Amerikai Magyar Szó, 1982. január-június (36. évfolyam, 1-25. szám)

1982-01-14 / 2. szám

Thursday, Jan. 14. 1982. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Takács Laios: A lombtalan téli erdők fáiról hideg szél tőrdeli a száraz gal’at, a tái felett, mint sima olomlap térid el az ég, a letarolt kukoricáiöldeket variucsapatok szálliák meg, az ut menten egy-egy karcsú testű, harcias menyét kapia fel néha a feiet, az úttesten időnként száraz falevelek futnak át zörögve, mintha menekülnének valamilyen veszély elől. Amikor a hegyeket elérem havazni kezd, de olyan síirü, apró pelyhekben esik, hogv hamarosan egyet­len fehér színben olvad össze az ég a földdel. Ké­sőbb a szel is erősödik es kialakul a teli vihar. Reg­gel még reméltem, hogy sötétedés előtt túljutok a hegyeken, de erről már letettem, már csak a legkö­zelebbi motelig szeretnék eliutni. A hó szakad, a szél fűi, az úttest vonala egyre bizonytalanabba vá­lik előttem es a remény egyre jobban halványul ben­nem. De mielőtt vegieg eltűnne előlem az üt, elerek egy teherkocsit, amely jelzőlámpáit villogtatva, las­san halad előttem, de tori a havat és én nyomában biztonságosabban haladok tovább. Igv teszek meg körülbelül még hét mérföldét es már látni velem a legközelebbi motel kibontakozó körvonalait, amikor a kocsim tartályából az utolsó csepp benzint is ki­szívja a motor. De ugyanakkor egy kis hóba süllyedt ház tűnik a szemembe, amelynek vaksi ablakan at gyenge fény szóródik ki a feher éiszakaba. Annyi idom meg van, hogy a kocsival beállhatok a Ids ház udvarára, ami nem is annyira udvar, mint inkább egy foltnyi tisztás az erdő és az országút között, A kocsim épsége tehát biztosítva van éjszakára, de hol fogok éjszakázni magam — gondolom kétsé­gek között. Vajon a ház lakói adnak-e szállást, vagy ajtót sem nyitnak es a kocsiban leszek kénytelen megvirradni? Azt sem remélhetem, hogy benzint kapok tőlük, mégha harmincszoros áron is, mert autót a sajátomon kívül a ház körűi nem látok sehol, de még kutyát sem. Olyan időben, mint amilyen a hegyekben ramszakadt, a kutyát sem szokták kiverni. Zorgetesemre — mert kopogtatni a nagy viharban hiábavaló lenne — két ujjnyi résre kinyilik az ajtó. — Mit akar? — kérdi bentröl egy barátságtalan hang. — Kifogytam a benzinből — felelem. — Ha tud­nának segíteni... — Nincs autóm, igv benzint sem adhatok! — hang­zik bentröl a kemény elutasítás. Tovább próbálkozom. — Milyen messze van a legközelebbi benzintolto- állomás? — Két mérföldre. De tíz orakor bezár. Az órámra pillantok. Háromnegyed tiz. Hogyan teszek én meg két mérföldét tizenöt perc alatt, fő­leg ilyen ítéletidőben. — Ha reggelig tudnának szállást adni, a dupláját fizetném annak, amit a motelszobaert fizetnek — mondom. Az ajtó most mar szélesebbre nvilik és egy indián fiatalemberrel találom szemben magam. Kutató te­kintettel mér végig, aztan a lampa kiszűrődő világá­nál a kocsimat nézi. Az öltözékem es az ui Ford lát­szólag megnyugtatja. Beenged a házba. Bent egy eltörodőtt, öreg emberpár, egy fiatalasszony es egy kisfiú tekintete szegezödik ram. — Az úr kifogyott a benzinből és miután nem tud tovább menni, szállást szeretne kapni nálunk éjszakára. Azt mondja, a duplaiat fizetne annak, amit a motelszobaert kellene fizetnie — fordul a fiatalember a felesegehez és a szüleihez. Aztán indi­án nyelven kezdenek tanácskozni. Ezalatt én a pénz­tárcámból kiveszek ót darab húszast és az asztalra teszem. Amulva néznek rám, nem értik,mit akarok. — Ez a négyszerese annak, amit ilyenkor itt egv motelszobáért kérnek — mutat az asztalon heverő penzre a szállásadóm. — Nem baj, tegyék csak el — mondom és egy futó pillantással áttekintem az egész szobát, amelyben a gyalulatlan asztalon, a csorba vaskálvhán és egy locán kiviül semmit sem látok. A kálvhában ég a tűz, a mennyezetről petróleumlámpa árasztja szét gyér világát. írni, olvasni bajosan lehetne mellette. A száz dollar láttán felderűinek az arcok. Szállásadóm bemutatkozik és bemutatja a családját is, Én is be­mutatkozom, holott ezt mar egyszer megtettem, amikor beleptem a hazba, de akkor úgyet sem ve­tettek rá. A fiatalasszony horpadozott aluminiumedénvben vizet tesz a kályhára. Teát főz. Nekem egy kis üveg- poharban a teához cukrot is ad. Ot-hat apró kocka az egész. Udvariasan elutasítom. — Nekem is megteszi a tea cukor nélkül — mon­dom. — Az első világháború alatt apám négy évig hadifogoly volt Szibériában, a Bajkai to menten, szerencséiére ebből három évet egy parasztcsalád­nál töltött es ó mesélte, hogy állandóan cukor nél­kül ittak a teát. Tőle tanultam meg én is a cukornél­küli tea elvezetet, ami egészségesebb, mint az édes tea. Bólogatnak a szavaimra, de nem értik, hogy mi­ért issza valaki keserűen a teát, amikor edesen is ihatna; ök csak kényszerből teszik. De én megértem őket, mert látom rajtuk, hogy sohasem tömik de­geszre a hasukat, sohasem jutnak bőven húshoz, sajthoz, tojáshoz, vajhoz, gyümölcshöz, édességhez. Miközben a teámat iszogatom, elnezem a körülöt­tem ülő családot. Három generáció: a megfáradt öregek, akiket megsanyargatott a végtelen nyomor, a fiatalok, akik folytatják az egyenlőtlen küzdel­met a nyomor ellen, és a harmadik generáció, a hat éves kisfiú, a jövotlen nemzedék. Ezek a kárhozatra ítélt emberek évszázadok óta a legnagyobb szegény­ségben élnek, de vajon élhetnek-e jobb napokat valaha is? Móricz Zsigmond egyik nagy regénye iut eszembe, amelyben Rozsa Sándor igy szól az o sze- relmetős, édös Katájához: Mindönnek vege lösz egv- szor, csak a szögénység tart őrökké. Ha ezek a sze- rencsetlenek tudnának a nagy magyar iro e szomom meglátásáról, amely mint egy isteni igazság hangzik el a pusztai betyarvezer ajkairól, volna min elgon- dolkozniok. De tólük nemcsak a kenyér van meg­vonva, hanem a kultúra is. Ujságdt, könyvet sehol sem látok, honnan is lenne, ha még kenyérre sem telik? Egy-egy kiolvasott újságot mégcsak felszed­hetnének, de könyvet aligha, és ha igen, van-e han­gulata az éhes, rongyos embernek olvasni, ha egyál­talán ismeri a betűt. Ebben a családban pedig a be­tűt is alig ismerik. Az öregek analfabéták, a fiatalok ketten sem vegeztek négy elemit, a kisfiú betegség miatt még nem kezdhette el az iskolát. Kilátástalan helyzetben lévő emberek. Szinte az az erzesem, hogy visszatértém a távol mulfba és a tizenötödik század közepén élő póméppel ‘ülök egy asztalnál. Indiánok, az én kisemmizett, szanandósorsu indián­jaim, akikért egy evben egyszer, karácsony estétől karácsony napjáig szeretnék király lenni. Teljhatal­mú uralkodó, akinek minden parancsát perceken belül teljesitik. A gyér lámpavilág alatt úgy görnyed­nek az asztal föle, mintha a kinzökamra póklábán a pribékek korbacsüteseit várnak. A kisfiú az édes­anyjának súg valamit, aztan kivesz az úvegpohárbol három szem cukrot es a teájába teszi. Az apja ezen egy pillanatra elmosolyodik, az öregek jóságos tekin­tete az unokájukon pihen. Szállásadóm lefekvés előtt megígéri, hogv reggel lemegy benzinért, amilyen korán csak tud, aztan megegyszer megrakja a kályhát és aludni térünk. Számomra egy keskeny vaságyat hoznak ki a háló­szobából es a kályha közelében helyezik el. Takaró­nak azonban csak egy szál pokrocot adhatnak. Sze­rencsére a kocsiban van egy uj gyapjutakarom, amit mindenkor magammal viszek, ha hosszabb útra me­gyek, igy nem kell fagvoskodnom. A kis házban kialszik a gyér lámpavilág, csak a kályha vetit némi fényt magából, aztán lassan le- hamvad a tűz is. Kint üvölt a szel es meg-megzór- get ajtót, ablakot, de nem zavar, mert ez mégis a természet csendje, a csend, amely pihentet, amely gyógyít, amelyre oly nagy szükségem van, ha imi, olvasni akarok. Bárcsak sohasem kellene visszatér­ném a varos zajába, amely elől folyton menekülők, amely azonban időnként utolér. Hallgatom a szél üvöltését, szinte félelmetes és mégis oly megnyugta­tó. Arra gondolok, hogy néhány nap múlva kará­csony lesz, a szeretet ünnepe, ami ebben a szeretet- nelküli világban nagyon is valószínűtlennek tünik^ Sokáig nem jön a szememre alom. Az indiánoknak, amióta függetlenségüket elvesztettek, nem volt sze­ret etben részük. Kétezer evvel ezelőtt, amikor a betlehemi mezok felett megjelent az üstökös, amely­nek csóvája a jászolban fekvő Jézusra sugározta fé­nyét, a végtelen prérin és az erdőkben gazdag hegye­ken a wigwamok tízezreiben meg elegedettseg es boldogság honolt és a szeretet ünnepének ismerete nélkül is szeretet vette körül az indiánokat. A halált, a kegyetlenseget és a rabságot a farizeusoknál is farizeusabb keresztenyseg hozta ra az indián nepre, amely ugyanúgy Istenhez imádkozott, mint a ke­reszténység, de imája őszinte volt. Ez a nép nem is­merte a képmutatást, nem ismerte az aljasságot, Isten mégis magára hagyta, holott felvette a keresz­ténységet es vele együtt a keresztet is, súlyosabbat, mint más nemzetek. Hallgatom a vihar tombolasat es nezem a behava­zott ablakot, melyen at a téli éjszaka fehér fénye beszűrődik a kis szobába. Valamikor hajnal fele al­szom el és reggel arra ébredek, hogy a kályhában pattog a tűz, de a házban rajtam kívül mintha egy lélek sem tartózkodna. Felkelek, a szamomra oda- készitett mosdótálban megmosakszom — mert für­dőszoba, vízvezeték nincs —, mikor aztán az öltözes­sél elkészülök, a ház asszonya bejön és mosolyogva köszönt. — A férjemnek most mar bármelyik percben itt­hon kell lennie — mondja —, mert több, mint egy oraia, hogy lement a benzintoltóallomásra. Szállásadóm egy kis szankórakománnyal hamaro­san meg is érkezik. A benzint azonnal betölti a ko­csim tartályába, aztan élelmet szed le a szánkóról és sonka, kenyér, kávé, vaj, cukor, tojás, kolbász, marhahús, szalonna, tej, narancs, alma kerül az asz­talra. A család ragyogó arccal nézi a sok finomságot, az óregek szeméből még a könny is kicsordul. A fia­talasszony reggelikészitéshez lát, engem is meghív­nak az asztalukhoz, de már nyújtom is a kezem, hogy elköszönjek tőlük. A fiatalasszony a gyapjú- takarómat sietve összehajtja es hozza, hogy odaadja, de intek, hogy csak hagyja. __ (folytatás a 8. oldalon) 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom