Amerikai Magyar Szó, 1969. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)
1969-04-24 / 17. szám
Thursday, April 24, 1969. AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 Egy magyar család kálváriája “Nem dobhatnak mindannyiunkat börtönbe” Dennis Bodák, fiatal magvarszármazásu katona, nincs már az élők sorában. “Életét a Fort Dix kiképzőtábor elégtelen orvosi gárdája, az embertelen bánásmód, a nemtörődömség oltotta ki” — mondja Dennis édesanyja, Mrs. Bodák. “Nézzék — mondja — olvassák el ezeket a leveleket, melyeket napról napra hoz a posta. Anyák, akik olvastak szeretett fiam haláláról, fel-, háborodva Írják, hogy velem éreznek és készek minden tőlük telhetőt megtenni a Fort Dix kiképzőtáborban uralkodó helyzet megváltoztatására.” De hadd beszéljenek a levelek: Tisztelt Mr. és Mrs. Bodák! Megboldogult fiukat nem ismertük, de mégis sirva kiáltunk fel “Az Isten szerelméért, mi történik odaát? Az “odaát” alatt Vietnamot értem és azt az egész katonai esztelenséget, amibe az országunk belekeveredett. Férjem, hála Istennek nincs a katonaságban, mert a háta megsérült. De van egy 27 hónapos fiam, aki úgy 15 év múlva, hasonló esztelenségek elkövetésére katonaköteles lesz. Egyik barátomnak gépfegyver torzította el az arcát (még 20 év után is), legjobb barátnőm vietnami özvegy. Másik barátunk lezuhant (vagy parancsnoka lelökte — ahogy tetszik) egy 35 láb magas rádiótoronyból a Lakeland-i repülőbázison, kiképzés alatt és 32 fiú’— akiket jól ismertem —, nem létezik többé. Végnélkül folytathatnám. Ugyanaz nap két háborús halottunk van innen a hírlap első oldalán. Ha mi, az ország anyái — mindannyian — megszálljuk Washingtont és megtagadjuk a hivatalos posta — mint a behívó kártya—átadását fiainknak, talán valamit el lehet érni. Nem dobhatnak mindannyiunkat börtönbe. Dennisnek ez már túl késő, de talán van önöknek másik fiuk is, vagy unokaöcs- csük. Kérjük — álljunk mind össze és állítsuk meg ezt az egészet, mielőtt a tisztességes fiuk mind odavesznek és csak a korcsok és a csavargók maradnak meg, akiket nem soroznak be. Kezdetnek: Személyesen ismerem Charles W. Wiley-t, Sayreville-ből. Vele együtt dolgoztam a Pueblo kiszabadítása érdekében, talán ez is segített valamit. Mi'. Wüey a National Committee for Responsible Patriotism vezetője. Telefonszáma: 727-2696. Az én számom: 727-0015. Fogjunk össze mindannyian. Őszinte tisztelettel: L. S. B. Tisztelt Mrs. Bodák! Az ön bátorsága az anya bátorsága. Az ön szivét összeszoritja a fájdalom. Van egy mondás: “A pokolnak nincs annyi mérge, mint egy asszony haragja, de az ég kegyelmezzen meg annak, aki megfosztja az anyát a fiától.” írtam egy levelet a képviselőnknek. A mi fiunk Fort Dix-ben kiképzés alatt van. Hasonló körülményekről ir, mint amilyeneket az ön fiával kapcsolatban írtak. Egy fiatal katona panaszkodott, hogy beteg. (Nagyon soknak közülük kisebb-nagyobb baja van.) Köhögött, a torka fájt, mindene sajgott és fáradt volt, mint mikor valakinek hülése van. A szokásos aszpirint és köhögő orvosságot adták neki s azt mondták, ha időt vészit, újra kell kezdenie a kiképzést és visszaküldték a szakaszához. Az aznapi gyakorlat a tüzérségi gyakorlótérre AMERIKAI MAGYAR SZÓ 130 East 16th Street New York, N. Y. 10003 Tisztelt Kiadóhivatal! Mivel lapom előfizetése lejárt, ide mellékelve küldök megújításra $..............-t. Név: .................................................................. Cim: ................................................................. Város: .............................. Állam: .......... Zip Code:.................. Dennis Bodák Monmouth egyetemi osztálytársaival Dennis szervezte meg a véradási kampányt a Vöröskereszt részére való 4 mérföldes gyaloglás volt. Ez a fiú is elgyalogolt és utána összeesett. Mint fiunk irta, az egész ségesek is majdnem összeestek, hiszen alig egy hónapja még a sarki boltba is autón mentek. Kell, hogy megöljék a fiukat, hogy embert csináljanak belőlük? Azt halljuk, hogy a legtöbben még fájdalomcsillapítóért sem mennek, mert szimulálással vádolják őket, azonkívül a gyakorlatok újrakezdésével is fenyegetik. “Big Brother” állandóan veszedelmet jelent az emberek feje fölött. Egy másik fiú, akit panaszaival ide-oda küldtek, hirtelen elvesztette lelki egyensúlyát, elhagyta posztját és hazament. Nem ritkaság, hogy betegségben valaki deliriumba esik és nem tudja, mit csinál. Otthon az orvos tüdőgyulladással azonnal kórházba rendelte. Ilyen dolgok mennek végbe az U.S.-ban, abban az országban, amely más népek emberi jogaiért harcol. Mind az anyák — nemcsak anyák, nők, férfiak,- egyetemi és középiskolai ifjak — vegyenek tollat a kezükbe és tiltakozzanak azoknak a közömbössége ellen, akik jogainkat kellene, hogy védjék. írjanak Harrison William és Clifford Case szenátoroknak és Edward Patten képviselőnek és mondják meg véleményüket. Ha a gyárakban bizonyos számú embert alkalmaznak, a törvény kimondja, hogy munkaidő alatt hivatásos ópolónőnek kell lenni az üzemben, ugyan igy a szállodákban is. Az orvosnak is mindig elérhető közelben kell lenni, ha szükség van rá. Mi van meg mindezekből a katonaságban? Ezt meg kell tudnunk és ha nem elégséges ez a szolgálat, gondoskodjon a kormány arról, hogy ápolónők és orvosok mindenütt legyenek. V. H. P. Tisztelt Mrs. Bodák! Nagyon sajnálom, hogy elvesztette fiát, Dennis Bodák közkatonát. Nem csodálom, hogy ön úgy érez, ahogy érez, azok után, amilyen bánásmódban őt Fort Dixben részesítették. Már torkig vagyok azokkal a hírekkel, amelyek időről időre jelentik, hogyan bánnak az emberekkel Fort Dix, N. J.-ben. Itt az ideje, hogy valaki vizsgálatot kezdjen ebben az ügyben. Lenne szives elküldeni nekem a szenátorok nevét és cimét. hogy Írhassak nekik? Úgyszintén a Fort Dix-i parancsnok nevét? Ez a legkevesebb, amit megtehetek, abban a reményben, hogy igy talán valami személyzeti változást idézhetünk elő és jobb bánásmódot az embereknek. Próbálok a magam részéről mindent megtenni, hogy önnek és másoknak segíthessek. Mrs. J. L., egy 22 éves egyetemi hallgató anyja E levelek bizonyítják ezen anyák háborúellenességét. Tanúvallomást tesznek aggodalmukról besorozott fiaik bánt. Félnek, rettegnek attól, hogy újszülött gyerekeik, ha majd felnőnek, olyan sorsra jutnak, mint azok, akiket az utolsó esztendőben Vietnam mocsaraiban és őserdőiben tisztek parancsa ártatlan “ellenség” gyilkolására kényszeritett és akik közül már eddig 35,000-en áldozták életüket, sok százezren pedig mint emberi roncsok tértek vissza. Mrs. Bodák szeretett fia, Dennis emlékére minden szabad idejét arra szenteli, hogy nyomást gyakoroljon az ország képviselőire, szenátorába, hogy a Fort Dixben uralkodó helyzetet kivizsgálják. Mrs. Bodák minden levélre válaszol. Férjével együtt felkereste Clifford P. Case New Jer- sey-i republikánus szenátort, aki már régen ellenzi a kormány vietnami politikáját. Következő cikkünkben közöljük. Mrs. Bodák válaszait azokra a levelekre, melyeket az anyáktól kapott. • Kérjük olvasóinkat, hívják fel ismerőseik figyelmét az “Egy magyar család kálváriája” cikksorozatunkra. Kérésre szívesen küldünk az előző lapszámokból. Most hallottam, hogy President Nixonnak milyen kiterjedt rokonsága van. ötven első unoka- testvér és vagy 200 másodunokatestvér fedezte fel a rokonságot az újdonsült Presidenttel. Az én rokonságommal ugyan nem henceg senki, igy hát én magam szoktam újabb és újabb rokonokat felfedezni, ami ugyan két magyarnak nem is olyan nehéz. Nem tudom, hogy más hogy van vele, de én szeretem keresni a rokonságot, ha valaki kedves ismerőssel összejövök. Sok esetben sikerül is. Ha már rokonságot nem is tudunk kisütni, de legalább megtudjuk, hogy földik vagyunk. Az is számit. Még Miamiban is találtam rokonokat. Az egyik egy újdonsült menyecske. Miután Diósgyőrből került ide, hát mindjárt hozzáfogtam és bizony ki is számítottam, hogy rokon. Nem is olyan távoli rokon. Ez a kedves fiatalasszony az én nagybátyám sógorának a második felesége testvérének a lánya. Itt van aztán egy régi, barátnőm, akivel réges- régen jóba vagyunk, gondolhattam mindjárt, hogy rokon, mert igen hamar összebarátkoztunk. Pedig nem is födi. Szóval, addig kerestem, számítottam, hogy csakugyan rokon. Nem is olyan távoli. E kedves barátnőm harmadik férjének az első felesége, az én nagymamám szomszédja volt Diósgyőrben. Ha engem egyszer megválasztanának President- nek, akkor nem nekem kellene a kedves ismerősökről kiszámítani a rokonságot, hanem mindenfelől keresnék, kutatnák a rokonságot velem. De addig én magam igyekszem mindig több és több rokont felfedezni. Szeretem a nagy családot, a jó barátokat, de a rokon az más. Ott cviki-puszi, meg áldomás járja. I APRÓSÁGOK I Kovács Erzsi rovata ISOBEL | OVERSEAS CORE. I IKKA FŐÜGYNÖKSÉG, U. S. A. | 210 East 86th Street, New York, N. Y. 10028 í (Second és Third Avenuek között) Telefon: 212-535-6490. I Vámmentes küldemények és gyógyszerek MAGYARORSZÁGRA CSEHSZLOVÁKIÁBA IKKA-TUZEX IBUSZ hivatalos képviselete SZÁLLODÁK FOGLALÁSA — FORINT UTALVÁNYOK, VÍZUMOK MEGSZERZÉSE LÁTOGATÓK KIHOZATALA ssssswssssssssssssssssfsssssssssssssta