Amerikai Magyar Szó, 1973. január-június (27. évfolyam, 1-26. szám)
1973-01-04 / 1. szám
Thursday, Jan. 4. 1973. AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD "MEG KELL MONDANUNK AZ ELNÖKNEK” AMERIKAI TUDÓSOK KÖVETELIK A BOMBÁZÁS AZONNALI BEFEJEZESET! Fogadott hazánk legnevesebb tudósai átiratot intéztek Nixon elnökhöz, melyben követelik a Vietnámi Demokratikus Köztársaság térsége bombázásának azonnali beszüntetését. ■ ‘We Must Tell the President’ WASHINGTON—Can we scientists meet in Washington and ignore the fact that our national Administration is launching from this city the most massive air attacks in history? It is launching those attacks against con* centrated centers of civilian population, while blandly announcing lists of military targets that under these circumstances insult the intelligence of every thinking person. North Vietnam hardly contains military targets; and a B-52 bombing pattern one and one- half miles long by one-half mile broad, dropped from an altitude of 30,000 feet, cannot pick out targets. Yet such bombings are now crisscrossing some of the most densely populated cities in the world, in an unprecedented orgy of killing and destruction that horrifies people everywhere — as Guernica, Coventry and Dresden once horrified them. And all in our name. As scientists we bear a special responsibility. Explain as we will—that science is not technology; that most of us do not make proximity fuses, B-52 bomb sights and all the sophisticated super-weaponry of electronic battlefields—we have also too often claimed that our science is the ultimate source of all such advance technology. Indeed in World War II, which we could regard with some justice as a war of defense, we were ready tol help design the prototypes of much of the technological arsenal being used now against one of the smallest and poorest of nations—a nation that offers so little in the way of military targets. This arsenal is now destroying nature itself in Indochina, the land, the trees, the stock animals, depriving a poor I people of their homes, fields, means of ' livelihood and very lives. Can we meet to talk of nature as our Government is destroying nature? As though that were not going on, directed from this very place? Just a year ago, as we met in Philadelphia—the city of brotherly love—our President ordered the resumption of mass bombing of North Vietnam, which had been halted in 1968. Beginning the Sunday morning after Christmas, Dec. 26, and continuing until Dec. 31—as we met—1,000 bombing sorties were flown over North Vietnam. We know now that bombing has continued ever since; and now as we meet again in another Christmas season, it is being enormously intensified. Is our science to serve life, or death? This planet that is in our care —this environment that concerns us so seriously—can we talk of ways to foster and preserve it here while wantonly destroying it there? We must speak out, as Americans, as scientists, against this outrageous misuse of the fruits of science for death and destruction. We must tell the President where we stand. Let us insist on an immediate end to the bombing. Let us insist that the cease-fire we were told he was virtually ready to sign last Oct. 26 be signed now.,. This statement was prepared for the American Association for the Advancement of Science, and signed by these members: Dr. George Wald, Nobel Laureate, Harvard University; Dr. Salvador Luria, Nobel Laureate, M.I.T.; Dr. Albert Szent-Gyorgyi, Nobel Laureate, Marine Biology Laboratory, Wood’s Holer Dr. Everett Mendelsohn, vice president A.A.A.S.; Dr. John Eds alle, Professor of Biochemistry, Harvard; Dr. E. W. Pfeiffer, Professor of Zoology, University of Montana; Dr. Arthur Galston, Professor of Biology, Yale University; Dr. Arthur Westing, Director of the Herbicide Assessment Commission, A.A.A.S.; Dr. Richard Lewantin, Professor of Biology, University of Chicago. WASHINGTON. Gyulesezhetünk-e mi tudósok itt és figyelmen kívül hagyhatjuk-e azt a tényt, hogy ebből a városból irányítják a történelem leghatalmasabb légi támadását? A támadás sűrűn lakott területek ellen irányul, de ugyanakkor az adott körülmények között sérti minden gondolkodó ember intelligenciáját. Alig van katonai célpont Észak-Vietnámban; a B-52 jelzésű bombázók 30.000 láb magasságból dobják le bombáikat., egy és fél mérföld hosszú és fel mérföld széles területre, határozott célpont nélkül. Es mégis a jelen pillanatban ilyen szőnyegbombázás folyik a világ egyik legsűrűbben lakott területe ellen, példátlan tobzódó gyilkolás és rombolás, mely megrémíti az embereket mindenhol — mint ahogy Guernica, Coventry és Drezda egykor megrémítette. Es mindez a mi nevünkben. Reánk, tudósokra külön felelősség hárul. Bárhogyan is akarjuk magyarázni —és bizonyítani, hogy a tudomány nem technológia; hogy legtöbben nem gyártunk célközben robbanó időzítő berendezést, légibombavetö készülékét, vagy a hadművelet legújabb es legmodernebb fegyvernemét— ugyanakkor sokszor azt hangoztattuk, hogy a tudomány az alap- forrasa mindezen előrehaladott technológiának. Valóban a második világháború idején, amikor védelmi háborút folytattunk, segítettük kitervezni a hadi technika prototípusait, melyeket most a Földkerekség egyik legkisebb és legszegényebb országa ellen használunk — olyan nemzet ellen, mely nagyon kevés katonai célponttal rendelkezik. Ez az arzenál most tönkreteszi lndo-Kina természetet, a földet, a fakat, az állatokat, megfosztja a szegény embereket lakóhelyüktől, földjüktől és életlehetőségüktől. Beszélhetunk-e mi, magunk között a természetről, amikor kormányunk elpusztítja a természetet? Mintha mindez nem történne, erről a helyről irányítva? Egy evvel ezelőtt Philadelphiában, az emberi barátság városában gyüléseztünk, amikor elnökünk elrendelte Észak-Vietnám újra bombázását, melyet 1968-ban felfüggesztettek. Kezdve a karácsonyt követő vasárnap reggel, december 26.-án és folytatva december 31.-ig, miközben mi gyüléseztünk- 1000 bevetéssel támadtunk Eszak-Vietnámra. Tudjuk, hogy azóta a bombázás állandóan folyik és most, amikor egy újabb karácsonyt ünnepelünk, a bombázást felfokozták. Felmerül a kérdés: a mi tudományunk az életet, vagy a halált szolgálja? Ez a bolygó a mi gondozásunkban van, a környezet, amely oly közel áll a szivünkhöz; -beszélhetünk mi a környezet védelméről, amikor azt leromboljuk Vietnámban? Fel kell emelni szavunkat, mint amerikaiak,mint tudósok, a tudomány gyümölcseinek e szörnyű rossz célra: halaira és rombolásra való felhasználása ellen. Meg kell mondanunk az elnöknek,hol állunk. Követeljük a bombázás azonnali beszüntetését. Követeljük az október 26.-án bejelentett tűzszünetegyezmény aláírását. Az angol szöveg alatt olvashatjuk azon tudósok nevét, akik alairtak az átiratot. NEW YORK, NY. Telford Taylor, nyug. dandár- tábornok, aki két hetet töltött Hanoiban, amikor a VDK fővárosát amerikai B-52-esekröl szönyegbom- bazás érte, visszatérve a U.S.-be sajtónyilatkozatban beszámolt arról a borzalmas pusztításról melyet az amerikai bombák okoztak. Templomok, kórházak, iskolák, lakóházak hevernek romokban és a romok között több ezer vietnámi holtteste látható. 3