Amerikai Magyar Szó, 1977. július-december (31. évfolyam, 27-50. szám)
1977-11-24 / 45. szám
Thursday, Nov. 24. 1977. (folytatás az előző oldalról) ital. • —' •» • V ■ Ady Endre szellemi örökségét az amerikai magyarság közkincsé ve tegye ..... A dicséretes célok annyit emek, amennyi megvalósul belőlük. A következő években az Ady Társaság és Klub valóban az idegenbe szakadt és különben szétszórtságra Ítélt magyarságot Ady szellemével kovácsolta össze es a tömegkommunikációs eszközökkel Adyt közismertté tette az amerikaiak előtt isGergely Lajos Hollywoodbóf javasolja, hogy az Ady Társasagot New Yorkból egységes irányítás mellett mindenütt szervezzek meg, ahol magyarok laknak. A harcos intellektuelek számára csak egyetlen összefogó szellemi vezér lehet: Ady Endre, — Írja az újságban nyílt leveleben. Egyedül a magyar szellem halhatatlan alapjan állva, lehetséges-az amerikai magyarságot egyesíteni. Még a Hollóséktól eltávolodó Jaszi Oszkár is Oberlinbol igy köszönti a nemes törekvést szintén nyílt levélben: Az uj Társaságnak a hivatása, ha hu marad Ady eszmeihez, hogy a magyarságot kiszabadítsa a szellemi es erkölcsi láncokból. Ady Endre forradalmi eszméit követve. Az amerikai kiütur magyarság sok értékes követ hozhatna össze az uj Magyarország felépítéséhez, ha csakugyan meg fogja érteni az Ady Endre költészetének igazi üzenetet! 1930 marc. 15-én a Közgyűlés az Ady Endre Társaság elnökévé dr. Lengyel Emilt, főtitkárává Hollós József Dr.-t választja. Elhangzik Hollósr'Adyés a magyarság” beszede, versidézetei után jósa Béla angol nyelvű Ady fordítása is. Ismeretlen szerző tollából ezután megjelenik ‘‘Ady es Kossuth” c cikk. Néhány mondatát érdemes citálni: Magyarorszag népének szivében két név él elevenen: Ady es Kossuth. A legnagyobb magyar költó és a legnagyobb magyar szabadsághös nevének van rendkívüli varázsa letargiába fulladt nepére. Egyedül es kizárólag az Ady es Kossuth nevekkel lehet megmozgatni a magyar tömegeket. Nem véletlen, hogy Ady sirjara zarándokolt március 15-én a munkásság eppen úgy, mint az ifjúság és a felvilágosult polgár. Az emlékezés virágait tette Kossuth girhantjára is. Ez a két név félremagyarázhatatlanul megjelöli azt az irányt, amelyben a magyar jövendő hajnalhasadasát áhitják milliók és milliók... Magyarország népének semmi köze nincsen ahhoz, amit Bethlen es Mussolini ezekben a végzetes napokban ‘‘legkegyetlenebb és leggonoszabb diktatúrájával” kitervelnek. Magyarország népe Ady Endréé és Kossuth Lajosé... “Ady Endre a rádión” ekes bizonyitek arra, hogy a Társaság céljait kifele is következetesen valóra váltotta várakozáson felül. Május 19-en 1 órás angolnyelvű adas a new yorki egyik legelőkelőbb rádio- allomason,a WOR-on az amerikai közvélemény figyelmet hívja fel. Lengyel Emil, a Társaság elnöke köszöntőjében ecseteli Ady jelentőségét. Felcsendülnek angol nyelven Ady költeményei és megzenésített dalai. Ezt a világnak adott “magyar órát” még néhányszor megismétlik változatos műsorral,magyar kulturmissziot töltve be. Elmeditálhatnánk Lengyel Emil cikkén is ennek kapcsán: “Ha Ady angol lenne”, Nem feladatunk most részletezni az Ady Társaság es Klub szines rendezvényeit, hanem inkább még arra szeretnénk rávilágítani, hogy ebből az úttörő vállalkozásból mi terebélyesedett ki, mint közös gyökérből. Megalakul a Magyar Kulturszovetség, megindul havi folyóirata^ Kultúrharc. Önképzőkörből es amatőr együttesből Magyar Színpad válik honfitársaink szorakoztatasára es nevelésere. E tőmondatok mögött a baloldali magyar összefogás jelei bizonyítanak, hogy Ady forradalmi neve nemcsak a zászlóra hímzett szó maradt csupán. Az Előre újságot Új Előre követi jelképezve a felszabadulásért harcolók tettrekesz csapatát. Dokumentum, színházi piakat fekszik asztalomon a Kultur Színpad Társaság háború-ellenes színházi estjéről. Barna Lajos: “A sötét ház” c.darabja 1918- ban Budapesten, egy baraklakásban játszódik. Ezenkívül műsorra kerül Karinthy Frigyes szatírája: Van-e szükség a habomra? így vált hazájától távol, a kapitalizmus földjén Ady Endre hazafisága, pacifizmusa és forradalmisá- ga szervező, jovot keszitő erővel egy magyar orvos es mellé álló honfitársai közvetítő életpéldája. A történelmet formalo szocialista társadalmi erők igy kristályosodnak ki idegenben és hazánkban egyformán Ady Endre nyomdokán. Kertész Tivadar TÁMASZ, BIZTONSÁG, GONDTALAN ,NYUGODT ELET Életjáradék Biztosítás Ezzel gondoskodhat derűs pihenöéveiről minden hazatelepülő honfitársunk. Ugyanígy gondoskodhat külföldön élő honfitársunk a távolból is igaz szeretettel Magyarországon élő hozzátartozóiról, rokonairól, barátairól. Az életjaVadék-biztositásért egyszeri dij fizetendő konvertibilis külföldi pénznemben /USA, kanadai, vagy ausztrál dollár, angol font, nyugatnémet márka, svájci frank stb./ Az életjáradék-biztosítás szerződése kizárólag Magyarországon köthető az ajanlat aláírásával, illetve a biztosítási kötvény kiadásával. Természetesen levelezés utján már előre tisztázható az életjáradek- biztositási szerződés lényege, azaz, hogy mennyi legyen a folyósítandó havi járadék es mekkora az egyszeri, egy összegben befizetendő biztosítási dij. Életjáradék-biztosítást a befizetett dij ellenében nemcsak egy személyre, hanem két személyre /pl. házaspár, élettársak, két együttlakó testvér/ is lehet kötni. Az életjáradék-biztosítás szerződésének megkötése után az Állami Biztosító a járadékot postán küldi a járadékos lakcímére. A biztosító minden évben egyszer, un. “életbenléti nyilatkozatot” küld a járadékosnak és kéri, hogy azt sajátkezű aláírásával küldje vissza. A JÁRADÉK SEM A NYUGDIJAT, SEM A KERESETET NEM ÉRINTI A járadék után jövedelemadót fizetni nem kell. Életjáradék-biztosítás ügyében forduljon bizalommal hozzánk. ÁLLAMI BIZTOSÍTÓ 1813 BUDAPEST Üllői ut 1. 7 SZABÓ LŐRINC Ady Ez után a nagy becsi nyár után, már háborúban, állandó tanyám a könyvtár lett, a kollégiumi anyakönyvtár. Boltos ablakai az udvarra nyíltak, hol, évekig, annyit játszottam, jobbfelől pedig, a belső szentélyből, vén tornyai látszottak a Nagytemplomnak. Öreg Károly bácsi rakta a könyveket az asztalra, s: „Mi baja?", kérdezett dörmögve, mikor a kérőlapon ősszel hirtelen olyan változást tapasztalt a címekben. „Mi bajom -?" „Hát hogy Adyt kér!" Gyújtotta a gázt s: „Züllött alak, valaha ide járt", nyújtotta a könyvet a pulton át... Züllött alak? Hm. Érdekes lehet. Olvasni kezdtem az Új Verseket. TÓTH ÁRPÁD Nézz ránk Ady Endre! t Meghalt az Élet és elmúlt a Harc, - Figyelsz-e még e tespedt, tompa csendre? A sír mélyéből, büszke, dacos arc. Figyelsz-e még ránk, harcos Ady Endre? Érdemes még szemedet vetni ránk? Nézni a hetyke magyar sors kudarcát? Országunk csorbúlt, tépett a gúnyánk, S az isten is arrább fordítja arcát. Kik körülálltuk a ravatalod, Ma már tudjuk, vezeklőn, törve, sírva, Hogy nem te voltál akkor a halott, - Mi dőltünk zsibbadt, léha, szörnyű sírba! Csak vad órákon kél és kavarog A szittya sír, a kísérteti csontház. És marjuk egymást, esett magyarok. Árva az árvát, csontvázat a csontváz. Ó, Ady Endre, Messiás-magyar! Riaszd szét lidércálmát a halottnak! Bús Lázár-szívünk még élni akar, Ontsd rá napos tüzét élő dalodnak! Ha igazán szerettél, nézz le ránk, Oszlopnak gyúlva sorsunk síri éjén: Járj előttünk, dicsőült Égi Láng, Élni akaró bús halottak élén! WEÖRES SÁNDOR Hála-áldozat Szememnek Ady nyitott új mezőt, Babits tanított ízére a dalnak, és Kosztolányi, hogy meg ne hajoljak ezt-azt kívánó kordivat előtt. Kölyök-időm mennykárpitján lobogtak, mint csillagok, vezérlő tűzjelek. Hol e gyönyör már? jaj, csak a gyerek érzi minden pompáját a daloknak. De mit tőlük tanultam: őrzöm egyre. Három kanyargó lángnyelv sisteregne, ha fejemet izzó vasrácsra vetnék. Oltáromon vadmacska, páva, bárány: három költő előtt borul le hálám. Bár a homokban lábnyomuk lehetnék.