lenin krt. 41. 1073' 7 Vili. Baross tár 3. 1087 Tel: 173-555 Tel: 426-521 Tel; 386-934 Telex: 22-5726 Telex: 22*410? ' ' Telex:'22-4668 4. sz. IRODA (Deli pu.) ' BUDAPEST TOURIST XII. Magyar Jakobinusok tere 1122 Ferihegyi Repülőtéri Tel: 154-296 Kirendeltsége, Tel: 271-969 Te!ex:~22-6394 TOVÁBBÁ AZ ORSZÁG TERÜLETÉN LEVŐ MEGYEI IDEGENFORGALMI HlVÁTALOKNÁL. Húsz fŐ feletti csoportoknak kedvezményt biztosítunk. Szeretettel várjuk jelentkezését mmtt m.,n

Next

/
Oldalképek
Tartalom