Amerikai Magyar Szó, 1980. július-december (34. évfolyam, 27-49. szám)

1980-09-04 / 33. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ VÉLEMÉNY-KOMMENTÁR Thursday, Sep 4. 1980. 6 AMERIKAI , MAGYAR SZÓ USPS 023-980 ISSN 9194-7990 Published weekly, exc. last 2 weeks in July and 1st week in August by Hungarian Word, Inc. 130 E 16 St. New York, N.Y. 10003. Ent. as 2nd Class Matter, Dec. 31.1952 under the Act of March. 21.1879, at the P.O. of New York, N.Y. Szerkeszti a Szerkesztő Bizottság Előfizetési arak New York városban, az Egyesült Államokban es Kanadában egy evre 15. dollár félévre 8.— dollár Minden más külföldi országba egy évre 18 dollár, félévre 9.50 dollár Postmasterr Send address changes to Hungarian Word, Inc. 130 E 16 St. New York, N.Y. 10003. TERMELÉKENYSÉG Amikor az amerikai monopolisták és pölitiku- sok az infláció elleni harcról beszelnek, mindig azt hangoztatják, hogy a munkások termelékeny- sége'nek fokozása elengedhetetlen a sikerhez. A tény az, hogy az amerikai munkások helyze­te az acéliparban, pld. a japánokéhoz viszonyítva, hátrányos, mert a japánok modem technológiával termelik az acélt. Ez késztette végre a legnagyobb amerikai acélvállalatot, a U.S. Steel-t arra, hogy szerződést kössön a Nippon vállalattal, amely a kővetkező három esztendő folyamán közreműkö­dik a modem martinkemencek bevezeteseben. Az amerikai acélvallalatok ugyanis az 1950. és 60-as evekben épített kemencéket használjak je­lenleg, amelyeknek magassaga 100 láb kórul van és melyek naponta 2-3.000 tonna acélt képesek termelni. Ezzel szemben a japan kemencék elérik a 300 lábat es napi 9.000 tonna acélt kepesek elő­állítani. Ez a magyarázata annak, hogy a Japanban termelt acél fel tudja venni a versenyt az amerikai acéllal az U.S. piacon. A munkások termelékenysege tehát főleg attól függ, úgy az acél, mint minden más iparban, hogy milyen technikai fejlettséggel rendelkeznek. A termelekenyseg valóban kihat a termelt gyárt­mány árára, de nem szabad elfelejteni, hogy két másik tényező: a hadikiadásokra elpazarolt dol- lármilliárdok és a monopóliumok által önkénye­sen megállapított árak, s az abból eredő szuper­profit az, ami az igazi okozoja az inflációnak. KAIRO, Rohamosan, szinte napról, napra emelke­dik a hus és tojás ára. A kormány felfüggesztette a hus árusítását. E cikkeket csupán a fekete piaeon lehet megvásárolni, uzsora áron. • TRIPOLI, Muatnmar el-Qaddafi, Libia elnöke java­solja országa egyesülését Sziriaval. A javaslatot a közeljövőben megtárgyalja a parlament. PHILADELPHIA, Pa. A város 22.000 tanítója sztrájkba lépett, mert a kollektív munkaszerződésük lejárt. Tiltakoznak a tömeges elbocsátások ellen es beremelest kémek az iskolatanácstól. ’ 'ÁA/S) ,rJa: Kovács József,a Magyar Tudoma'nyos Akadémia Irodalomtudományi Intézetének fömunkatársa APRÓSÁGOK AZ AMERIKAI MAGYARSÁG ÉLETÉBŐL VI. “Csonka munkásosztály” címmel adott ki Hoff­man Géza “császári és királyi” alkonzul 1911-ben könyvet a kivándorlásról és az amerikai magyarság történetéről. Eveken át élt az amerikai magyarok között, gyűjtötte a rajuk vonatkozó adatokat, és pontossága, megbízhatósága mellett legszembetű­nőbb vonása az állandóan jelenlevő rokonszenv az Amerikában élő, dolgozó magyarság iránt. Aki csak valamelyest is érdeklődött a századfor­duló körüli években az elvándorlás iránt, megfigyel­hette, hogy a folyamat elsősorban a falvak lakossá­gát érintette. Az elvándorlók mintegy 90 százaléka a mezőgazdasági dolgozók közül került ki, néhány százalékuk ipari munkás volt, mig csak körülbelül egy százalék tartozott az értelmiséghez. Dymódon az elvándorlók túlnyomó többségé éppen a “gyors” pénzkeresés reményében szakképzetlenül a nehéz fizikai munkát igénylő iparágakban helyezkedett el (pl. bányászat és vasipar), néhány százalék önálló kisiparos vagy kiskereskedő lett, mig az értelmiség Amerikában is elsősorban értelmiségi munkakörök betöltésere törekedett, vagy a magyarságon belül vagy tőlük kiválva — ha ismerte a nyelvet — igyeke­zett megfelelő munkakört keresni maganak. A lakosságnak ez a fajta retegezödése természe­tesen csak. a századforduló környékén volt megfi­gyelhető. A két háború közötti elvándorlók — szám- szerint jóval kevesebben — elsősorban az értelmiség arányát növeltek. Napjainkban pedig már azt mond­hatjuk, hogy az amerikai magyarság aktiv, kereső foglalkozást végző része elsősorban értelmiségi jel­legű, vagyis az évszázad folyamán egymásra épült elvándorló csoportokban teljes átrétegződés ment vegbe. Hoffman Géza azért tekintette “csonka munkás­osztály ”-nak az amerikai magyarságot, mivel az ér­telmiség elenyészően csekély számban vett részt a századforduló körüli elvándorlásban. Miért válasz­totta ezt a megjelölést? Azért, mert felfogása sze­rint a társadalmi hierarchiában, rétegezodésben el­foglalt helyüknél fogva a munkásosztály es értel­miség nem ellenségesen áll szemben egymással, ha­nem mindegyik rá van utalva, mindegyiknek szük­sége van a másikra. Mindkettő termelő tevékenysé­get folytat: az egyik anyagi, a másik szellemi javakat hoz létre. (Amerikai magyarságról beszelve a pa­rasztságot nem említette az anyagi javakat terme­lők között, és ez érthető is, hiszen az Egyesült Álla­mokban csak kivételes esetben foglalkoztak magya­rok mezőgazdasági tevékenyseggel. Ez inkább csak Kanadára volt jellemző, ahol elsősorban mezőgaz­dasággal foglalkozó bevándorlók letelepítését szor­galmazták.) Az egymásra utaltság legfontosabb jel­lemzője, hogy az értelmiség a létezés szellemi felté­teleit, körülményéit teremti meg, es ebben áll a munkásosztály számára nélkülözhetetlen funkciója. Az értelmiség a társadalmi munkamegosztásban te­hát nem felesleges, vagy szükséges rossz a munkás- osztály számara. Hiánya azt jelenti, hogy elmarad a munkásosztály kulturális szükségleteinek kielégí­tése, nincs lehetőség műveltségi színvonalának, eme­lésére, azaz a munkásosztály életében valami hiány keletkezik. Ennek a hiánynak tulajdonította Hoffman Géza, hogy az amerikai magyarság szellemi elete csak von­tatottan, számos kísérlet, sikertelen újrakezdés után bontakozhatott csak ki, és rendkívül nagy erőfeszí­tésekkel, az ellentétes érdekek állandó súrlódása, gátló befolyása közepette sikerült lassan, fokozato­san kiépiteni az intézmények hálózatát. Érdekes fejtegetéseihez azonban mi is hozzátehe­tünk valamit. Az a fajta értelmiség, amellyel a szá­zadelőn Hoffman Géza az amerikai magyarság kö­zött találkozhatott, bizonyos tekintetben csak ál­értelmiség, pályatévesztett értelmiség volt. Nagy­reszt olyanok alkották, akik az értemiségi munká­nak éppen a termelő, dolgozó oldalát vonták ko­rábban kétségbe — azaz számukra az értelmiségi tevékenység hiányát, a munka elkerüleset jelentette — akiket esetleg “megavulni” küldtek Amerikába, vagyis azért, hogy ott elsajátítsák a munka megbe­csülését. Másrészt, komolyan szembenézve a té­nyekkel, jelentős részük sem műveltségénél, sem elő­képzettségénei fogva nem volt felkészülve az ame­rikai magyarság között megoldandó értelmiségi fel­adatokra. S mellette jelentkezett még egy nem elha­nyagolható szempont, amely különös élességgel ép­pen az értelmiség soraiban mutatkozott meg. Ez pedig a kivándorlás jellegéből következett: minden­ki saját, egyéni boldogsága, jóléte megteremtésére törekedett (hiszen ez volt Amerika ígérete) és eb­ben mindenki mást — köztük honfitársait is — ve- télytársnak tekintett. Innen ered, hogy az értelmiség a munkásosztály szolgálata helyett annak kihaszná­lására törekedett, és célkitűzéséhez a sajtót találta legalkalmasabb eszköznek. A magyar munkás magára maradt Amerikában. Amikor felfedezte, hogy az idegen nyelvi környe­zetben semmiféle támogatásra nem számíthat, maga látott hozza intézményéi megteremtéséhez. S bár­mennyire hihetetlennek tiinik, az értelmiség szere­pe ebben a folyamatban nagyreszt elmarasztalható, mivel nem segitette, hanem erkölcsileg rombolta, mellékutra vezette a jószándeku törekvéseket. Amig a munkások a soknyelvű környezetben eppen a de­mokráciát tanulták (bizonyíték erre a magyarok nagyarányú részvétele a sztrájkmozgalmakban), az értelmiség a nacionalizmussal igyekezett megfertőz­ni. (A nacionalista hangulatkeltés azonban nem csak a magyar értelmiségre volt jellemző, megtalál­ható volt csaknem valamennyi, keleteurópai erede­tű nemzetiség között.) FOLYTATJUK “LEARN HUNGARIAN” Bánhldl—laka;—Scahó kiváló nyelvkönyve angolul bonétfk rétién, akik magyarul akarnak tanulni Finom papíron, rajzokkal, képekkel. 530 oldal Ara $ 7.50 és 50 cent postaköltség Megrendelheti a MAGYAR SZŐ KIADÖHIVATALABAN 130 East 16th Street, New York, N. Y. lOtOr

Next

/
Oldalképek
Tartalom