Amerikai Magyar Szó, 1978. július-december (32. évfolyam, 27-50. szám)

1978-11-02 / 42. szám

Thursday, Nov. 2. 1978.-ÓhUJL Milyen ko repült ki Toldi Miklós kezéből? Ezeket az őt es fél mázsásokat, amelyek a fal mellett sora­koznak, mégsem vehetjük számításba. Négy ember kell ahhoz, hogy egyáltalán talpra állítsák őket a műhelyben, ahol rájuk húzzák a vaspántot. — Ilyesféle lehetett. — A fekete, halkszavu ember, a gyarigazgato, lehajol, és a sarokból kiemel egy vá­sott-kopott követ. Tizenöt - húsz kilót nyomhat. — —Kézi őrlőbe való. Aztán hozzáteszi: — Azért férfi kell hozzá, hogy 7—8 méterre el­vesse ! — Faragják még ezt a követ? Megrázza a fejét. Erre sincs már megrendelés. Mint ahogy a gabonaórléshez való malomkövet sem kérik immár tizenöt esztendeje. Az utolsót éppen helybe, a sárospataki malomba vitték el. Fel-feltamad a hir: bezárják a pataki malomkő­gyárat. Tott a kalapácsos daráló, győzedelmeskedett a malmokban. Mi szükség akkor a Zempléni-hegyek toveben, a kis varosszeli ház udvarán anyolc kőfara­góra? Akkora szükség van rájuk, hogy időnként éppen azért kerül veszélybe a gyár léte, mert ez a nyolc em­ber (no, meg a kezük alá termelő négy ^bányász) alig-alig bir a megrendelésekkel. Nem búzát őröl most a malomkő, hanem paprikát! És nemcsak ma­lomkövet faragnak itt, hanem festékőrleshez szük­séges dobbélés követ is. Egyetlen garnitúrához ezer tégla tartozik. .. Egyelőre dolgoznak hát a pataki mesterek. így én is leülhetek az irodában, hogy meghallgassam Pász­tor Gyula igazgató szavait. Ezen tisztséget mind­össze néhány hónapja tölti be, de hivebb tanút alig­ha találhatnék az országban. Mert annak most mar lassan három evtizede, hogy a szomszédos Makkos- hotykárol átkerekpározott Europa egyetlen malom­kőgyárának udvarára. Es azóta nap-nap után meg­teszi ezt az utat. Három évtized alatt volt érdeklődése hozza, hogy belekukkantson a krónikákba is. — Egyet mást illendő megtudni az elődökről... — mondja. A pataki malomkőgyártast elelmes franciak indították meg a múlt század elejen. Valahogy itt rekedtek a napóleoni háborúk után. A köbanya — Botkőnek nevezik — itt található a közelben. Szolgál becsülettel ma is. Pásztor Gyula az íróasztal sarkán pihenő szikladarab után nyúl. “Vizsgálja meg nyugodtan!” Csak velem, hogy közönséges kő. Hivatalos be­sorolása igy hangzik: 7-es keménységű. Vagyis csu­pán a vidia es a gyémánt keményebb nála. Néha meg a véső vidiafeje is kicsorbul tőle. Persze, hogy versengenek erte a paprikaőrlő malmok. A műhelyben a kezembe veszem az egyik kőfara­gó kalapacsat. Napi hat órát emlegetni, de úgy, hogy hozza is kell sújtani a 7-es keménységű kőhöz, — ne­gyederejű Toldi Miklós ehhez is szükségeltetik. Mintha márvány lenne a szerszám nyele, esnem véletlenül simul a tenyérbe. A mélyedések az embe­ri ujjak nyomai... Lejárt a műszak, mar csak a kovacsmester, Együd András vizsgálgatja a vaspántok hegesztését. Afféle mindenes ö, aki nem elégedhet meg a kövek vasalá­sának tudományával. Pedig ahhoz sem igen értenek másutt Európában. Ha vaspánt elpattan az őrlés közben, a malomkő szétrobban és gyilkol. így aztán, ha az igazgató egyben robbantómester is, Együd András egyszemélyes hegesztő es komp­resszorkezelő. “No, meg sülyemelő...” — hunyorit a szemével. Azzal megragadja két marokkal a 80 kilós üllő szarvát, es felnyomja a feje föle. Kosa Csaba NAPKUTATÁS DEBRECENBEN íícbrciinben. a Magyar Tudományos Akadémia nap- li/ikai obszervatóriumában alapkutatásokat végeznek. Mivel a napkitörések igen sok észlelési lehetőségre alt­nak alkalmat az ott dolgozó tizenkét kutató felkészül­ten várja az újabb jelentéseket. A képen: Az óriástáv- tső amellyel a Napot vizsgáljakSI Úísidoktorrá avatták Pécsett Kelemen György Los Angeles-i profession A Pécsi Orvostudományi Egyetem tanácsa disz- doktorrá fogadta az Amerikai Egyesült Államok­ban élő dr. Kelemen György fül-orr-gégesz orvost, a Los Angeles-i egyetem professzorát. A magyar származású tudós a hagyományos egyetemi napok alkalmából vette át a “honoris causa” doktori címről szóló oklevelet dr. Tigyi József akadémikustól, az egyetem rektorától. Öreg halász emlékezik Jóllakott hal nem kap horogra Ráfás Karoly 7 6 évéből hatvanat a Dunán töltött, de három esztendeje már nem száll vízre. Négy csó­nakja, száz varsája, hatal­mas hálói békeben pihen­nek a sz'ólőlugasos rácke­vei portán. Itt született az öreg halász, s később haj- nalonta innen indult mun­kába. Nagyapja, apja is halasz volt, tőlük tanulta a mes­terségét, amiből a hálókö- téstöl a csónaképítésig, a halak járásának és termé­szetének ismeretéig min­den benne foglaltatik. Most fenyöillatu műhe­lyében, a gyalupad mellett találjuk: idén is megépí­tett már vagy tizenkét 4— 6 meteres ladikot. Meséli az idős mester, hogy húsz-harminc eve még nyolcvan halász is megelt Ráckevén, de mára már elfogytak, nincs, aki nagyhálóval megkavarja a Duna vizét, s a halakat a nád alól, a csöndes, lusta bandá- zasból a nyílt vízre zavarja. A soroksári Duna-ág a horgászoké lett, csupán Ráckevén 3000 horgász­engedélyt adott ki a tanács. Ráfás Károly valamikor úgy ismerte a Dunát, a Kvassay-zsiliptől Tassig, akár a tenyerét. Nap mint nap harminc varsát helyezett ki és szedett fel es négy ot halásztársával összeállva 300 méteres hálók­kal 12—13 mázsa halat fogtak egyszerre. Akkori­ban este indultak ki a vízre, éjjel kettőig halásztak, s hajnalra mar piacon volt az áru. KESERGŐ PECASOK Persze, azok sem voltak könnyű idők: “ha hal volt, ára nem volt - ha ára volttal nem volt” — mondja ki hatvan év summázatat az öreg halász. Aztán a horgászokra fordítja a szót­“Panaszkodnak a pecázók, hogy nincs kapás. Maguk tehetnek róla — nem jól teszik a dolgukat! Most a parton végig 10—15 méterenként ott ül a sa­ját stégjén egy-egy horgász,éjjel kilopakodik, s be- etep a halakat. A mederben vastagon áll a sokféle receptre' készült étek, s azután csodálkoznak, hogy Japán zenetudós magyar kitüntetése A magyar zene japáni népszerűsítésében szerzett kimagasló érdemeinek elismeréseképpen a Kulturá­lis Kapcsolatok Intézete emlékeremmel es a vele já­ró díszoklevéllel tüntette ki Fukui Naohiro profesz- szort, a világhírű tokiói Muszasino zeneakademia igazgatóját, a Japan—Magyar Baráti Társaság elnök­ségi tagját. A kitüntetést a japan fővárosban dr. Kos Péter nagykövet nyújtotta át a tokiói magyar nagy­követségen. Fukui professzor elsősorban Liszt, Bartók es Ko­dály müveinek megismertetéseben fejtett ki sok­oldalú tevékenységet. Intézetében tavaly állítottak fel Bartók Béla mellszobrát. Ez év tavaszan a két­oldalú kulturális kapcsolatok fejlesztésére irányuló törekvés jelképeként értékes ősi japán hangszerek­kel ajándékozta meg a budapesti Néprajzi Múzeu­mot. nincs kapás. Hogy lenne! Hiszen ha az ember álló hétig lakodalomban vendég, utána látni sem bírja az ételt... A regi halászok dehogy etettek, inkább eheztettek a pontyokat, harcsákat, devéreket, kárá­szokat. S főleg nem hagytuk kifürdeni — vagyis csendben elpihenni őket. Mentünk utánuk a ladik­kal a súrünádasokba, s a kétméteres vizekben méter­nyi halakat zargattunk kifele...” — Hiány zik-e a Duna, a halászat. Az ágyamat ügy állítottam, hogy fekve is rálássak a vízre... < ____. .. .... Kocsis Éva Pataki Toldik íi

Next

/
Oldalképek
Tartalom