Amerikai Magyar Szó, 1980. január-június (34. évfolyam, 1-26. szám)
1980-02-22 / 8. szám
Thursday, Feb. 22. 1979. 10-----AMERIKAI MAGYAR SZO Fagyártalomról-hideg napokon Hajdanában valaki megkérdezte a palócot, hogy öfeléjük milyen idők járnak: mi nagyobb, a meleg vagy a hideg? A palóc elgondolkodott, aztán megnyilatkozott : — A hideg! — No, de miért?... — tudakolta a kiváncsi. — Hat, azért, mert az Ipolyt befagyni mar láttám, de fölforrni meg nem. Az ellentétes hőhatások kézzelfogható, vitathatatlan érteke az egyszerű ember szemében a felforras es a befagyás. Sok mindent meg lehet ezekkel magyarázni, de nem eleget. Például azt, hogy a magyarnak még mindig nincs tökéletes szava, ami a fagyas és a megfagyás közötti szédületes különbséget kifejezné. Pedig mindenki érzi, hogy a kettő nem azonos, mert más az, ha valakinek már a hűvösebb idő közeledtére is kiujul sarkan a fagydaganat és más, amikor valakinek lefagy a füle vagy az orra, vagy — hogy a legrosszabbra gondoljunk — amikor a 20-25 fokos hidegben megfagy az árokparton a magatehetetlen tökreszeg ember. Mert — ha ritkán is —, de néhanapján előfordulhat ez is. A hidegártalom — a hómérséklet fagypont körüli vagy alatti hatasa — különféleképp károsíthatja a szervezetet. A legegyszerűbb az, amikor az amúgy is silány verellátásu szövetek vérkeringését még jobban károsítja az erösszehúzó hideg, és ennek hatására még jobban érvényesül a sejtközötti állomány folyadek- egyensulyanak a zavara. A beszűkült erekben meg- lassúbbodik a vet% az igy “megfagyott” szövetek— tálán túl érzekenv, allergiás alapon — elveszítik ellen- allóképességüket, és a hideg idő újra jelentkezésekor — a legközelebbi télen, amikor még nincs is fagy — mar kellemetlenkedni kezdenek: a bőr vörösödig duzzad, viszket, néha kifejezetten fáj. Ez a fagydaganat. A fagydaganat esztendők során rendszerint kiujul, es az ősz beálltával kellemetlenkedhet az embernek. A fagvdaganat elég gyakori. Oka a hiányos öltözet, a vérkeringést csökkentő szűk vagy átázott ruha, cipó, kesztyű, vagv az acsorgás. Megelőzése tehat a reteges hó öltözet, a vérkeringést fokozó mozgás, a bóríelület bezsirozása és szél elleni védelme. A mar meglevő panaszt a “fagybalzsam” enyhiti. A fagydaganat tulajdonképpen az első fokú fagyas kovetkezmenye. Ha a hideg a boron holyagot húz, ha sebet mar, akkor mar másodfokú fagvásról beszelünk. Harmadfokúvá a fagyártalom akkor válik, ha a szövetek jéggé fagynak,fehérré, hideggé, érzéketlenné, törékennyé válnak, úgy, hogy a megfagyott orrhegy, fül, lábujj, le is törhet. Sót, felolvadás után igen fájdalmas seb keletkezik az ilyen megfagyás helyén. A legsulvosabb hidegártalom a fagyhalal, amikor a hosszan tartó hidegártalom az életműködéseket folyamatosan csökkentve a szervezet életműködését lehetetlenné teszi. Ez természetesen csak rendkívüli körülmények között fenyegeti a mi égövünk alatt lakó embert. A súlyos fagvártalmat szenvedettel mérsékelten futott helyiségbe szabad csak vinni, es fokozatos, lassú felmelegítéssel, dörzsöléssel, vérkeringést fokozó helyi és általános gyógyszerekkel kell segítséget nyújtani. A hidegártalom jelentősége a mindennapi életben állandóan csökken, mert mindenki tudja, hogy hogyan lehet megelőzni, de azt mar kevesebben tudják, hogy a test egyes részeinek lehulese — nem meg- fagyása, hanem csak megfázása — a vérellátás megzavarásával reílektorikus utón kellemetlen — főleg hurutos — betegségek okozójává válhat. Okozójava és nem okává, mert az ilyen úgynevezett “megfázás” utján szerzett betegségek oka is rendszerint valamilyen kórokozo, és a megfázás csak a kprűlmenyek megteremtésében ludas. Az idei tél komoly gondot okoz az embernek. A sokéves átlagnál hidegebb és az ugyanilyen jellemzővel érkező szeszélyes meleg napok nemcsak a természet biológiai feladatait zavarjak, hanem az ember alkalmazkodását is. Az ősi tapasztalatok, például az, hogy aki “subában arat, az gatyaban szüretel”, tehát hogy a hűvös nyárra meleg “vénasszonyok nyara” varhato, mintha bukfencet vetett volna az idén. Derűre ború, borúra derű minden külön bevezetés és magyarázat nélkül. Sajnos ugv, hogy az utas sohasem tudhatja, hogy milyen lesz a hazaérkezése. Ez a bizonytalanság teszi kétszeresen fontossá a helyes öltözködést, a szükséges táplálkozást es a meggondolt magaviseletét. Vigvázat! A borús télben a nappali napsütés hideg éjszakát, fagyot jósol. A téli napsütés elszomorodás* kisfoku felmelegedesnek, esetleg havazásnak lehet az előfutára. Egy szó, mint száz: az ember nem bizhat a télben, nem bizhat az idöjóslásban, de meg a kalendáriumban sem. No, de bízzék önmagában, a megfelelő helyes öltözködésben, és a tél ártalmait ellensúlyozó ésszerű magatartásban, hogy egészségesen várja a tavaszt. Dr. Buga László IN MEMÓRIÁM RÉV. LÁSZLÓ A. GROSS On the fifth anniversary of his death I wish to pay tribute to his widow: HELEN JILL GROSS She was his love and inspiration! She is also my very dear friend. Julia Chulay Stein FIGYELEM, CLEVELAND, OHIO! A Magyar Szó kapható Clevelandon az All People’s Books-nal, 4307 Lorain Ave. címen. Olvasóink hívják fel erre ismerőseik figyelmet. KERESEK JÓRAVALÓ IDŐSEBB ASSZONYT, áld jobb otthonra vágyik, melegebb vidékén. Ingyen lakás, nem kell dolgozni. Szép meleg napsütésben sétálnánk együtt. H. K M E T Z 5819 E 31 St. Tucson, Arizona, 85711 VAUM TÁBSISm 130 East 16 Street New York, N.Y. 10003 Összejöveteleit tartja: St. George Parish House 207 East 16 St. New York. N.Y, f közel a 3. Ave.,-hoz) ESEMENYEK NAPTARA Feb. 25. vasárnap d.u. 2 órakor Filmelőadás KÜLÖNÖS HÁZASSÁG MaYc. 18. vasárnap SAJTOBANKETT MEGHALT ELSIE SIPOS Nagyon megrázott bennünket az a szomorú hir, hogy Elsie Sipos 54 eves korabáh az Allentown-i Sacred Heart Hospital Centerben 1979 február 9-en elhunvt. Az elhunyt édesanyja Julia es férjé, Frank Takács,lapunknak regi,huséges olvasói es támogatói. Elsie Sipos éveken at a Northampton County Demokrata Part elnökének titkárnője volt, tagja volt a Demokrata Nők csoportjának, az Easton Business and Professional Women szervezetnek, dolgozott a Lehigh Valley Manpower Programban. Easton, Pa.-ban született és édesanyjáéi, valamint mostohaapján kivul gyászolják leányai: Patsv Hart- zell és Mrs. Julia Sauer, két unokája, számtalan barátja, ismerőse, a Magyar Szó Bethlehem, Pa.-i es körnvéki olvasói. Őszinte részvétünket küldjük a gyászoló családnak és emlékét megőrizzük. A Babirák család A Magyar Szó szerkesztősége és kiadóhivatala ő- szinte részvétét küldi Takács Júliának es Franknek, s Elsie Sipos emlékét megőrizzük. A DETROITI PETŐFI KOR Gyűléséit összejöveteleit rendezi a Bedikian Community Hallban, 1077 Southfield Rd. Fort St.-tó; keletre, Lincoln Park, Mich. Titkár-pénztárpok: Miklós György. Lapkezelok: Miklós György 11141 Dorchester St. Apt. 116. Southgate, Mich. 4819S. Tel: 287-2856. Kiss Lajos, 7232 Navy Ave. Detroit , Mich. 48209 Tel: VI 3-2896 A lappal kapcsolatos mindenféle ügyekben‘fordulja-' ‘ nak bizalommal a lapkezelokhöz. Detroit és környéke laptudósité: Lény Anna, Tel: LO 3-7276 HOL KAPHATÓ A MAGYAR SZÓ ? Delray Party Store, 7900 W Jefferson, Detroit ESEMENYEK NAPTARA Marc. 5. d.u. 1 órakor Taggyűlés Marc. 16. d.u. 1 orakor Nemzetközi Nonap Apr. 13. este 7 orakor Tarsasestélv * Maj. 11. este 7 orakor Anyák Napja ünnepély.