Amerikai Magyar Szó, 1967. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)

1967-12-28 / 52. szám

6 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, December 28. 196? Rev. Gross megjövendölte HAMILTON, Ont. — Bár többet küldhetnék la­pomra, de a kanadai nyugdijak nem engedik meg, hogy bővebben bánjunk a dollárokkal. A lappal nagyon meg vagyok elégedve, nagyon szeretem a külmunkatársak Írásait, különösen ki­emelem Rev. Gross politikai előrelátását. A nov. 16-i számban megjövendölte, hogy valami bűzlik a Pentagon méregkeverő konyháján és ime a mé- regkeverő szakácsok közül egyet kirúgtak maguk közül, mert vagy túl sok, vagy tűi kevés mérget akart a vietnami néppel lenyeletni. Tehát a bom­lás megindult. L. H. Biztat bennünket MIAMI BEACH, Fia. — Itt küldjük a pénzt a naptárért, melyet még nem kaptunk meg. Kérjük folytassák a harcot a békéért továbbra is, mint eddig tették. Csak az bánt, hogy nem tudtunk leg­alább két uj előfizetőt szerezni. , Lengyalék Minden betűjét elolvassa ONTARIO, Canada. — Kérem küldjenek négy példányt az 1968-as naptárból és egyben küldöm előfizetésemet a lapra, melyet nagyon szeretek. Minden betűjét elolvasom. J. Peter Kanadai történet LINCOLN PARK, Mich. — Kanada és békesze­rető, barátságos, szorgalmas népe iránt soha el nem múló szeretetemet óhajtom kifejezni az alanti kis történettel. Ez a sajátságos, mindennapi meg­nyilvánulás tükrözi vissza a százéves jubileumát ünneplő, gyorsan fejlődő, szép jövőjű, nagy ország életformáját, társadalmát. Jó érzéssel tölt el az a tudat, hogy az ország építéséhez 8—10 évi szor­galmas munkával én is hozzájárultam. A történet futkos a vagonok között és hol leugrik, hol fel valamelyikre a rendező pályaudvaron. Mert Mike Isten kegyelméből “brakeman”, fé­kező volt. Ugyanis mi, Ádám Straskyval, meg Ta­kács Raffaellel azt hittük, hogy az a Mike, aki minden nap barátságos mosollyal odaköszön hoz­zánk és gyakran viccelődik velünk, csak fékező és semmi más. De nem úgy volt, amint az alanti- akból kiderül. Korrobert, Sask. kis mezővároska, járásszék­hely vagy ezer lakossal. Nagyobb események nél­kül, csendben ott gubbasztott a prairie búza- tengerének majdnem kellős közepén, mindennapi egyhangúságában, mig egyszer csak történt vala­mi. Nem valami világra szóló esemény, de az ot­tani életben ritka eset. Két útonálló “holdup”-olt és kirabolt egy jám­bor polgárt. Az ügyet a Kerrobert-i járásbíróság elé vitték. Mivel úgy én, mint Ádám, akivel a pá­lyaudvaron együtt dolgoztam, ideiglenesen mun­kanélküliek voltunk, időnkből tellett és elmentünk a törvényszéki tárgyalásra. Iparkodtunk idejében ott lenni, nehogy lekéssük a megnyitást. Amint ott ácsorogtunk a folyosón és az előcsarnokban, hát uram bocsá’! Valami varázslat történt. Lassú lép­tekkel közeledett Mike, de mint a papok, reveren­da köntösben, bü'ói sapka a fején, irattáska a ke­zében, kuncogó, kedves mosoly az arcán. Nem szólt, csak állt előttünk és ránk nézett. Pár pilla­natig szemünk, szánk tátva maradt az álmélkodás- tól, nem akartuk hinni, hogy valóban ugyanazt a Mike-ot látjuk magunk előtt,, aki hóban, vizben, kék munkásruhában fut és ugrál előttünk évek óta. Ez hihetetlen! Ilyesmi nem fordulhatott volna elő az óhazában, a régi jó világban! Amint pilla­natokig, hangtalanul álmélkodtunk a meglepetés­től, kedves mosollyal megszólalt: Well, gyerekek, én vagyok a Mike, akit tegnap láttatok a vasúti munkán. Ma meg dr. Mike Neville ügyvéd, state attorney vagyok, de holnap, a tárgyalás után, me­gint mint Mike-ot fogtok látni a pályaudvaron, Aztán mosolyogva hozzátette: Ugye, ahonnan ti jöttetek, az óhazátokban a dr.-ok, ügyvédek nem volnának hajlandók diplomájuk mellett kétkézi munkát végezni? Nem engedné meg a tekintélyük? Mi igennel válaszoltunk. Bizony, igazad van, dr. Mike, mert az otthoni uraknak és középosztálynak, úrhatnámoknak szégyen és lealázó volt a munka, a munkásembert pedig semmibe vették. Azóta már sok hasonló Mike-kal találkoztam más-más körül­mények között Kanadában és az U.S.-ben is. Soha nem felejtem el őket és szivem teljes melegével kívánok minden ilyen és másnevü Mike-oknak na­gyon sok szerencsét az életben. Önkéntelenül is arra gondolok, hogy ha a régi óhazában, ezelőtt 40 évvel, a kanadai Mike-okhoz hasonló magatartást tanúsítottak volna a főurak és tőlük lefelé az intelligencia és a közhivatalnokok az egyszerű munkásnéppel szemben, milyen más­képp alakulhatott volna az ő életük és a dolgo­zók élete is a múltban! Sparing Károly Shanker megkezdte börtönbüntetését NEW YORK, N. Y. — Albert Shanker, a város szervezett tanítóinak elnöke megkezdte 15 napi börtönbüntetését. A szakszervezeti vezetőt azért Ítélte el Emilio Nunez biró, mert megszegte a bi- rói tiltó parancsot és sztrájkba vitte a város 60 ezer tanítóját 1967. szeptemberében. “Börtönbe menetelem, — mondotta Shanker 2,000 tanító előtt, — csak megerősíti szerveze­tünket és bevési a tanitók elméjébe a tényt, hogy gazdasági helyzetünket csupán szervezett tevé­kenységgel tudjuk megjavítani. Szomorú, hogy az Egyesült Államokban börtönbe kell menni azért, mert elkövettem azt a “bűnt”, hogy kisebb osztályokért, jobb közoktatásért harcoltam. Az a tény azonban, hogy a város tanítói 200 millió dol­lár fizetés ja vitást kaptak, bizonyítja, hogy ezért érdemes börtönbe menni.” Shanker bebörtönzése alatt a tanitók és a köz­lekedési munkások állandóan tiltakozó tüntetése­ket rendeznek a börtön épülete előtt. A Német Szövetségi Köztársaság és a Kínai Nép- köztársaság árucsere-forgalma idén csúcsértéket ért el. Bonni adatok szerint 1967 első tiz hónap­jában az NSZK Kínába irányuló kivitelének értéke 699 millió nyugatnémet márka volt. Ez 75 százalé­kos növekedést jelent a múlt év hasonló időszaká­hoz képest. Úgy ismertük őt, hogy: Mike. Nem firtattuk, mi a vezetékneve. Ki törődik vele? Mi a különbség? Egyik Mike olyan, mint a másik, esetleg kis elté­réssel magatartását illetőleg. Különösen, ha olyan mindennapi, szürke Mike-ról van szó, aki kék ke­zeslábas munkásruhában le-felugrik a vasúti sze­relvényre és előre, vagy hátra futkos, mint a ker­ge birka, éjjel-nappal, talán százszor is naponta és kezében jelzőlámpával hadonászik. Ki lenne kiváncsi ennek a szegény ördögnek a családfájára, vagy személyi, társadalmi hátterére? Mi titok rejtőzhet olyan kék munkásruhás ember mögött, aki a tikkasztó nyári forróságban, esőben, sárban, télen a zéró alatti 30—40 fokos hidegben, hózivatarban, napról-napra, évről-évre előre-hátra ^.V.V.V.V.V.V.V.V.VAV.V.’.V.W.V.'ASW,’ I Ajándék 7—77 éveseknek! SZÜLŐFÖLDÜNK l m ■' I A most megjelent művésziesen illusztrált 560 5 ! oldalas könyv a külföldön élő 5 '< magyarság könyve! í t a1 Az ABC-től nyelvtani, nyelvi magyarázatokon I| át vezeti el az olvasót a legszebb irodalmi $ szemelvények megértéséig! í A Szülőföldünk ■! közel hozza Magyarországot, annak népét, J tájait, történelmét, zene és népdalkincsét J Ára: $3.95 I; Megvásárolható minden magyar könyvet I; árusitó boltban és az Amerikai Magyar Szónál !; ■V/A’.VAVAV.SVWAVAVAV.V.WAV.V? Nagy korrupció Dél-Vietnamban Amerikai és dél-vietnami üzletemberek nyerészkednek a háborún A hírlapok nemrég közölték, hogy egyre na­gyobb méreteket ölt a korrupció Dél-Vietnamban A törvénytelen zugüzletek, lopások, pénzügyi ma­nipulációk a beszélgetés mindennapi tárgyát ké­pezik Saigonban és az amerikai hadi gócpontokon. Nemcsak a vietnamiak üzérkednek. Az utóbbi hó­napokban magas színvonalú U.S. bizottság titkos üléseket tartott nagyméretű kampány kidolgozá­sára, a Vietnamban működő amerikaiak törvényte­len eljárásainak beszüntetésére. Várható, hogy az uj év kezdetén nagy háztisztogatási eljárással pró­bálják majd rendre utasítani és szigorítani az U.S, katonaság egyes tagjait és civileket, valamint válla­latokat, amelyek az U.S. kormánynak dolgoznak így akarnak véget vetni a fekete piacnak, a lopá­soknak, katonai áruk forgalomba bocsátásának és a törvénytelen szerződési eljárásoknak. A fekete piac nyílt üzlet a saigoni utcákon. Ott és más nagy városokban, ahol amerikaiak találha­tók, a járdák tele vannak árusitó bódékkal, ahol mindenféle U.S. gyártmányt lehet kapni, u.m órákat, rádiókat, ruhanemüeket, mindent, ami az U.S. katonai raktárakból ered. Még a katonák ál­tal nehezen kapható Salem cigarettát is könnyen meg lehet vásárolni az utcán. Nyíltan folyik az üzlet a nemzetgyűlés épületével szemben és a saigoni amerikai katonai épület előtt. Az utcai árusok csak az apróbb árucikkeket tartják, de könnyen lehet találni olyan valakit is, aki hűtőszek­rények, vagy tv-készülékek adását-vevését közve­títi. Az U.S. vizsgáló bizottság megállapította, hogy a legtöbb áru, nagy mennyiségben, jól megszer­vezett módon kerül a fekete piacra, az amerikai személyzet közreműködésével és a tranzakcióból mindenki hasznot húz. Egyelőre még nem tudják, milyen szigorításo­kat alkalmazzanak, de a valószínűség az, hogy uj, szigorúbb könyvelési, számlázási eljárásokat ve­zetnek be. A pénzzel való üzérkedés is éppoly nagy mére­teket ölt, mint a fekete piac. A katonák és mások, akik az U.S. kormánynak dolgoznak, fizetésüket dollár-utalványban veszik fel. Ezt előbb dollárra, postautalványra, vagy utazó csekkre váltják be. A zugkereskedelemben ezekért dolláronként 150 piasztert kapnak; a dollár hivatalos ára 118 piasz- ter. A vizsgáló bizottság komputereket szándékszik beállítani, amelyekkel a lebonyolított üzletek mér­legét ellenőrzik. Ahol rendellenesség mutatkozik, ott külön vizsgálatot indítanak. Próbálják bevezet­ni azt is, hogy a vietnami vállalkozóknak az ame­rikaiak ne dollárban, hanem piaszterben fizesse­nek. Az az érzésünk, hogy több mint komputer kell ahhoz, hogy a mélyen gyökerezett korrupciót meg­szüntessék, különösen akkor, amikor a hatóságok ezt amúgy is a háború elkerülhetetlen velejárójá­nak tekintik. Mialatt a nagyvállalatok milliárdokat keresnek a háborún, szemet hunynak a kisebb em­berek nyerészkedései előtt. Közben a vietnami és amerikai fiatalok százezreinek életét áldozzák fel saját profitjukért. Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával.

Next

/
Oldalképek
Tartalom