Amerikai Magyar Szó, 1973. január-június (27. évfolyam, 1-26. szám)

1973-06-07 / 23. szám

Thursday, June, 7. 1973 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD EGY JAPÁN FALU KEPE Shiga falu lakosai gyárban vagy irodában dolgoz nak, a legtöbben a nemreg épült ing-gyárban, vagy a közeli városban levő autó-alkatrész gyárban. A Kozu családnak, — mint a többieknek a faluban — még van egy kis földje,, ahol rizst, gyümölcsöt főzeléket termesztenek es udvarukban csirkét, kecs­két is tartanak. De megélni már nem tudnak a gaz­dálkodásból. A háború utáni évek óta Mr. Kozu a megyei kormányhivatalban dolgozik. Öt felnőtt gyermekük közül egyik sem foglalko­zik gazdálkodással. Férjnél lévő legidősebb lányuk­nak háztartási boltja van egy nem messze eső falu­ban, férjének kis mechanikai műhelye a ház mellett. A legidősebb fiú, feleségével együtt Tokióban, a postahivatalban dolgozik. Ök a postán ismerkedtek meg, nem a szülők által, közvetítőkön keresztül megrendezett ismerkedés szerint házasodtak. A többi fiú egyetemre jár, vagy egyetemet végzett s közben saját keresetükből fizetik a tan dijat. Toki­óban élnek, de vágynak a falu után, Megélheté­sük a városhoz köti őket. így csak ünnepekre, csa­ládi összejövetelekre jönnek haza. A hatvanas évek gazdasági fellendülése Shiga falut is elérte. De már 20 evvel korábban a földreform is nagy változásokat hozott,megszüntette a jómódú­ak és a szegények közötti kirívó ellentéteket. A falu kérte az ing-gyár odatelepitését, ahol a fiatal nők dolgozhatnak. Egy volt szegényparasztok birto­kában lévő ép'ületfavállalat, sok nehézséggel küzdve, most Alaszkából importált fával jó üzletet csinál. Mivel a selyem ára emelkedett, a selyemhernyóte­nyésztés ma a legjobb kereseti forrás a faluban. Alig lehet már zsüptetös hazakat látni. A tetőkről mindenütt televízió antennák nyúlnak a magasba. Két-három évvel ezelőtt mar színes tévéket kezdtek beszerelni. Sok családnak van autója, de van, aki a motorbiciklit jobban szereti. A közös fürdöház nagy­ban csökkenti működését, mert a legtöbb haznak sajat fürdőszobája van. A háziasszonyok élete is megváltozott. A villanyt mar az első világháború után bevezették, de ma majdnem mindenkinek saját telefonja is van és víz­vezeték a konyhában. Kozuéknal mosógép is van és Mrs. Kozu rendes, propángazzal fűtött tűzhelyen főz. Egyes regi hagyományok azonban meg megma­radtak, mint például az öt családból álló falusi ad­minisztráció és az önkéntes tűzoltóság. A falunak a japán Íráshoz oly fontos kaligráfia tanítója is van és a közeli városban virág elrendezést és tea ceremó­niát is tanítanak. Mrs. Kozu még mindig maga ké­szíti a környék hagyományos ételeit, de a munkába járó fiataloknak erre nincs idejük. A felnőtt gyerme­keknek kedves emlékek maradnak a régi “matsuri” falusi ünnepségek. Ma már ezekre csak a papok és a falu shinto szentélyének megbízottjai járnak el. A felnőtt Kozu-fiuk panaszolják, hogy a mai gyer­mekek mar nem játszanak a szabadban, hanem egesz nap a házban ülve televíziót néznek. Azelőtt a barátok, szomszédok házról házra látogattak és teázás közben elbeszélgettek. Shiga község lakosai félnek, hogy csodás fekvésű, völgyre néző falujukat veszély fenyegeti: nagyválla­latok járják a vidéket, hogy a völgy erdőségében ^nyaralótelepet létesítsenek. Örülnek a modem fej­lődésnek, ha az az életet szebbé és jobbá teszi, de a régiből nem akaiják feláldozni azt, ami megőrzés­re érdemes. SZOVJET JÉGTÖRŐ HAJÓK p JLPJUJL'JULAJLU -PLUJULSUULOJULOJ^^ Éhínség 6 afrikai országban ra, állat-oltási szérumra és magvakra, amiket az eső­zés előtt kell elültetni. Scheyven kihangsúlyozta, hogy a gyors segélyt követően, a hat országnak még további messzemenő támogatásra van szüksége. Egy négy hajóból es öt jégtörőből álló szovjet- hajoraj januárban sikeresen áttört az észak-szibériai tengereken és egy rakomány árut Norilskból Mur- mánskba szállított. Ezzel a teljesítménnyel lénye - gesen meghosszabbítottak a sarkvidéki hajózási idő­szakot. A Szovjetunió kormánya Murmansk kikötőjében ünnepség keretében kitüntetésekkel jutalmazta a nagy feladatot sikeresen teljesitő hajokapitanyokat és legénységet. Szibéria északi pártján a Jenyiszej-folyo torkola­tából indult ki a hajóraj es 15 napi küzdelembe ke­rült, mig utat tudott törni a sarkvidéki tenger jégén. A Szovjetunió 1960 óta, a Lenin nukleáris jég - törő vezetésével próbálja évente meghosszabbitani a hajózási időszakot. Most már januárig le­hetséges a hajózás a szibériai tengereken (legköze­lebb februárig es márciusig teijesztik ki és idővel egész évben nyitva tarthatják az utat,). Az észak-szibériai tengeri ut egyre nagyobb főin tosságot nyert az utóbbi években, mióta a Norilsk-i nagy vasérc központot kibővítették. Norilskban van a világ egyik legnagyobb bányavidéké, ahol nikkelt, rezet, kobaltot és platinát bányásznak. De miután uj kohókat nem építenek a közelben a fölösleges ér­cet feldolgozásra a Murmansk-i kohókba kell szállí­tani. Ilyen szállítmányt vitt a négy teherhajó, amely első ízben januárban indult ki a Norilsk-i Dudinka kikötőből es a jégtörők segítségével sikeresen Mur- manskba erkezett. Kanada függetleníti kultúráját Raymond Scheyven,belga szenátor, aki az ENSZ Élelmezési Mezőgazdasági Szervezete megbízásából az afrikai szárazság kóvetkezmenyeiről készített ta­nulmányokat, hat afrikai országban katasztrofális éhínség bekövetkezéséről jelentett. Mauritania, Sze­negál, Felső Volta, Niger, Mali és Chad nomád lako­sai tömegesen özönlenek dél felé élelmet keresve. A gabonafélék ezekben az országokban már teljesen kifogytak,az állatállomány egyes helyen 40, más he­lyen 80 százaléka elpusztult. Scheyven kifejtette, hogy a segélyt nyújtó ható­ságok sok nehézséggel néznek szembe, hogy élelmi­szert távoleso területekre eljuttassak mielőtt az e- sos évszak beköszönt, és az utak járhatatlanokká vál­nak. Erre csak 4 hetük van. Az ENSZ és annak Élelmezési Szervezete repülő- szállitassal próbál megszervezni nagyméretű élelmi­szer szolgálatot a szárazság sújtotta vidékekre. Fel­kérték a világ országait, küldjenek teherszállító re­pülőket es 15 millió dollárt élelmiszerre, takarmány­Egyik jele annak, hogy Kanada az Egyesült Álla­mok befolyásától függetleníti kultúráját, hogy az iskolai tankönyvek egyre jobban Kanada történel­met, földrajzát, hagyományait tükrözik vissza. Meg akar szabadulni Kanada a U.S. mindent elárasztó befolyásától és hangsúlyozni kívánja nemzeti hagyo­mányait. Január óta még a “Sesame Street” gyermek tele­víziós programot is némileg megváltoztatták. A fő­képp U.S. zenet leadó rádió állomásoktól most már megkívánják, hogy bizonyos arányban kanadai ze­nét is játszanak s a mozik is nemsokára hasonló rendszabályok alá esnek. Nagy fellendülésnek indultak a kanadai tankönyv- kiadó vállalatok és ezt az Önérzetes nacionalizmus előtérbe nyomulásának tulajdonítják. Az Északnyu­gati Terúletek-en most például olyan olvasóköny­veket adnak ki, amelyek indián és eszkimó gyerme­keket számukra ismerős környezetben és tevékeny­ségben ábrázolnak. Az egyikben lékbevágott jégi halászásról szól az olvasmány: “Tendi bedobja a horgot a vízbe. A horog vidra bordából készült,a horgászzsinor rénszarvas inból. Valami megakadt Tendi horgászzsinoiján. Tendi huzza a zsinórt. Egy nagy pisztráng bújik ki a lékből.” Az Uyen olvas­mányok sokkal jobban érdeklik az északi vidékek gyermekeit, mint az eddigi tankönyvekben a nagy­városi életről, a szupermarketben való bevásárlásról szóló olvasmányok. A középiskolákban angol irodalomban nemcsak mint eddig, angol, vagy amerikai irodalmat tanul­nak, hanem kanadai irók müveit is, amikből azelőtt csak szemelvényeket adtak a kanadai ifjúságnak. Egy lap egy kanadai elemi iskola tankönyvéből. A Parlament Épületek egyikében van a Béke­torony. Ez a város leg­magasabb műemléke. A toronyban vannak a caril­lon nevű, harangjátékot leadó harangok. ____L

Next

/
Oldalképek
Tartalom