Amerikai Magyar Szó, 1977. július-december (31. évfolyam, 27-50. szám)
1977-09-15 / 35. szám
Thursday, September 15. 1977. óhaza Fodor Erna '> III. Anyanyelvi Konferencia FOLYTATÁS Rév.’ Molnár Ágoston, amerikai magyar református lelkész, Vasvári Ödön püspök utolso üzenetet tolmácsolta. Vasvári Ödön 1910 óta élt Amerikában. Életműve az amerikai magyarság történetének összegyűjtése es megirasa volt. Ezt a szegedi Somogyi könyvtárnak küldte. Szép üzenetet küldött az Anyanyelvi Konferenciának. Vasvári Ödön erősen ke’szűlt a konferenciára, de a nagy kaszas pár héttel előbb veget vetett ebbeli óhajának. A konferencia megrendültén hallgatta a kiváló magyar lelkész utolso üzenetet. A nap többi részében kulturális es pedagógiai bizottságok tanácskoztak, majd a konferencia részvevői megnézték a népművészeti kiállítást es a hazai népművészet több mesterével is találkoztak. AZ ANYANYELV MEGŐRZÉSE A harmadik napon az anyanyelv megőrzésének, tanításának a kérde’seivel, a kétnyelvűség helyzetével es gondjaival foglalkozott a konferencia. A vezető előadást Szende Aladar nyelvész, tankönyviro (Bpest.) tartotta: Az anyanyelv megtartásának, oktatásának pedagógiai elvei, gyakorlati teendői címen. Tasnady T. Almos olvasta fel tanulmányait Belgiumból: A kétnyelvűség jelene és távlatai címen. Többek között beszélt felelősségünkről, a 4 és fél 5 milliónyi, Magyarországon kívül élő magyarság í iránt. Végül a legnagyobb elismeréssel szolt a Magyarok Világszövetsége munkájáról, az anyanyelvi mozgalom Nyelvünk es Kultúránk cimü lapjáról es az anyanyelvi konferenciák sorozatáról, amelyek megráztak, felpezsdítették a diaszpóra tagjait s jól szolgáljak a celt: a magyar nyelv megőrzését a külföldi magyarok között. MAGYAROK A SZOVJETUNIÓBAN A Szovjetunióból, illetve Ungvárrol érkezett Majtyinszkaja Klára nyelvtudós, a Szovjetunió tudományos akadémiája nyelvtudományi intezetenek a munkatársa. Az Anyanyelvi Konferencia és a magyar nyelveszek harmadik nemzetközi kongresz- szusa (augusztus 23-27 Nyíregyháza) alkalmából érkezett Magyarországra. Elmondta, hogy Gyór-i születésű, magyar anyanyelvű, de már évtizedek óta él a Szovjetunióban, ahol majd kétszázezer magyar él. Van napilapjuk, a Kárpáti Igaz Szó, magyar könyvkiadójuk Ungvárott, ahol éppen nemrégiben a “Szivárvány színei” cimü kötetben, harminc fiatal magyar szerző művét jelentették meg, magyarul. Ezek a József Attila irodalmi stúdió növendékei. Az Igaz Szó naponta közli a magyar rádió es televízió műsorát. A kárpátukran rádióban rendszeres magyar műsor is van. Szamos magyar filmet mutatnak be. A húszéves ungvári egyetemen 14 esztendő óta tanítanak magyart, s a magyar filológiai tanszéken magyar nyelv és irodalomtanárokat képeznek. Az idén Majtyinszkaja volt a vizsgáztató bizottság elnöke. A tanszékén 7 oktato működik. Valameny- nyien magyar anyanyelvűek. Sokan három nyelvűek, mert orosz, ukrán es magyar közösségben élnek es mindhárom nyelvet beszélik. A szovjet küldöttet meleg tapssal üdvözöltek. A nap folyamán még ausztriai, kanadai, francia, angliai, svédországi és ausztráliai küldöttek is elmondták tapasztalataikat és problémáikat. Szerdán este a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa az Orszaghaz vadásztermében fogadást adott az Anyanyelvi Konferencia alkalmából. CSEHSZLOVÁKIA KÜLDÖTTEI IS MEGJELENTEK Dr. Vadkerti Katalin, a történettudományok kandidátusa, a csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kulturális Szövetsége központi választmányi tagja tartott előadást. Szólt a Csehszlovák Szocialista Köztársaságban élő magyar nemzetiség helyzetéről, azokról a kulturális eredményekről, amelyeket állami támogatassál a Csehszlovákiában törvénybe iktatott nemzetiségi jogok alapján elértek. Részletezte az eredményeket az iskolaugy, a sajtó, a rádió és a színjátszás térén. A MAGYAR IRODALOMRÓL A mai magyar irodalom helyzetét elemezte Dr. Beladi Miklós. Említette az utóbbi években bekövetkezett változásokat. Beszelt a nyugati magyar irodalomnak egy mükodo törzsgárdájáról, amely a kőzepgeneráciot foglalja magában. Kiemelte Bujdosó Alpár, Czigány Lóránt, Dedinszky Erika, Gömóri György, Kabdebó Tamas, Nagy Pal, Papp Tibor kiemelkedő munkásságát. Úgy érzi, hogy bar nyugaton vannak, alkotásaik részei az egyetemes magyar irodalomnak. A nyugati magyar irodalom helyzetéről beszélt Czigány Lóránt (Anglia), dr. Nagy Karoly egyetemi tanár (USA). A kétnyelvűség problémáiról, nehézségeiről, de ugyanakkor rendkívüli előnyeiről is szó esett. A magyar irodalom oktatási lehetőségeiről az Egyesült Államokban az egyetemeken és főiskolákon Vardy Huszar Agnes, az amerikai magyar tanárok három éve működő egyesületéről Hunyadi Dalma (USA) beszelt. A konferencia programjavai kapcsolatban a Kór- szinházban telt ház előtt megtartottak a nyugati országokban működő 16 magyar néptánc-csoport IV. fesztiválját 260 részvevővel. ADY-EMLEKMIJSOR Az Anyanyelvi Konferencia részvevői 12.-én plenáris ülésén Ady-emlekműsort hallgattak meg. Keresztury Dezső akadémikus, a Magyarok Világ- szövetsége alelnoke tartott előadást a költő életművéről, emberi alakjáról. Az érdekes előadást hangverseny követte, Bartók zenével és gyönyörű Ady versek szavalatával. A nap folyamán a konferencia külföldi és hazai vendégei látogatást tettek a Budai Várban. Később Óbudán felkeresték a Zichy kastélyt és ott megtekintették az emlekkiallitást, amely dr. Barczi Géza akadémikusnak az anyanyelvi konferencia védnökségé első elnökének életművét, munkásságát idézi fel. A befejező plenáris ülésen Gosztonyi Janos oktatási államtitkár foglalta össze a konferencia eredményeit, tapasztalatait, az anyanyelvi mozgalom további fejlődését szolgáik/Útmutatásait. Az egyhetes munka után újjáválasztották az Anyanyelvi Konferencia védnökségét: fele-fele aranyban magyarországi és külföldi tudósokból, akadémikusokból, professzorokból, írókból, tanaKOS KÁROLY Épített hajlékot az embernek, s rakott várat a leieknek. Az uj magyar epiteszet hazat emelte, mint Bartók es Kodály az uj magyar zene epületet. I'm** - I « I f * *♦ Irt regényt, drámát, elbeszelest, építészeti es muve- lodestörteneti tanulmányt. Életre hívta az erdélyi Szepmives Céhet, s tanított a kolozsvári Mezőgazdasági Főiskolán. Volt újságíró, grafikus, nyomdász könyvkötő, kertesz-fóldmives. Volt lelekrazo, s volt a nepek között megépítendő híd ácsmestere. Metszett arcele, sasorra, szép erdélyi feje jelkep lett, miként választott hősei is azok. István király Budai Nagy Antal, Vaiju Gáspár. Es jelkep marad a neve is a jövendőnek: nincs elérhetetlen cél, el- vegezhetetlen feladat... Kos Karoly 94 évet élt, alkotott, küzdött szülőföldjén —, hétfőn búcsúztatják Kolozsvárott, a városban, amelyet soha semmiféle hivalsra nem hagyott oda. MAGYAR VÁLLALATOK NEMZETKÖZI ELISMERÉSE ff " I , Ertekes nemzetközi dijat nyert: a Kohászati Gyárepito Vállalat es a Villamosberendezés es Készülék Müvek: odaítélték szamukra a Mercado Mundial kereskedelmi világláp által alapított “Ex- porttevekenysegert” elnevezésű trófeát Rio de Ja- neiroban. A kitüntetést világszínvonalon gyártott termekeikert és latin-amerikai szállítások határidejének pontos betartásáért érdemelték ki. ÉPÜL A TISZAI KŐOLAJFINOMITÓ 'A Leninvárosban évi hárommillió tonna kőolaj feldolgozására 6.5 milliárd forintos beruházással, finomítót epitenek, amelv a jövő év végén mar termelni fog. rokból,, egyházi személyiségekből es más szakemberekből, külföldi magyar egyesületek vezetőiből. A mintegy felszaz főnyi testület elnöke Lórincze Lajos professzor lett. Dr. Szabó Zoltán, a Magyarok Világszövetsége főtitkára köszönte meg befejezésül az eredményes munkát. A zaronyilatkozatban többek között azon óhajukat fejezték ki a konferencia részvevői, hogy az anyanyelvi mozgalom összekötő hid legyen a külföldön elő es hazai magyarság között.