Amerikai Magyar Szó, 1968. július-december (22. évfolyam, 27-49. szám)
1968-07-25 / 28. szám
AMERN MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, July 25, 1968. Bonnie és Clyde — FILMKRITIKA — I. Bonnie és Clyde után meggyőződéssel mondha- tom, ha van film, amely mély erkölcsi rombolásra képes fiatalok körében, úgy nem elsősorban a Pigalle és Clichy környékén tucatjával menő rém- és western filmek azok. Ellenük már-már valami r immunitás fejlődik ki az egészséges gondolkozá- su emberben. Többségük legfeljebb igénytelen, szórakozást nyújt, de nincs mélyebb hatása. Ez a film azonban más. Westernfilm ugyan, de párat- (lan erővel és hozzáértéssel használja fel a nagy jj amerikai realista filmek mesterségbeli hagyományait a szélesvásznú és colortechnika lehetőségeit, s két főszereplőjének, Warren Beatty-nek és Faye Dunaway-nek kivételes tehetségét, hogy megteremtse az amerikai banditizmus legnagyobb i eposzát. A film készítője Artur Penn Clyde alakjában egyszerre mutat be egy férfiasán szemérmes és gyermekein naiv, a társadalmi igazságtalanságokra hevesen reagáló embert, s fegyverét i könyörtelenül használó, az emberéletet semmibevevő, vérben gázoló banditakirályt. Bonnie pedig afféle brechti ihletésű “kalózok szeretője” figura, akinek szivében olthatatlan gyűlölet lobog az őt megalázó társadalom ellen, de hűséges, odaadó szenvedély él benne imádott bálványa, Clyde iránt. Véres kalandozásaikat naiv poézis lengi körül: halálig.tartó barátság, sorsvállalás, egyfajta különös hűség egymáshoz és a maguk választotta utjükhöz, s elkeseredett csatájuk a társadalommal. Heroizált, modern odysseájukat követve a néző már-már hajlandó el hallgattatni erkölcsi háborgásait, s befogadni Bonnie és Clyde-ot, a két csodálatos szörnyeteget. ' II. Valóban: az ember dörgöli a szemét és azt kérdi önmagától, “hol is a csapda”? Szemem előtt ömlik a vér, amelyet Bonnie-ék és hozzájuk csatlakozott társaik kiontottak, (s amelyet a technicolor naturalizmusa olykor egy mészárszék jeleneteihez tesz hasonlatossá), rendőr, kereskedő, bank- tisztviselő, farmer hullik el, tűz emészti a polgárok vagyonát, rettegés ül az emberek szemében, ha meghallják a Clyde Barrow nevet. Miért vegyül hát bennem az irtózat mellett már-már valami megértésféle irántuk? És miért volt a Bonnie és Clyde őrület Amerikában és Angliában? Mindez csak a sajtó, az üzleti reklám hatása lenne? A film csapdája, hogy a néző Bonnie és Clyde történetében a tudatos kiemelt szociális elégedetlenséggel azonosul. Visszataszító tetteik a harmincas évek Amerikájának válságtól gyötört, megbomló társadalmában a felgyülemlett indula- ' tok közepette, valamilyen elégtételt képviselnek. A film készítői Clyde-ból a texasi országutak réméből, a bankok rettegett fosztogatójából afféle texasi Rózsa Sándort csináltak. Clyde Barrow bosszút áll a vagyonából kiforgatott farmerért a g®SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS6 ! SOBEL I OVERSEAS CORE. I IXKA Féü&YNöKSÉG, U. S. A. f | 210 East 86th Street, New York, N. Y. 10028 | ji (Second és Third Avenuek között) Telefon: 212-535-6490 Vámmentes küldemények és gyógyszerek ® I MAGYARORSZÁGRAl Csehszlovákiába! IKKA-TUZEX ! IBUSZ hivatalos képviselete | SZÁLLODÁK FOGLALÁSA — FORINT UTALVÁNYOK, VÍZUMOK MEGSZERZÉSE § LÁTOGATÓK KIHOZATALA bankon, s menedékre is csak az egyszerű,kallódó, sorsverte emberek körében talál, mikor bandáját szétszórta sebesülten menekül a golyótól talált Bonniéval együtt. Ha nem éppen azon háborog- nék, hogy a film páratlan és kihivó apologetikája a bűnözésnek, azt mondanám, a két jelenet, amikor a nyomorúságos holmikkal megrakott ócska Fordon ülő elűzött családdal találkozik, s amikor meghajszolt vadként betéved egy munkanélküliekből összeverődött telep sátortáborába, az Érik a gyümölcs felejthetetlen képeit idézi. III. A világirodalomban nem újdonság, hogy a szociális lázadást egy csavargó, vagy éppen rablók élére állt hős képviseli. Villon társadalmon kívüliségét nem egyszerű erkölcsi alámerülés, hanem a kihivó lázadás torz, de a középkorban érthető formájának ismerjük. Schiller haramiavezére ellenpontja egy hazug, álszent, pénzsóvár és erkölcstelen társadalomnak. Móricz Rózsa Sándora a kettős elnyomás alatt nyögő parasztság indulatait jelképezi, amely letépni igyekszik magáról béklyóit. Ezekben a társadalmakban még hiányzik a reális erő, amely képes lenne megváltoztatni az alapvető bajokat. Az irodalom romantikus betyárhősei mintegy tükrözik a lázadó, de kiutat nem. lelő ember vágyálmait, amelyekben a jobbratörő képzelet megkapaszkodhat. A XX. század banditaromantikája azonban izig-vérig reakciós. Bonnie és Clyde fenomének. Emberfeletti emberek, akik tizszer-százszor kitörnek a rendőrgyü- rüből. Hidegvérű rajtaütéseik elképesztik a hétköznapi embert. Csodálják őket és ők táplálják a csodálatot, mert Bonnie “költői naplóját”, verseit, s Clyde a szenvedélyes fotóamatőr képeit megküldi az újságoknak. Amikor azonban egymásközt vannak, valami familiáris egyszerűség és természetesség, szörnyű tetteikkel rejtélyes ellentétben álló infatilis kedvesség sugárzik belőlük. A külvilággal való kapcsolatuk vad, ellenséges és kegyetlen, de egymásközött mindennél komolyabban veszik a hűséget és barátságot; mint egy oroszláncsalád, amely vérszomjas és kegyetlen az antilop szemével, de övéit soha nem hagyja cserben. E két emberben van valami, ami azonos az elégedetlen, de elégedetlensége okát nem ismerő emberével, a bandákba, galeriba tömörült fiatalok életérzésével. Kifelé ők is szembe- állnak és hadakoznak a társadalommal, befelé pedig harmóniát keresnek, barátság és hűség köti össze a bandát. VI. A film, amely most a nyugati világ egyik slágere, nem azért veszélyes, mert a bűnről és a bűnözésről szól, hanem azért, mert jó film. Legalábbis abban az értelemben, hogy szugesztiv hatású. Bonnie és Clyde ugyanis eszménypótlék egy eszmény nélküli világban, amelynek félelmetesen csiszolt és hatalmas propaganda-apparátusa millióknak sugalmazza, hogy mit egyenek, mit igyanak, mibe öltözzenek, mit táncoljanak — és mit gondoljanak. Az újságíró noteszából Egyesek, akik csupán a visszaverődő fény segítségével világítanak, azt hiszik, hogy jobban fognak világítani, ha az eredeti fény kialszik. • Mindenki szeret valakit, kivéve azt, aki előtte ment be a telefonfülkébe.' • Egymillió év múlva a Föld talán tele lesz olyan lényekkel, akik felháborodva tiltakoznak majd az ellen az elmélet ellen, hogy ők az embertől származnak. Az értelem velünk születik, s csak akkor hagy néha cserben bennünket, amikor már felnőttünk. • “Doktor ur, vizsgálja meg a kisfiámat. Nem akar gitározni.” A lelke hétpecsétes könyv, elég Ízléstelen kötésben. ROMÁNIAI HÍREK Idénykezdet előtt A meggyesfalvi konzervgyárban A gyártási idény megkezdése előtt alapvető kér* dés mindig a nyersanyag szerződéses biztosítása. A meggyesfalvi konzervgyár idei zöldség- és gyümölcsszükségletét teljes egészében szerződéssel biztosította Marosvásárhely körzetében. Jól halad, a gépek és felszerelések javítása, előkészítése is, megelőzve a más évek hasonló időszakához mért színvonalat. Az idén összesen 5,500,000 kiló zöldség kerül ki a meggyesfalvi konzervgyárból. Emellett 470,000 kiló különböző gyümölcskompót 170 ezer kiló dzsem és 410,000 kiló gyümölcsszörp ké* szül. Tovább folytatják a sertés- és marhahus-kon- zerv gyártását, disznóhus, füstölt oldalas, sertés- kolbász fehérbabbal, valamint májpástétom készül 100, 200 és 300 grammos dobozokban. Az eddigi választékot gazdagítja a marhahúsból készült gulyás. 400 grammos dobozokban kerül a kereskedelembe, s a fogyasztó tetszés szerint burgonyával, galuskával, vagy más körítéssel tálalhatja. Ebből mintegy 350,000 kilót gyártanak. A félkészitmények sorában említésre méltó a “gyümölcs vízben” elnevezés alatt forgalomba kerülő alma- és szilvakészitmény. Ezeket 3 kilós dobozokban árulják majd, levesek, mártások, sütemények készítéséhez nagyon alkalmasak. Keresett újdonságnak szánják az apró burgonyát víz. ben. Ez utóbbit félkilós dobozokban, üvegekbe® hozzák forgalomba. , Kinek vannak a “HARC” hetilap régi példányai? Ha valakinek birtokában van a régen Amerikában megjelent “Harc” haladó szellemű hetilap akár teljes sorozata, akár egyes példányok, kérjük, hogy küldjék el ezeket szerkesztőségünkbe. Mi ezeket a történelmi lapokat elküldenénk legméltóbb helyükre Budapestre* a Magyar Munkásmozgalmi Muzeum számára. Maradandó emlékek vannak ezekben a lapokban, amelyeket ha nem őrzőnk meg, olyasmi kallódik el bennük, aminek nem szabad elkallódnia. Tegyük lehetővé az 1969-es NAPTÁG megjelenéséi Mint az elmúlt 66 esztendőben, úgy ez évben is szép kiállításban fog megjelenni az Amerikai Magyar Szó “NAPTÁRA.” Olvasóink évről évre nagy érdeklődéssel tekintenek ezen kiadvány elé, mert sok kellemes estét szerez az részükre egész éven át. Az 1969-es Naptárban sem fognak csalódni, mely 160 oldalon sok érdekes, hasznos, élvezetes Írást tartalmaz majd, ugyancsak gyönyörű képeket, rajzokat, akárcsak az előző években megjelent Naptárak. ' Kérjük olvasóinkat, hogy a naptárüdvözletüket küldjék be julius és augusztus hónapokban és tegyék ezzel lehetővé, hogy az 1969-es Naptárt korán küldhessük széjjel. örökítse meg nevét az 1969-es Naptárban, küldje be üdvözletét minél előbb. Az Amerikai Magyar Szó Ügyvezető Bizottsága AMERIKAI MAGYAR SZÓ 130 East !6th Street New York, N. Y. 10003 Én is szeretnék hozzájárulni az 1969-es Naptár előállításához és ide mellékelem adományomat $ ..............összegben. Kérem, nyomtassanak részemre .................... példányt a naptárból, hogy ismerőseim és barátaim körében terjeszthessem. Név: . . . .................................................................. Cim: .................................................. ................ Város: ...................................... Állam: ............... Zipszám:.............. 4______