Amerikai Magyar Szó, 1973. január-június (27. évfolyam, 1-26. szám)

1973-02-15 / 7. szám

Thursday, Feb.-15. 1973 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 7 SCHALK GYULA: // HÉTKÖZNAPOK EREDETE A hétköznapok ősi nevei feledésbe mentek, de nagy a valószínűsége annak, hogy első, második, harmadik, negyedik, ötödik, hatodik és hetedik volt a nevük, vagyis a számok egymásutánja. • #r HÉTFŐ * Valószínű, hogy őseinknek nem ez volt a hét bevezető napja. A mordvaiaknal a Levegő lsten-Fiu-nak volt szentelve ez a nap,(Warma-Póz) Ö r / aki az erdők nagyasszonyának volt a fia. Félelmetes isten volt, es a hideg éjszakai szelekben nyilvánult meg a hatalma. így könyörögtek hozza : Wampaz küldj enyhe szellőt. A hétfőn született gyermek nehézkes, de mindig sikeres munkával tölti életet, mig a kedden született nagyszerű, de hasztalan em­berré válik. Ahogy a hétfő kezdi a hetet, a többi napok úgy fogják folytatni. Ha hétfőn valami sze­rencse ér, az egész héten szerencsés leszel, tartja az egykori mondás. (Háromszék) Szilágyságban: ha férfi jön hétfőn a házhoz elsőnek, szerencsés lesz a hét, ha no, Szerencseden. (Újra a nők hát­rányos társadalmi helyzetére utaló ősi mondás.) Ma is ismert mondás, ha hétfőn egy nőt meg­dicsérnek, hogy szép, akkor egész héten dicséretben részesül és szép marad, es az ilyen bókot hétfőn illik mondani. Ennek a mai is élő szokásnak (Pes­ten is él ez a mondás napjainkban is) ez az ősi alapja. Így alakulnak at az ősi szokások és öltöz­nek uj ruhaba anélkül, hogy tudnánk,mi az ere­detük. KEDD • Értelemveszitett alakja az egykori Hét- kettő kifejezésnek. Ved vizistennek, a Viz f iának a napja volt. Ősi mordva fohász: Ved-Paz ! = ihat­nánk, esőt adj ! Egyike a hét legbabonásabb nap­jainak. Erre már a gyermekversike is utal: Kedd: kedvibe. Helyenként minden lakodalmat kedden tartottak meg. Valáha előkelő istenségnek volt a napja, aféle felünnep, amelyen az asszonyoknak erősen tiltott volt bizonyos dolgok végzése, sok dolog sorsa ugyan­akkor attól függött, hogy kedden fogtak-e hozzá. Kedden jo: tyúkot ültetni, a gyereket először is­kolába vinni, mert akkor egesz evben ked-ve lesz tanulni. (Kedv-es nap?) Szegeden a munkához amit folytatni akarunk kedden kell hozzáfogni, akkor örömmel folytatjuk majd. Bevégezni azonban nem jo kedden semmit. Szerencsétlenség kedden fonni és takarítani, csakúgy mint pénteken. Szegeden egykor valóságos ünnep volt a kedd. Nem volt szabad erős munkát végezni, se fonni, se varrni. Kedden még a kisgyereket se mosdatta^ csak letöröltek vizesruhával. Aki kedden mos, azt meg­bünteti a Kedd Asszonya, aki Kálmány Lajos nagy néprajzkutató szerint nem más, mint Nagyboldog­asszony. Ki volt Nagy boldogasszony ? Sokak hité­vel ellentétben nem Szűz Mária, hanem édesanyja. Szent Anna, akitol anyai örömöket volt szokás kérni és várni hét, vagy kilenc keddet végigböjtölve. Az ősvallásban valószínű a Viz Isten napja volt, ezert tilos a mosás vagyis a viz tisztátalanná tetele. (Tudnunk kell, hogy a pogány Anyaistennö helyébe később Szűz Mariát állította a néphit, de átvettek a hozza kapcsolódó babonás nézeteket is. Így a Nappal es a Holddal, az egykor istenkent tisztelt égitestekkel azonosítottak. E felfogasokat a pogány- szokasok szolgáltatták a keresztényiesedés alatt is.) SZERDAa streda = közép, középső nap kifeje­zés alapján a hétköznapok közepe, középső napja. Az ősi morváknál a Föistent, az Eget uralta a hét ezen napja. •• •• •• CSÜTÖRTÖK: cwertek, annyit tesz mint negye­dik. A hét negyedik napja. Régen a Napisten napja volt, akihez igy fohászkodtak: Niski Paz: Süss a termésünkre ! Csütörtök = csüribe, vagyis a csütör­tök istenétől függ, hogy a csűr tele legyen. Nem szerencsetlen nap. Szerencsés a gyermek is, aki csütörtök napkelte előtt születik. f PENTEK • Pátek, vagyis ötödik. Péntek: pitvarába mondja a gyermek mondóka. Hogy kit tisztelt pén­teken az ösmagyarság, nem tudjuk. Valaha a csa­ládok istenének volt ünnepe. Mondások: pénteki öröm vasárnapi szomorúság, nem szabad fonni és seperni, pénteken mosott ingbe nejárj. SZÓ M B AT hagyományai már egészen keresztyén hagyományok.Népünk Mária ünnepének tartotta. Szombaton legalább egy percre ki kell sütni a nap­nak, tartotta a régi néphit. A Földisten, a földtisz­telet napja. Ez az ósmagyar Földanya tiszteletére utal. r' VASARNAP ■Pogánykorban azon áldozati napok, amelyeken egyben “vásárt” is tartottak. Nem tudni azonban a nap milyen szokásról kapta nevét. Az áldozatrol-e, vagy a vásárról. A kereszténységben “Dies Domini” Űrnapja. Hogy mégis e napokon az ősi pogány szokások szerint vásárt is tartottak, a pécsváradi alapítólevél is bizonyítja. (1015) Csak amikor e napon egyáltalán nem kívánatos pogány szokásokat is felelevenítettek, akkor fordultak elle­ne az egyházi és világi hatalmak. A tiltásra Béla korában került sor, mert amint azt Anonymus meg­írta^ vasárnapi ünnepségek sokszor hetekig elhú­zódtak, és az összese reglettek sátor alatt tartóz­kodtak. (sátoros ünnep.) Béla csak nehezen tudta megszüntetni úgy, hogy a búcsú ünnepeknél még sokáig fennmaradt mind a vásár mind a különböző jórészt pogány eredetű néphagyomány. Őseink nel a Vadászat Istenének (Voltszi-Paz) napja volt. DENES GÉZA • A FURFANGOS MUZSIK Abban az időben, amikor az elnyomott orosz pa­rasztembert muzsiknak nevezték, csak úgy lehetett bemenni egy orosz városba, ha a várkapunál a pos­tások megmotoztak, s ha találtak nala valami érté­keset, elkobozták. A furfangos muzsik egy malacot akart bevinni a varosba úgy, hogy ne kelljen a varkapunal postavá­mot fizetnie. Hátán egy nagy zsákkal odaér a ka­puhoz. A postatiszt ráordit: — Hej, te gyalázatos muzsik, mi van abban a zsák­ban? — Kutya van benne, nagyságos tiszt uram. Bele kel lett tennem a zsákba, mert különben megszökne. Eladtam a városban egy nagy urnák. — En nem hiszem. Mutasd csak gyorsan. — De akkor elszalad, nagyságos postatiszt ur. — Azonnal mutasd meg ! — ordit rá a postatiszt. A muzsik nagy üggyel-bajjal kibontja a zsák szá­ját, s tényleg kiugrik belőle egy kutya, de az nyom­ban futásnak ered. A muzsik utána szalad. Fél óra múlva visszajön, hátán a zsákkal. A postások széles röhögéssel fogadják, hogy még a térdüket is csap­kodják. A postatiszt alig bírja a röhögéstől meg­kérdezni tőle: — Na, te ostoba muzsik, sikerült végre megfog­nod a kutyát? — Jaj, de nagyon nehezen, nagyságos tiszt uram. Fél óráig futkaroztam utana, mig meg bírtam fogni. — No, ez jo volt! — röhög tovább a tiszt. Aztán elégedetten kiadja a parancsot: — Most már mehetsz a városba. Megszenvedtél érte. — S minket iá jól megmulattatott! — röhögnek a postások. S a furfangos muzsik bement a zsákkal a város piacára, ott kibontotta a zsák száját és arulta — s malacot. Mert ezúttal már a malac volt benne. TiTiTrrrnrmTmT111 irmm n iítittttt Egy nagyon idős néni sétálgat egy bécsi parkban Egy pádhoz ér, s le akar ülni. A parkőr éppen ot sétál, s megszólal: — Kérem szépen, a pad frissen van mázolva A néni azért leül, kezét a füléhez emeli, ug) kérdezi: — Es milyen színűre ? — Zöldre ! — feleli egykedvűen az őr. —pw. H—. M M , USA területén kapható szakúzletekben, áruhazakban. KELSO IMPORT. INC. 15 W 18th Street New York, N.Y. 10010 Phone: 212-155-0099 . — -- -- — — wm wm---------«---------------------wm------——w ■ HÉTVÉGÉN USZODÁBAN. TENGERPARTON. SÁTORBAN ÉS WEEKENDHÁZBAN HASZNÁLJA ÖN IS 1 A VILÁGHÍRŰ paima FELFÚJHATÓ GUMIMATRACOT J

Next

/
Oldalképek
Tartalom