Amerikai Magyar Szó, 1968. július-december (22. évfolyam, 27-49. szám)

1968-08-29 / 33. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, August 29, 1968. SZENTES Az alföldi kubikosország egyik régi fellegvára a Tisza mentén fekvő Szentes, az elmúlt években az iparosodás útjára lépett. A korszerűsített és bővitettt Baromfifeldolgozó Vállalat termékei nemcsak Magyarországon, hanem Angliában, az NSZK-ban és sok más országban is egyre kereset­tebbek. A város határában a régi gyakorló repülő­tér hangárai a Szegedi Ruhagyár leányvállalatá­nak adtak helyet. Az egykori Zsoldos-féle tégla­gyár és malom épületeibe a villamossági berende­zéseket gyártó budapesti Kontakta Gyár egyik részlege települt. Az egykori Székely malom, amely a régiek előtt Mobilia néven ismert, most szintén e gyár egyik egységeként működik. A dolgozók itt különféle elektromos berendezések kapcsolóit gyártják. Az uj szentesi erőtakarmánygyár az al­földi mezőgazdasági üzemeknek szállít különféle .tápokat. Az uj gyárak és üzemek munkásainak sok uj lakóházra van szükségük. Az egykori vásártéren, amelyet régen Vásárállásnak is neveztek, ezért építettek négy szintes épületekben 500 korszerű összkomfortos lakást. A fokozódó Ütemű lakásépí­tések újabb gondot is jelentenek a város vezetői­nek. Régebben ugyanis néhány középületet kivéve, alig akadt emeletes épület. Hiányzott a nagy “fa­luvárosban” a csatorna- és a magasnyomású víz­hálózat is. A közművesítés hiánya pedig hovato­vább akadályozója lett az urbanizációnak. Az 1960-as évek elejétől ezért a helyi tanács milliókat fordított, e hiányok megszüntetésére. 1967 végére sikerült is nekik 5 kilométeres hosszúságban kié- "ptterii az uj csatorna-rendszert és elkészült az uj vizvezetékhálózat is. Áll már az 50 méter magas 1,500 köbméteres uj víztorony is. Szentesen most uj, merész tervek születnek. Emeletes lakóházakkal építik majd be a belvárost. A jelenlegi főtéren, a Kossuth téren is “egy fej­jel” megnőnek az épületek: emeleteket húznak a még meglévő földszintes üzletházakra. Semmi baja Bajának A baj szót értelmező szótárunk általában kelle­metlen, rossz következményű fogalmakkal azono­sítja és ig.v érzi a szó jelentését a köznyelv is. így merülhet fel a kérdés, hogy Baja városnak, vajon milyen baja van? Szerencsére semmi. A név más szóból származik. Török méltóság volt eredetileg a baján, ami egyben gazdaságot is jelentett. E fogalomból származott több magyar úgynevezett tiszteleti, tekintélyi név, mint például a Bátor, Bódog, Baján személynevünk is. Ezzel magyaráz­hatjuk, hogy például Bajom nevű község nem is egy volt az egykori Magyarországon. Kettő a Kü- küllő mellett feküdt. Ma. is van egy Nagybajom és egy Kisbajom község Somogy megyében. E helységnevek mind a Baján személynévből szár­maznak. Dante komédiája Budapesten Tizedik esztendeje rendezi minden nyáron érde­kes előadásait a budapesti Körszinház, amelyet így lelkes színházi szakember, Kazimir Károly, a rhália Színház főrendezője hivott életre. A Kör­szinház minden esztendőben szinházirodalmi kü- önlegességekkel lepi meg a közönséget: elfelej- ett magyar és idegen színmüveket alkalmaz mo- em színpadra, ritkán játszott klasszikusokat szó­altat meg. Az idei, jubiláns évben különösen ér- lekes produkcióval lép a közönség elé a Körszin- iáz: színpadra viszi — megrövidített formában - Dante klasszikus müvét, a Divina Commediá-t. >• színpadra ültetésben Dante, a költő alakját Bás- Lajos, egyik legnépszerűbb magyar drámai mü- ész személyisiti meg. — Magyar jazz-diplomások. Az idén júniusban apják meg Budapesten oklevelüket azok a fiatel uzsikusok, akik három évvel ezelőtt elsőnek ?zdték meg tanulmányaikat a magyar főváros artók Béla Konzervatóriumán, a jazz-tanszakon. Magyar zenemüvek külföldi kiadóknál Napjainkban mind több magyar kompozíció je­lenik meg külföldi zeneműkiadó vállalatoknál. A magyar zeneszerzők alkotásait gyakorta játsszák mind a szocialista, mint a nyugati országokban. A közelmúltban például Mihály András, Durkó Zsolt, Soproni József, Vincze Imre és Kalmár László müveit adta ki a londoni Boosey and Hawkes-cég. Ránki György Muzsikus Pétr cimü gyermekope­ráját az NDK-ban, Schwerinben mutatták be nagy sikerrel: a mü a Breitkopf und Hartel Kiadónál jelent meg nyomtatásban. Magyar kartográfusok nemzetközi sikere Az emberiség első — eddig ismert — térképén, egy babiloni agyagtáblán az adófizető területeket ábrázolták. A legújabb térkép — Magyarország nemzeti atlaszának angol nyelvű kiadása — most készül: a Nemzetközi Unió idei, Delhiben tartan­dó kongresszusára lát napvilágot. Közben négy­ezer év telt el. .. A magyar kartográfusokat szakkörökben isme­rik és becsülik. A száz éves fennállását ünneplő Nemzetközi Földrajzi Unió öttagú atlaszbizottsá­gában magyar szakember is helyet foglal. A pá­rizsi Kereskedelmi Kamara dijával kitüntetett Larousse atlasz magyar kartográfusok szerkesz­tették. A budapesti Térképészeti Hivatal szolgáltat ja — immár évek óta — a világ térképészeti szá­mára a legmodernebb térképészeti dokumentáci­ót. Negyedévenként megjelenő — és a Föld min­den tájára eljut — kiadványuk — a Cart Actual — minden térképen ábrázolható változást feltün­tet, ami csak történt és történik a glóbuszon. Az idén augusztusban Magyarországon tartják a Re­gional Science Association VIII. európai kongresz- szusát, amelyre 150 külföldi szakembert várnak,, A magyar térképészek rendelkeznek a világ egyik legkorszerűbb adattárával is: mindenünnen megkapják a legújabb kiadványokat, ezért az a 25,000 térkép és atlasz, amelyet tárolnak, mindig a legújabb helyzetet tükrözi. A korszerűségre való törekvés egyébként régi hagyománya a magyar térképészetnek. Az első Magyarországról készült magyar térkép — Lázár deák , Bakócz Tamás esztergomi érsek Írnokának munkája, kb. 1,500-ból — korának legjobb térké­pe volt. Hevenesi Gábor 1685-ben a török kiűzésé­re készített kitűnő térképet, Mikovényi Sámuel pedig az 1700-as években alkotott gyönyörű tér- képsorozatot az országról. A régi térképeket múzeumok őrzik. A modem magyar térképekre igényt tart az egész világ. A chicagói Rand McNally-cég, a világ legnagyobb térképészeti kiadója, angol, amerikai, svéd, japán és nyugatnémet kooperációval készülő világatla­szának tudományos munkálataihoz kérte a ma­gyar szakemberek közreműködését. A svéd Essel- te Map Service megrendelésére a Magyar Karto­gráfiai Vállalat Kínáról készített olyan kézi tér­képet, amely először közölte a kínai helységnevek­nek az általuk hivatalosan megállapított latin be­tűs átírását. Az UNESCO hidrogeológus szekció­ja napirendre tűzte Magyarország Vízföldtani at­lasza módszertanának megtárgyalását. A magyar térképészet jelenlegi legnagyobb vál­lalkozás az a 1:2.500,000 méretarányú világat­lasz kidolgozása, amely a szocialista országokkal közösen készül. A 244 nagyméretű térképlapból 46-ot a magyar térképészek állítanak elő — az észak- és közép amerikai kontinenst és a hozzá tartozó tengereket ábrázoló sorozatot. • 11,300 kombájn Magyarországon. — A ma­gyar mezőgazdaság kombájnparkja a tavalyi nyár óta a Szovjetunióból importált 1,150 géppel gya­rapodott. Az idei kedvezőtlen időjárásra való te­kintettel a magyar külkereskedelem az aratás kez­detéig további 100—150 kombájnt kíván besze­rezni. Ezzel Magyarország kombájn-állománya el­éri majd a 11,300 darabot. Állatok sziniianodája Gödöllőn A Magyar Filmgyártó Vállalat Gödöllőn állat- nevelő telepet tart fenn. Itt nem “idomítanak”, hiszen e fogalom a veréshez kapcsolódik. Állatot pedig nem durvasággal, hanem sok-sok türelem­mel, következetességgel és jó szóval lehet csak oktatni, nevelni. Sok és kedves példa van erre e helyütt. így Totyi ur, a borz, ismerős hangra előjön. Nemrégiben párt kapott Rozi borzkisasszony sze­mélyében. Harmonikusan élnek mindaddig, amíg evésre nem kerül a sor. Ez esetben kitör az “aki birja, marja”. Róka Rudi, számos film sztárja, paj társra lelt Sunyi rókában. Sunyi még nem ve- télytárs, mert sokat kell tanulnia'áhhoz, hogy Ru­dival felvehesse játékkészségben a versenyt- A pekingi palota kutya (japán pincsi) már avatott filmszínész, több film népszerű szereplője. Műfűre, a vidra még mindig egyedül produlkál- ja magát bravúros, parancsra végzett halvadásza­tával és sokszor ötperces viz alatti tomabemuta- tójával. Partnere vár. A jó idomítható nyulak mellett fácánok várják a rendezői instrukciót. A szarvashárem ura és parancsolója Árpád, a gyö­nyörű agancsu, remek szarvasbika. Mind ő, mind a többi ifjabb szarvasbika agancsát növesztve ké­szül az őszi nászra, a véres viadalra. A pöttyös szarvasborju úgy szökdécsel, mint egy rakoncát­lan gyerek. Igaz, még csak egyhetes, de rosszal­kodni már tud. Mamája még a kutyának is neki- megy, hogy csemetéjét megvédje. Ugyanúgy védi, óvja Röfi, az anyavaddisznó két- kis csikós süvöl- vényét. Ritka tag az együttesben az okos, jól ido­mítható gepárd. Külön szám Dzsimi, a beszélő magyar vizsla. Parancsra ül a székre, száll le, kér illedelmesen és különbséget tud tenni az ugatás és a “beszéd” között. Ilyenkor mély torokhangon, félreérthetet­lenül kéri a cukrot. A legérdekesebb, hogy két pár ja van. Lupi, a vérbeli farkashölgy, akivel jól meg­értik egymást, és Didó, a féltékeny magyar vizs­la. Ha tehetné, megölné Lupit Dzsimiért. Didó egyébként mindenki anyukája. Táplált már őzikét, vidrát, rókát. Most éppen egy árva kis vadmalacot fogadott “gyermekévé”. Helén gyönyörű, de veszedelmes nőstényfai'kas. Csak oktatóit — a Szigethy-testvéreket — respektálja, akik mérhetetlen türelemmel képezik a filmek négylábú szereplőit. A gödöllői állatsziniskolának, növendékeinek és oktatóinak külföldön is hírük van. Már érkezett tengeren túlról igy címzett levél: Gödöllő — Szi- gethy — Totyi. S a levél célhoz ért. Az alkoholizmusról Az alkoholellenes mozgalom hazai, illetékesei legutóbbi értekezletükön nyugtalanító tényként állapították meg, hogy Magyarországon a nyilván­tartott alkoholisták száma már elérte a 72,000-- ret. A felnőtt lakosság alkoholfogyasztása abszo­lút alkoholban számítva a legutóbbi kimutatás szerint a fejenkénti 6,8 literről 7,2 literre emelke­dett. Tehát egy magyar állampolgárságú felnőtt évente 7,2 liter tiszta szeszt fogyaszt. Ez napi 0,2 decinek felel meg. így mérve nem is tűnik soknak. Minthogy azonban nagyon sokan ennyit sem fo­gyasztanak, egyesekre sokkal több jut és itt kez­dődik a baj, ami leginkább abban mutatkozik, hogy a fogyasztás növekvő jelegű. Az 50-es évek átla­gában még csak 5,8 liter volt évenként. De lássuk, mit csinálnak mások! Nézzük meg néhány ismertebb ország egy főre eső évi átlagát abszout alkohol literben számítva. (Az adatok az 1950-54 évek évi átlagát mutat­ják.) Franciaország 30, Olaszország 14,2, Anglia 8,5, U.S. 8,3. Magyarország 5,8 NSZK 5,1 Svédország 5,1 és Dánia 4,9 liter. Vannak tehát, akik nálunk is nehezebben tür­tőztetik a szomjúságukat. Egy francia honpol­gárra az évi 30 liter tiszta szeszből — az ünnep­napokat leszámítva — minden napra egy deci tö­mény alkohol jut. Persze az absztinensek adagját is a fogyasztók isszák meg. A példásan józan sváj­ciak is megelőznek bennünket. Nem olyan előny ez, amit igyekeznünk kellene behozni... 8_

Next

/
Oldalképek
Tartalom