Amerikai Magyar Szó, 1974. július-december (28. évfolyam, 27-50. szám)

1974-11-21 / 45. szám

a edes ANYANYELVŰNK Amit oz injekcióról és a fásliról tudnunk kell H ( t fi ff Nyelvünk, éppúgy, mint minden más elő nyelv, szívesen vesz át idegen nyelvekből szavakat. Ez ter­mészetes jelenseg: a nepek szomszédos együttélésé­ből a technika eredményeinek átvételéből, a kultú­ra es minden tudományág, valamint a sport és a szo­kások stb. kölcsönös hatásából következik, de kü­lönösen abból a tényből, hogy a népek, éppúgy mint az emberek, egymásra vannak utalva. Sok olyan kózhasznalatu idegen szavunk van, amelynek nincs magyar megfelelője, mint pl: asz­falt, gáz, radio stb. Ezekhez fülünk mar annyira hozzászokott, hogy kiejtésük közben eszünkbe se jut, hogy idegen szavakat használunk. Legtöbbször kiejtésükkel nincs is probléma, s általában más sza­vakkal se szoktuk ezeket összeteveszteni. Persze akadnak kivételek is: például a szinte közkeletű beton-t nemely vidékén peton-nak ejtik (németes ejtésmőd), a cement-et pedig ciment-nek. így mind kettő tajias forma. Nem az viszont a közismert injekció nak “inyekcio” vagy “injekció” kiejtese. A szobán forgo világviszonylatban is elteijedt latin szakszó valódi jelentese: oldott állapotban lévő gyógyszer befecskendezese a szervezetbe gyógyítás vagy erzestelenités vegett. Bizalmas beszédben je­lentheti magat a befecskendezesre alkalmas gyógy­szert is. A magyar nyelv értelmező szótára megadja a magyar kiejtés változatait is: 1. Innyekcio, vagyis a kózhasznalatu injekció- nj - massalhangzo csoportja a mássalhangzó össze­olvadás törvényé szerint ejthető nny-nek, vagyis hosszú, (kettőzött) ny-nek, mint például a magyar irodalmi nyelvben leirt nénje, bánja, szanja stb. szó helyes köznyelvi kiejtese: nénnye, bannya, szannya es nem: nén-je, bán ja, szan-ja, es meginkabb nem nenye, banya, szanya. 2. Az értelmező szótár azonban nem hibáztatja az injekció betüejtését sem (in-jekcio), valószínű­leg azért, mivel egyrészt nem magyar szó, másrészt a nemzetközi tudományos nyelv is ilyen formában és kiejtésben fogadta el. Hamár az injekciónál tartunk.legyen szabad meg- emlitenem egy másik, a gyogykezeles nyelveben el­terjedt és altalanosan használt szót is: a “fásli-t” vagy a belőle képzett “fasliz” igét. Azért tettem e- zeket idézőjelbe, mert az értelmező szótár szerint is helytelen a használatuk. A “fasli” és a “fasliz” latinból az olaszon at a nemet nyelv közvetítésével került a magyar nyelvbe. A “fasli”, “fácsli”, “fácsni”, “facsliz”, “facsniz” szó helyett használjunk inkább magyar szavakat, mint például:: kötőzopolya, pólya, bepólyáz, be­kötöz. Kapas Ferenc Ezeréves őstölgy Borsod megye természeti értekekben gazdag vi­dékén is különlegessegnek számit a Ziliz község határában diszlő őstolgy. A hibrid tölgy korát meg- közelitoleg ezer evre becsülik. Törzsét négy ember éri körül s lombkoronaja alatt egy szénával meg­rakott szeker is megfordulhat. Thursday, Nov. 21. 1974. mmmmmmmmmmrnmmmmmmmmmmmmmL­Változó Vásárhely Valóságos regényt lehetne Írni a magyar kis- és középvárosok főteréről. Egy régi felfogás szerint ugyanis a főtérén mindennek ott kell lennie, ami a város életében fontos és kiemelkedő. így véleked­tek valaha Hódmezővásárhelyen is, ezért a főtérré epitettek a sarga tornyos varosházat, amely előtt Szántó Kovács Janos nincstelenjei tüntettek 1894- ben. A főtérre került a cirádás külsejű szálloda, ahol neves cigányok húztak egykor, a hires korzó, vagyis proménáda, ahol a lányok es legenyek sétál­gattak a vasárnap délutánokon. A főtéren található a pénzintézetek hatalmas épülettömbje is, kupolás tetejen a Hermes-szoborral, a patinas gimnázium e's természetesen a regi templom. TENYÉRNYI TÖRTÉNELEM A felszabadulas óta eltelt csaknem három évtized látszólag csak annyit változtatott a vásárhelyi főtér képén, hogy odakerült meg Szántó Kovács Janos erőt es elszántságot sugárzó szobra. Ezenkívül ne­hány modern külsejű, emeletes ház zarja be kelet­ről a lathatárt. A tér egyik, arany lag jelentektelen nagyságú par­kosított része történelmet idéz. Az idősebb vásár­helyiek meg emlékeznek ra: ez a hely volt az úgy­nevezett köpködő. Ott árulta munkaerejét a keddi es pénteki piaci napokon a nincstelenek sokasága. Meg 1948-ban eltűnt a köpködő. Oláh Miska bácsi, a felszabadulást követő idők polgármestere, majd tanácselnöke még akkor adott utasítást: csá­kányozzák fel és hordjak el az aszfaltot, ültessék be fákkal a helyet, hogy nyoma se maradjon. Mindezt könnyű volt megtenni, a múltból örök­lött munkanélküliséget megszüntetni viszont nehe­zebb. Jellemző, hogy Oláh Miska bácsi idejében meg megtiltottak az aratogepek használatát, hiszen “elvettek” volna az emberek elöl a munkát. A CSEPHADARÓtÓl A MÉRLEGIG Mindezt ma már szinte hihetetlenkedve hallgat­ják a fiatalok. Ugyanis, mint minden alföldi város, Vásárhely is iparosodott. Itt épült fel az ország egyik legnagyobb porcelangyara, a KGST-országok egyik legkorszerűbb merleggyara, s itt van a Hodi- kot, amelynek termekéit határainkon túl is jól isme­rik. Annyi már a munkaalkalom és a válogatási lehetőség, hogy még az asszonyok is csak áz egy- müszakos üzemekbe mennek el. Ezért a Hodiköt- nek mar nem marad más választása: “vidékén” — Csorváson, Bekéssamsonban — alapított gyáregy­segeket. De nemcsak a város változott. Óriási a változás az emberek egyeni életében is. Megmondhatója ennek Juhasz Nagy Janos, akinek a kertvárosi űj lakótelepen van az otthona. A 43 eves, ereje teljében lévő férfi nagyapja meg földműves volt, s olyan csephadaroval csépelte a búzát, mint amilyennel Dózsa seregei harcoltak. Ö viszont elektronikus mérlegeket gyárt a merleggyarban... A kétszobás, minden kényelemmel ellátott, mo­dern lakas önmagában is jelképezi, milyen távol kerültek a mai vásárhelyiek azoktól a Szántó Ko­vács János idejeben élt elődöktől, akik még vert­falu, apró házacskákban laktak. Csaknem 10 es fél ezer tv-elófizető van mar az 54 ezer lakosú Vásár­helyen. 1972 végén 248 millió volt a takarékbetét- állomany, egy év múlva mar 282 millió, 1973 ele- jen 1577 magánautó volt a városban, most viszont 1855. Egyébként még ez a csaknem ketezer gépkocsi is szinte “elvesz” az óriási 473 négyzetkilométeres kiterjedésű városban, hiszen területet tekintve csak az 525 negyzetkilometert elfoglaló Budapest na­gyobb Vásárhelynek JELLEMZŐ GONDOK Hódmezővásárhely nemcsak az iparosításban, meg abban tipikus, hogy a tegnapi nincstelenek, parasztok utódai elektronikus vagy más« modern berendezéseket gyártanak. A gondok is jellemzőek. A varos 18 ezernyi lakásának zöme még a múltból Öröklött, földszintes, vert falból vagy vályogból épült házakban található. A 18 ezer lakás kéthar­mada egyszobás. Csupán a lakások 36 százalékában van még vízcsap, és mindössze 10 százalékuk csa­tornázott. A közeli változást jelzi, hogy épül már az űj víz­mű és a szennyvíztisztító, s a főtérről kifelé halad­va újabb es újabb modern, emeletes lakótömbök emelkednek a vert falból készült viskók romjai he­lyen. Nem ok nélkül mondja Sajti Imre tanácsel­nök: “Az urbanizációs szint emelése költségesebb­nek es hosszabban tartónak ígérkezik, mint ameny- nyit a város iparosítása igenyelt” De, aki szétnéz a varosban, az mar lathatja: Vásárhely korszerusodese meggyorsult. Magyar László í L A XV. SZÁZADI SZECSÉNYI VARAT feltár jak. Az elmúlt hetekben előkerültek a mélyből az egykori várépület gótikus főkapujának és az azt övező falaknak a maradványai. VÁMMENTES IKKA-CSOMAGOK FŐÜGYNÖKSÉGE KÜLÖNBÖZŐ CIKKEK VAGY IKKA UTALVÁNYOK SZABAD VÁLASZTÁSRA MAGYARORSZÁGI CÍMZETTEKNEK Csehsxlorálriában lakók részére is felreizQnk TOZEX csomagokra rendeléseket n MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK U.S. RELIEF P ARCEL SERÍVICE Phone: LE 5 - 3535 245 EAST 80th STREET - NEW YORK, N.Y. 10021 Igazgató: M. BRACK REICH Bejárat 1545 Second Avenue-óüaza—

Next

/
Oldalképek
Tartalom