Amerikai Magyar Szó, 1971. január-június (25. évfolyam, 1-25. szám)

1971-01-14 / 2. szám

Thursday, January 14, 1971. AMERIKAI MAGYAR SZo — HUNGARIAN WORD 9 NOVELLÁK M ár a második korsó sört rendeltük, amikor megpillantottuk ezt a kutyát. A hőség miatt nyitva voltak az aj­tók. Így a vendéglő félhomályából tnindent látni lehetett, akár a tenyerün­kön, ami a piacon történt. — No nézd csak, kié lehet ez a kutya? — kérdezte a raktámok. Tulajdonképpen feleletet nem is várt rá. Egyszerűen csak úgy, egyebek között, kicsúszott a száján. A büfésnő az asztalka fölé hajolt. — Nem tudom — mondta. — Milyen fajta lehet? — folytatta lus­tán a raktámok. Nem hiszem, hogy va­lami titkos gondolat lappangott volna a kérdése mögött. Üjra a kutyára néztünk. — Valamilyen meghatározhatatlan faj­tájú — szóltam. — Vadászebre emlékeztet. A kutya lassan járkált a piacon. A könyvelő föltette a pápaszemét és odament az ajtóhoz. Aztán ismét levette a szemüveget, megtörölte és új fent az or­rára illesztette. — Nos? — érdeklődtünk, még mindig különösebb lelkesedés nélkül. $ — Rendőrkutya — felelte kurtán. Csönd lett. — Persze lehetséges, hogy mégsem az — mondta valaki csüggedt reménykedéssel. — Még egyet? — kérdezte a büfésnő, összeszedve az üres söröskorsókat. — Szó sem lehet róla! — méltatlanko­dott az előadó. — Csak egy pillanatra ug­rottam be! Ott várnak az emberek! Fize­tek nekik! — Helyes! — erősítette a jogtanácsos szigorú hangnemben. — Az alkohol gátol a munkában. Különösen szolgálati időben. Menjünk! Az iroda a piac ellenkező oldalán volt. — Nem lenne jobb, ha egyenként men­nénk? — habozott a raktámok. — Nem néz ide — suttogta az előadó. — No, persze! — nyugtázta a könyvelő. — A ravasz bestia! Valóban, a kutya a kút mellett feküdt, háttal felénk. Ez az alattomosság megerő­sítette a gyanúnkat. Az irodában serényen munkához láttunk. Jódarabig csak az írógépek kopogását és a pecsételő tompa puflfogását lehetett hal­lani. iEgy óra tájban hívatott a főnököm. Az ablaknál állt, amikor a szobájába lép­tem. — Ide figyeljen — mondta. — ön ta­pasztalt ember, sokmindent látott. Mind­nyájan tudjuk, hogy a természetnek kü­lönféle csodái vannak a nagyvilágon: víz­esések, furcsa denevérek... De nem kell messzire mennünk, vegyünk például egy kutyát. Mit gondol, a kutyák bírnak ér­telmi képességekkel? — De még mennyire! — válaszoltam. — No, igen, ez lehetséges. De a kutyák mégiscsak kutyák. Ugrándoznak, vissza­hozzák az elhajított botot, rendben van. No, de hogyan állnak a műveltséggel? Pél­dául mi a helyzet náluk a számolással? Számolni, kérem, azt már nem tudnak! Így van? Nyulacskát kergetni, hm.. . úgy ahogy... tolvajt fogni, néha erre is képe­sek. De az, hogy átgondolják, mérlegeljék a különféle parancsokat, az már számukra, kérem, kínaiul van. Nincs igazam? — Valószínűleg igaza van — egyeztem bele. — Bár . . . — Mi az, hogy bár? — Emlékszem, egyszer láttam a cirkusz­ban különféle állatokat. Kijöttek a po­rondra, számokkal teleírt táblácskákat mu­tattak nekik és ők szoroztak, összeadtak, kivontak — hibátlanul. — Különféle állatok, azt mondja. Nos, lehetséges. És volt ott valamilyen kutya? — Pontosan nem emlékszem. Annyi év eltelt már azóta, oly sok történelmi ese­mény lezajlott. Hiszen ön is tudja, milyen viharok söpörtek végig a mi földünkön. — No, de mégis, próbáljon visszaemlé­kezni, volt vagy nem volt? — Ügy rémlik, volt. — Köszönöm — fejezte be a beszélge­tést. Ezen a napon egy órával később mentem ebédelni. A munkát pontosan három óra­kor fejeztük be. öt órakor közölték velem telefonon, hogy a kutya a raktár környékén szalad­gál. Elhatároztam, hogy ledőlök egy kicsi­két az ágyra. Vacsora előtt befutott a könyvelő. Szót­lanul ült az ágy fejénél. Sápadt volt és szipogott. Én is hallgattam, vártam, hogy megszólaljon. — A disznó! — kottyantotta ki végre. — Micsoda? Disznót is küldtek oda? — kiáltottam, felkönyökölve. — Nem, ezt arról a vén satrafáról mondtam. Látták, hogy az udvaron szafa- ládét adott neki. Tormával! A párnára hanyatlottam. Különféle gon­dolatok kavarogtak a fejemben. SLAWOMIR MROÍEK: A KUTYA-r.. y- ■ -.-Uv. — És ő mit csinált? — kérdeztem. A kolléga levette a falról fáradt tekin­tetét. — Hogy érted ezt? — No, úgy, hogy megfogta? Megette? — Megette. — Itt az ideje, hogy induljak — mond­tam és a nadrágot kezdtem magamra húz­kodni. — Én is megyek — mondta a könyvelő és felpattant a székről. A húsboltnál olyan hosszú sor állt, hogy még a pultig sem sikerült eljutnunk, mire a kolbász elfogyott. — Nem tudok, becsület szavamra, nem tudok adni — tárta szét a karjait az üz­letvezető válaszul udvarias célzásainkra. — Értsék meg, köteles vagyok egy kicsit fél­retenni, mindenesetre. A kutya hol itt, hol ott bukkant fel. Mintha mi sem történt volna, szaladgált a piacon és a kerítések mentén. A legkelle­metlenebb az volt, hogy mindenkit körül­szaglászott. A gyöngébb jellemek mindjárt affektálni kezdtek. Állandóan történt va­lami. Egy irodai gépírónő mindenki szeme láttára magához csalogatta: „Aranyos ku- tyuskám — hívta —, óh, drága pofikám!” Pfuj! Aztán a kutya eltűnt valahová és jó fél­óráig sehol sem volt látható. Kibírhatat­lan! Már sötétedett, mikor az utcán léptek hangzottak. Valamennyien nálam gyűltünk össze, ül­dögéltünk, világosságot sem gyújtva és né­mán szívtuk a cigarettánkat. Óvatosan fél­rehúztam a függönyt. A lépcső előtt két hatalmas igásló patája verte fel a port. A nyitott kocsiról az „Erdő és gyapjú” szö­vetkezet vezetőjének helyettese ugrott le. — Nem lehetne csöndesebben? — szól­tam mérgesen, kinyitva neki az ajtót. — El akarsz árulni bennünket? Egész testében remegett. Kiderült, hogy amikor a munkabért fizette, beosont az irodájába ez a kutya. Kicsit lihegett és kö­rülszaglászta őt. — Nekünk mondod ezt? — mondtuk büszkén és némi megkönnyebbültséggel. — Ez még nem minden — mondta el- csukló hangon a látogatónk. — Aztán há­tat fordított és ... — Semmiség — szakította félbe a rak­támok. — ... és levizelt... Felugráltunk a helyünkről. Döbbent né­maság következett. — A plébánoshoz, gyerünk a plébános­hoz! — mondta a könyvelő. A plébános a verandán fogadott bennün­ket. — Nagy kéréssel jöttünk önhöz, szent­atyám — kezdte a könyvelő, kezében for­gatva a sapkáját. — ön nyilván tudja, , hogy mi történik velünk... ' — Büntetés a vétkekért — jegyezte meg i szárazon a plébános. — De hiszen a kereszténység alapja — az irgalom —, folytatta a raktámok. — Az Űr maga kéré szavaival Magdolnát: „Menj és ne vétkezz többet.” Mi is azt gondoltuk, hogy ön... — Miről van szó? — Tudja, egy vadászebre hasonlít, és önnek is van egy ilyen kutyája. Nagyon jó kutya. Azt gondoltuk, hogy az ön va­dászebe beszélhetne azzal, megértik egy­mást, hiszen azonos fajúak, bizonyos mér­tékben kollégák . . . Bár lehetséges, hogy a nézetük különböző... — Szó sem lehet róla — vetette oda éle­sen a plébános. — A politikába nem ár­tom bele magamat. Nem maradt más hátra, mint hogy visz- szatérjünk. Vártunk még egy órácskát, kettőt.. . Minden csöndes volt. A kutyá­nak nyoma veszett. Kicsit megnyugodtak az idegeink. — Talán nem is volt szolgálatban — szólt bátortalanul a jogtanácsos. — Csak : átutazóban?! — Nahát! — kiáltott a raktámok. — Egy ilyen nap után feltétlenül sört kell in­nunk! Nagy lelkesedéssel helyeseltük. A szolid kis vendéglő, az ismerős meleg, a megszo­kott illatok anyai öleléssel fogadtak ben­nünket. Mint gyöngéd kezek, melyek a forró homlokra simulnak, a félelem és az aggodalom maradékát is levették rólunk. Zajosan letelepedtünk, egymással tréfál­koztunk. Végre helyben voltunk. Otthon. — Egy litert! — rikkantotta az előadó. Ebben a pillanatban a félig nyitott ajtó sarkig kitárult, és bejött a kutya. — Tra-li-tra-li-li-tra-la-lala-la — csen­dült fel hirteflen az előadó ajkán, meglehe­tősen magas hangon, a vidám kis melódia a Hókirálynő című filmből. Aztán csend lett. — Kérem, egy limonádét. Csak cukor nélkül! — törte meg a csendet a könyvelő hangja. Mintha kiküldetésen lennénk, fesztelen beszélgetésbe kezdtünk, de szemünk sar­kából állandóan követtük a kutyát. Jár­kált egy darabig, majd megállt a büfépult mellett és boldogan osóválta a farkát. — „Kutyáknak tilos a bemenet!”, vilá­gosan ki van írva az ajtóra, s ez meg be­jött. Érted? — suttogta a fülembe a rak- tárnok és kacsintott ráadásul. Az asztal alatt jól a lábára léptem. Ép­pen akkor, mikor a kutya közelebb jött a mi asztalunkhoz. Leült mellettünk és át­ható tekintettel figyelt bennünket. — Ebben az évben igen bőséges termé­sünk lesz — mondta hangosan a raktámok. — És az árvíz? ... — ellenkeztem a lát­szat kedvéért. — Árvíz! Nevetséges dolog! Az, hogy imitt-amott egy kevés nedvesség van, az semmiség. A kutya kinyújtotta a nyelvét és vidá­man lihegett, úgy tűnt, mintha nevetne. — Odajön hozzám... — hallottam a szomszéd asztalnál ülő jogtanácsos mély basszusát — és ajándékot akar adni. Én meg rákiáltok, így: „Ajándékot? Nekem?!” És alaposan képen törültem! Tisztában va­gyok vele, hogy verekedni tilos, de ha va­laki baksist ajánl nekem, akkor nem tu­dom türtőztetni magamat! Micsoda arcát­lanság! — Igen, az állatok nemeslelkűek — ál­lapította meg a könyvelő. — Olvastam az újságban, hogy egyszer egy kutya meg­mentett egy kisgyereket a haláltól. Két vo­nat jött egymással szemben azonos vágá­nyon hatalmas sebességgel, és a síneken egy kisgyerek játszott. A kutya a szó szo­ros értelmében az utolsó pillanatban fel­kapta a gyereket. Aztán valaki hangosat füttyentett a bul­váron. A kutya megfordult és kiszaladt. Megkönnyebbülve álltunk fel az asztalok mellől és kinéztünk az ablakon. A piacon keresztül, mely remekül lát­szott a telihold fényében, egy idős ember jött, fekete szemüveggel, fehér botra tá­maszkodva. Mellette ugrándozott a kutya. — Ez egy vak ember kutyája — mondta komoran a könyvelő. — Na, holnap mun­kakezdés előtt bemutatkozunk neki... Kovács Sándor fordítása Mást vádol, a ki balga, A félig-bölcs magát: Égiszen bölcsnek ajkán Nein hallszik semmi vád ! NŐNEK A GYEREKEK . Feleségem megint azt mondja ne­kem, a kislányom kinőtte mindenét, adjak pénzt, hogy újat vehessen .. . — De az ég szerelmére, ez lehetet­len, mintha csak tegnap lett volna, hogy pénzt kértél új cipőre, ruhára — mondom — egyszerűen nem hi­szem el, hogy a gyerek már megint kinőtte a garderobját. — Ha nem hiszed, nézz utána. Vá­sárolj neki te, majd meglátod, mi­lyen gyorsan kinövi azt is. Jó, erről magam akarok meggyő­ződni, kézen fogtam a tizenkét éves kislányt — és elindultam vele vásá­rolni. A Nyugati környékén betértünk -egy cipőüzletbe. — Az a fontos, hogy jó kényelmes legyen — intettem. így azután sikerült kiválasztani egy kis 39-es topánkát, majdhogynem lötyö­gött benne a lába, kicsit szipogott is, hogy bő neki, de én nem engedtem. Nem fogunk minden héten újat vá­sárolni. Továbbmenve eljutottunk egy áru­házba, mert ruhácskára is szükség volt. Vettünk hát egy helyes kis pe­pita ruhát. Igaz, az ujja a keze fe­jéig ért, hosszban pedig a bokáját verdeste, de mondom, az a fontos, hogy sokáig elég legyen, s már in­dultunk is tovább, mert esőköpenyt is akartunk vásárolni. Ahogy megyünk, látom ám, hogy sántikál a kicsi, húzza a lábát. Mi baj van? — érdeklődöm. — Szorít a cipő — panaszolja. Nézem, hát csak­ugyan. Minek vettél kicsit, mond­tam, hogy kényelmes legyen — ri- pakodok rá. — Api, nem tehetek ró­la — pityeredik el — kinőttem. Hol nőtted ki ? — A Lenin körúton... — néz rám bánatosan. — És mi van a pepita ruhával? — kérdem. Az még jó — mondja. Ak­kor még tényleg jó volt, de a Rá­kóczi úton a Síp utca és a Tanács körút között azt is kinőtte, a ruha ujja már csak a könyökéig ért. Az esőköpeny a Kossuth Lajos ut­cában még bő volt, a Felszabadulás téren mintha ráöntötték volna, de a Vörösmarty téren már csak a de­rekáig ért. — Légy szíves, amíg a villamos­megállóhoz érünk, ne nőjj tovább — szóltam rá szigorúan — mert felír a rendőr közszeméremsértésért. Odahaza este gondterhelten tár­gyaltuk a feleségemmel, hogy nő­nek a gyerekek. A kislányom már aludt Odaáll tunk az ágyacskája elé és méghatottan néztük, amint szelíd arcocskáját, mint egy kis angyal, befúrja a párnába. A lábacskáját maga alá húzta. — Nézd, összegömbölyödve al­szik ... mondom a feleségemnek. — Hogy aludjon szegény? Hiszen kinőtte az ágyát... (novo> A mihez könnyen jut az ember, azt közönségesen nem becsüli s másként bánik azon kincsesei, melyet szerzett, mint a melyet világba léptekor már készen talált. SZÉCHENYI. A buta és okos emberek egyiránt ártalmatlanok. Csak a i’élbolondok és félbölcsek a legveszélyesebbek. GOETHE.

Next

/
Oldalképek
Tartalom