Amerikai Magyar Szó, 1978. január-június (32. évfolyam, 1-26. szám)

1978-04-13 / 15. szám

A pitymallat vegigmosdatta a tárgyakat az udva­ron. A kazlakat körülölelte a virradat, túl a soveny- keritesen rózsaszín ujjakkal babrált a hajnal. A ház előtt az eperfa lombján mozgolódtak a falevelek, némelyikről egy fáradt harmatcsepp hullott ala. Az apró kis ablak úgy bámult ki a sötét tornácra, mint aki egész ejjel egy pillanatra se hunyta le a sze­met. Bent, a házbeli alvókat meg tarka palásttal takargattak be az almok. Madarak voltak az álom­palástra hímezve, puha röpt'ú, lágy, selymes mada­rak, melyek nagyviragu réteken at hurcolták maguk­kal az álmodozók lelkét. A szegenyemberek boldog aluvasaval aludt a család. Azzal az éjszakába mene­külő riadt igyekezettel, mint akik csak akkor élnék, mikor almodnak, mert másképp nem bírnák el a napok nyomorúságait. De verebek bújtak ki a nádtető alól, végigberzen- kedték az ereszt, hangos csiripelessel röpködtek vé­gig a tornácdeszkat, hogy beleremegett az ablakot elborító homály. E nagy zenebonára kinyílt a gazda szeme az ab­lak melletti agyon. Néhányszor belepislogott az ab­lakba, s mintha tovatűnő álmai után kapaszkodna, kinyújtotta mind a két kezét, hogy megropogtak tőle a csontjai. Nem volt meg gondolata, csak úgy, örökkön benne élő ösztönből hajolt az asszonyra, aki háttal feküdt felé. De ahogy szilajon keresztül­nyargalt nyakan aver, belenyilallt öntudatába utób­bi életenek .káromkodó átka, erre elrém'űlt borza­lommal ugrott fel az ágyról: — Huh! a mai nap lesz a házra az árveres... Reszketett a keze, ahogy felöltözött. Mikor lépett kifelé az ajtón, valami ostoba alázat­tal esett össze hatalmas teste a küszöb előtt, tán az apjának hajtotta meg fejét, aki az életet ugyanitt lépkedte el reggelente e szent helyen. Tán az apja életének szolt e szent köszöntés, tán az ő élete volt beletemetve ebbe mind a mai napig, hiszen, déltájon itt lesz az árverés... Csizmája üresen kongott át a pitvaron, es a háta mögött nyitva hagyott ajtón sietve loholt be az ud­varról a reggel. — Mi lesz hát, hogy is lesz hat, ha nem lesz haza? — csikordult rajta keresztül a kérdés. Zsebbe dugott kézzel megállt a tornácon, keserű volt a nyála, mint az üröm, és csak úgy, blindre be- lekópött a virradatba. De mégis, ahogy utána nézett, megvillant előtte a balta éle a sarokban. Mégis va­lami a homályban, a szürkeségben, amit nem hurcol el magaval a menekülő sötétség. Szeme sokáig ra­gadt a hidegfényű vasra, tehetetlen topogássa! ólál­kodott a tornácon, várta, hogy virrad, tán semmit se várt, csak gyermekké süllyedt reménykedéssel kapaszkodott bele mindenbe, ami nem emberi, a nagy-nagy veszedelem előtt... Az utcán egy urasagi csősz trappolt el egy lovon, bekiabált a szokott udvarokba: — Totiba repcevágni, napszámba! Újra es újra ismétlődött ez a kiabálás végig a fa­lun, utána megmozdultak az eperfák ágairól a ka­szák, szép volt a reggel, szent volt a reggel, diadal­mas harsonával száguldott végig a falun az Élet. Nagy István, a napszámos és gazda, mintha ez volna az orvosság az árverés ellen, nagyranőtt bizo­dalommal az eperfához ballagott, hogy kimegy a tóti határba, oda nem mennek utána a végrehajtók... De az asszony, az ő benne bizó, szerető asszonya idehaza lehull majd az urak előtt a porba, es sir... De a fia, de a két fia hiaba fogja meg az anyjuk szoknyája ráncát, hiába szakad bele kicsi szivük a nevtelen reniuletbe, csak megütik a dobot, tán itt az eperfa alatt, és senki se törli le az asszonya fájó könnyűit, es nem lesz, aki átölelje a két fiókát... — Hej! Az istenit!... — káromkodott szívből iszo­nyúan, és a kaszát úgy vágta vissza a gally közé, hogy mélyen belefájdult a fa húsa. Észre se vette, hogy tisztára kivirradt, addig tén- fergett alá s fel az udvaron. Kínjában lehetetlen ter­veket agyait ki egymás után, hogy egészen belefőtt a feje, de a tervek halottak voltak, egy-kettőre össze­omlottak, nem volt egy igazi ut, nem volt mod, hogy megtartsa feje fölött a háztetőt. Gondolt arra, hogy megalázza magát egeszen a földig az urak előtt, tán sir is, elsírja rettentő fájdal­mát a ház miatt. Elénekel majd sorjában minden zsoltárt, ott a küszöbön, amelyet apja az ő bölcsőjé­nél és a nagyapja az apja bölcsőjénél úgy téli estéken elenekelt volt. Megkéri igen szépen őket, es min­dent iger újra a banknak, hogy fizet, óh, ő fizet, hiszen hogyne fizetne. Istenem, hogy ne fizetne. Csak a házat, a feleségét s a gyermekei álmát egy ideig meg hagyjak meg... Arra eszmélt, hogy ott all a diófa alatt a kert ele­jén, es hangos szóval készíti elő a beszédet, amelyet elmond majd az urak előtt... Biztos, hogy lehajol a beszéd alatt, mert igen sajgott a dereka. A kelő nap fényé keresztülnyargalt a diófa lomb­jai alatt, a sugarak ujja már túlnyúlt a falun, ki tudja meddig? Ni, mintha sírna a napnak az arca,roppant darabokban hull vissza róla a könny: a fény... Vagy messze tengerekben fürdött az éjjel, és szent roha­násában lerázta magáról a rátapadt vizeket? Ejh!... hát nincs menekülés az árveréstől?... Hát nincs?... Ököllel belevágott a fa derekába, hogy megre­megtek font az ébredező lombok. A felesége jött a ház felöl, az alvástól pirosán, mint a kacagó élet állott meg mellette, az ura vállá­ra tette a kezét, és azt mondta: — Hát nem mentél napszámra, Pista? Nagy István várta ezt a kérdést, de úgy is felt tő­le, mint élete minden bűnétől. Eltitkolta feleségé­től ezt az árverést, bízott abban,hogy most is pénzt szerez, mint már egyszer, es újra megy minden a maga utján. Nem bírta nézni az asszonya szemet, el­fordult, és úgy mondta: — Nem mentem, mert máma lesz a házra az ár- veres... Szava úgy hangzott, mintha megholt ember haza­járó szelleme beszelne, az asszony pedig erre a hírre a diófának támaszkodott és sápadt lett, mint a halál. — Megpróbáltál pénzt szerezni valakitől? — Meg. — Nézted a keresztapámat is? — Azt is. Csönd. Csak két elkinzott lelek dacolasa szágul­dozza keresztül-kasul a falut, a világot, ahonnan segitsegere nyújtaná valaki áldott kezét, aki nem engedné fejük felöl leemelni a háztetőt. — A doktor urnái voltál? — Voltam. — Nem ad? — Azt mondja: nincs. Az asszony rátapad a fa derekára, mintha minden­képpen szeretne beleolvadni a maga kólón világában élő teremtménybe, hogy olvasztaná fel a fa vérével sajat vérét, s igy, a nap ele szabadon nyújthatná eletre ivelo lombkarjait. Nagy István odább ténfergett, e's ráborult a sö­vény keritesre, a szeme égett, mintha rég kihunyt parazsak szítanak ki belőle a tüzet, fejét befurta a délignyitó tarka virágai közé, s felsírt görcsös, gyil­kos zokogással. Mintha sírásával szeretné magából kigombolni agyonvert lelkét, sirt, szilajon, vadul. Sirt regen elföldelt parasztsirással. A két fiú nyargalt keresztül az udvaron. Mezte­len talpuk alatt hangos riadót vert az udvar, a kert ajtajánál lármázva tülekedtek, hogy melyik is ér a kertbe hamarabb? Az asszony újra az urához lépett, iszonyodás fa- csarodott az arcára, ahogy mondta: — Hat, mondjad, Pista, estére már nem lesz a mienk ez a ház? Az ember idegen mélységekből feltörő daccal válaszolt: — Hát nem lesz! — Mehetünk a szél alá ezekkel a gyerekekkel? — Hat mehetünk! Tan az utolso könnye volt, ami újra elborította a szemet, de elborította. — Jaj, fenntartó Isten, jaj, fenntartó Isten! — ki­abálta az asszony, szájára szorította kötője alját, es berohant a hazba. A két gyerek csodálkozva nézett utána. Del felé úgy volt, hogy levett sapkaval kiáll az udvar közepére, ahol legégetőbben perzsel a nap, es imádkozik folyton, szakadatlan, amig az Isten le­száll segíteni valami csodaképp. Persze, ha Ö is segit magán... jaj, nagyon kéri az urakat, vagy valami, de segit valahogy. Elmondja: hogy is? Igen, nagyon szépen elmond valamit, hogy itt van az asszony meg a gyerekek... különösen Palkó, a nagyobbik... aki olyan okos. Hat igy vivődött Nagy István, hol a tornácon, hol kint az udvar középén. Az eresz felborzult ár­nyéka mar végighüzódott a csepegőn, Palkó, a na­S^abó- Pál ÚJ KRAJCÁR 8 __________________________________AMERIKAI MAGYAR SZÓ _______________Thu^.A^aim

Next

/
Oldalképek
Tartalom