Amerikai Magyar Szó, 1981. július-december (35. évfolyam, 27-50. szám)

1981-10-29 / 41. szám

Thursday, Oct. 29. 1981 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 7. Dénes Géza: URI TRÉFA Bizonyára nem tudja senki, sirjon-e, vagy neves­sen ezen a történeten, amely a Bihar-megyei Sarka­don esett meg a 40-es években. . Jegyzőválasztásra készült a község es a lakosság szerette volna, ha a község szülöttét, Szabó Dávidot tettek volna meg jegyzőnek, aki jo fejénél fogva ka­pott segédjegyz'ói oklevelet, s aki talán szivéből kép­viselte volna a nép ügyét. Főispán uraimék viszont, instállom, KepecsZsigmondot, asőrgyaros fiat óhaj­tották. S mint az valamikor történt, a főispán meg­választás előtt jóváhagyta, a járási főszolgabiró ja­vaslatára, a sőrgyáros fiát jegyzőnek, s máris úgy ke­zelték, mint a nép által “megválasztott“ jegyzőt. Mar csak az úgynevezett népszavazasi formaságon kellett átesni. Ennek időpontjában több száz ember gyűlt egybe a községháza udvarán, akik hangos jel­szavakkal adtak óhajuknak kifejezést: — Le Kepecs Zsigmonddal,eljen Szabó David, a mi igazi jegyzőnk! A felemeletnyi magasságban lévő irodákból a köz­ségháza udvarára egy széles erkély nyilt. Az emö- gótti irodában meghúzódó főispán es fószolgabiro cselhez folyamodott a “tisztességes” választás lát­szata, es céljuk, Kepecs Zsigmond megvalasztasa érdekében: a főszolgabiró kiállt az erkelyre és ekep- pen vezette le a nagy ceremóniát: — Igen tisztelt választópolgárok, mélyen tisztelt paraszt urak! Végre elérkeztünk ahhoz az időpont­hoz, hogy tiszta vizet öntsünk a pohárba, s maga a nép mondja ki a most választandó jelölt urak közül az igent arra, aki neki legjobban megfelel. Éppen ezért azok, akik Kepecs Zsigmond urra kívánnak szavazni, maradjanak allva, viszont azok, akik Sza­bó Dávidra, azok guggoljanak le. A választók ekkor egytől-egyig leguggoltak, fő­szolgabiró uram pedig dolgát jól végezve az erkélyről a függöny mögé lépett, s ott nevetve koccintott össze a röhögő urakkal, látván, hogy minden ember leguggolt Szabó Dávid iránti hűségüket kifejezve. Majd eljön az ideje annak, hogy “kiálljatok” Kepecs Zsigmond ur mellett. S valóban, jó negyedóra múl­va kezdtek a szavazók feltapaszkodni, zsibbadt vég­tagjaikat masszírozva. Amikor mindnyáján feláll­tak, a főszolgabiró ur kilépett újra az erkélyre, kö­szönetét mondott a bizalomért, amiért az összegyűl­tek állva maradásukkal “egyhangúlag” Kepecs Zsig- mondot választottak meg a községben jegyzőnek. Az összegyűlt parasztemberek, beletörődve sor­sukba, lehajtott fejjel hagyták el a községháza udva­rát a kapunál szétvetett lábbal álló, szuronyos csen­dőrök előtt. * S A TV KÖZÖNSÉG KEDVENCE (folytatás a 6. oldalról) a legtöbb nő mazochista. Hiszen J.R. valamennyit úgy kezeli, mint a szemetet.” S bizonyára éppen ebben rejlik a legnagyobb kü­lönbség J.R. és Larry Hagman között. J.R. nőcsa- bász, akinek a házassága romokban hever. Hagman pedig 23 éve nős, és nagy büszkeséggel beszel a gyer­mekeiről. Elmondja, hogy a 16 éves Preston eppen most keresett szép összeget csomagolással az egyik áruházban, újabban pedig pincérként dolgozik. 22 eves lanya színésznő, “Dallas”-ban mar kétszer sze­repelt. i — -....— ■ i —................— ■ . . ■ ---- ■ — TERJESSZE LAPUNKAT páratlan oldal Kövi Pál “Erdélyi lakomá”-ja Csak tényként említem meg, hogy Kövi Pál, aki­nek könyvéről az elkövetkező sorokban szó lesz, a The Four Seasons étterem vezetője New Yorkban. Ez a tény már önmagában bizonyítja, hogy minden elfogultságtól mentesen, önérdek nélkül, tehát tár­gyilagosan mutathatom be az Erdélyi Lakoma címen közzétett könyvet (Bukarest: Kriterion Könyvkiadó 1981.). Már csak az elválasztó messzeség miatt sem érhet szó azért, hogy netán propagandát fejtek ki az étterem vagy vezetője mellett, amelyre egyikük sem szorul rá, és a dicséret egyébként is csak olyan feles­leges vállalkozás lenne, mintha a Duna nagyságát bizonyítandó, egy-két vödör vizet loccsintanank be­le'de nem erhet szó amiatt sem, hogy az elhízás bű­nére csábítom a felesleges grammok ellen egyébként is reménytelenül hadakozó emberiség iobbik felet. ígért tárgyilagosságom azonban tüstént cserben­hagy, amikor a szerző személyét kívánom bemutat­ni. íme egy ember, aki erdélvisegét úgy viseli magan, mint regi szentképeken az angyalok az aranyozott glóriát, egy ember, aki valóságos földi leteben a nagy regényíró — es nagy étektisztelő — Krúdy Gyulát piondhatja rokonának. És aki szellemi rokona a magyar szakácsok ama nagy sorának, akik hivatásu­kat — mert a mesterség szó nem illik ide — a hétköz­napok örök ismétlődő tevékenységéből, majdnem azt mondtam nyűgéből, a művészét körébe emelték. Ha pedig választott szakmájuk történeti-gyakorlati kérdéseit vetik papírra, mint Gundel Károly, Túrós Emil és Lukács vagy legutóbb például Láng György — akinek könyvéről egyébként e lap hasábjain is esett szó — akkor írásuk egyszerre lesz elmélyült tudományos értekezés és magasszintu ismeretterjesz­tés. De rokon Bartók Bélával és Kodály Zoltánnal, akiknek példája nyomán iárta az erdélyi falvakat — nem elégedvén meg • a régi könyvekben és kézírá­sos emlékekben rögzített forrásanyaggal —..hogy a népi dalkincshez hasonlóan a helyszínen gyűjtse össze a népi szakácsmüvészet még élő, vagy az emlé­kezet számára még felidézhető, emlékeit. S ha Bar­tók eszmeje az volt, hogy a magyar népzene csak a környező népekkel való együttélés folyamában ért­hető meg igazán, úgy élnek együtt Kövi Pál könyvé­ben az erdélyi magyar, szász, román es Örmény né­pek ételei szoros kölcsönkapcsolatban, közös törté­netük során kiteve más, keleti es nyugati hatások­nak. Izek és illatok zsonganak képzeletünkben a könyv olvastán, mert testi táplálékunk itt szellemi táplá­lékká lényegül át, összekötő kapoccsá a múlt és a jelen, a valóság és a vágy, a föld és az ég között. Ol­vasása kirándulás a bölcsesség és a mértékletesség világába abból a valóságos, hétköznapi világból, ahol elgépiesedett életűnk uniformizált konyhái ontják örökké rohanó embervoltunk elé az uniformizált éte­lek uniformizált izeit. Ezzel az uniformizált világgal szemben a hovatartozás érzését kívánja felkelteni az olvasóban a szerző, azt a talán titkolt vagy elnyo­mott vágyat, hogy az ember merje keresni a maga sajátos arcat, amelyet az évszázadok munkáltak ki elődeiben, és hagyományozták rá abban a közösség­ben, amelynek sorsat, szokásait, gondolatvilágát ó- rőkölte. Ezért nem félek attól, hogy a testi örömök élve­zetére csábítom az olvasót, jóllehet a szellemi örö­mök mellett azok is elkerülhetetlen velejárói a har­monikus ember lényének. Hol vannak e kettős igény kielégítésétől mai konyháink, amelyek tevékenysége kimerül az éhség időleges megszüntetésében? Mégis, óva intek mindenkit, ha nincs meg benne az alkotó- muveszetre való hajlam, ne próbálja a maguk betű- szerinti valóságában elkészíteni a könyvben foglalt eteleket. Gondoljanak arra az antik bölcsességre, amely szerint ha ketten csinálják ugvanazt, az már nem ugyanaz. Ha mégis megkísérlik, és nem a várt izek es illatok valósulnak meg a leirt ételkóltémény masolataban, úgy ne a könyv szerzőjét hibáztassak. Mert az amatőrök is tudhatják ugyanazt, amit a pro­fesszionisták tudnak, csaknem ugyanazon a szinten. A művészet pedig valahol ott kezdődik, ahol a tudás vegetér. Ahol például tökéletesen elegendő ennyi eligazítás: “A husgombócot apróra őrölt marha- és disznohusbol tojással, kevés reszelt hagymával,sóval, borsmentával, petrezselyemzölddel, kevés zöldka­porral, majoránnával, rozmaringgal, és zsályával ké­szítjük.” De hogyan? Mennyi az a kevés, vagv az az ízlés szerinti, amelyre a szerző utal? Elméletileg persze tudjuk, problémát csak gyakorlati megvalósí­tása okoz: pontosan annyi kell mindenből, hogy egyik fűszer ize se uralkodjék el az ételen, ne nyom­ja el a másiket, hanem harmonikusan illeszkedjek bele az izek csaladjába. Azaz, őrizze meg egyéniségét, különállóságát, akarcsak az ember. Ahogyan Szőcs István, a kötet egyik munkatársa fogalmazta, az ember azaltal, “hogy saját maga tudott lenni, volt rokon és azonos az emberiség többi tagjával, aki szinten mind — ön­maga volt.” Kovács József, a Magyar Tudományos Akadémia munkatársa Dutka Ákos: Szántanak Szántanak. — Messze a rőzsetüzeknél Valami kósza enek ered. Fuvalat-halkan zümmög a szelbe, S mint a sejtelem, tova lebeg. Láthatatlan valaki dalol a pusztán... S az ének: verejték, vér-sirató Kuruc tüzeknel szülte valami Szüvos, fekete tárogató. Ukapak lelke hagyta örökbe A régi gonddal e régi sóhajt... ... Talán nem is emberi ének, Hanem a szántás lelke sóhajt. (1907) Újítsa meg előfizetését!

Next

/
Oldalképek
Tartalom