Amerikai Magyar Szó, 1966. július-december (20. évfolyam, 27-52. szám)

1966-08-25 / 34. szám

12 SPORT Vasas-Ferencváros 3:0 (1:0) Budapest, augusztus 15. Népstadion, 60.000 néző. Vezette: Gigulovic (jugo­szláv» határozottan. Gólok: Puskás (17. p. és 50. p.), Farkas (90. p.). A mérkőzés előtt feltűnően ideges volt a hangulat mindkét csapat öltözőjében. Az összeállítás a Fradinál is, a Vasasnál is a jobbösszekötő személyét illetően volt kérdéses. Varga és Puskás azonban egyaránt kö­zölte edzőjével^ hogy teljesen egészséges és meri vál­lalni a játékot. Fél nyolc előtt néhány perccel a kö­zönség nagy üdvrivalgása közepette futottak ki a csa­patok. Két lesgólra egy igazi Kezdés után az első támadásokat a Ferencváros vezette, az első helyzet viszont Géczi kapuja előtt adódott. Korsós éles beadásáról azonban a belsők le­maradtak. A másik oldalon Rákosit Berendi felvágta, majd a fedezetet azért figyelmeztette a játékvezető, mert Alberttel szemben szabálytalankodott. Az ide­gesség jeleként néhány belemenés tarkította mindkét oldalon a játékot, amely általában jó iramú volt, és közepesnél jobb színvonalú. Mindkét együttes szoros emberfogással játszott, bár a Vasas ezt időnként te­rületvédelemmel kombinálta. A Fradi két lesgólt szer­zett az első tizenöt percben, a Vasas azonban egy igazit. A 17. percben Korsós lefutott, laposan kapu elé adott, Puskás beugrott és a késlekedő Mátrai mel­lett öt lépésről a kapu közepébe pofozta a labdát (1:0). A félidő második felére, sajnos, nagyon ellaposo­dott a játék, az elemi hibák, sőt, a reklamációk is. Albertet — aki köztudottan jól beszél szerbül —, fel is irta a játékvezető, mert a 30. percben kifogásolt egy ítéletet. Komoly lövés alig ment kapura az utolsó 20 percben, feltűnt viszont, hogy Varga a hosszú kény­szerpihenő ellenére is irányitói a maradt a ferencvá­rosi csatársornak. A szünet előtt Farkas nagy lövésé hajszállal került a kapu-fölé... Újra Puskás A szünetben a Ferencváros bezárkózott, a Vasas­játékosok viszont nyugodtan pihentek, sőt, Varga kapus még a folyosón is sétálgatott. Láthatóan a pi­ros-kékek voltak nyugodtabbak. A második félidő ele­jén ez mindjárt meg is látszott. Hiába támadott töb­bet a Ferencváros, a helyzeteket elkapkodták, a Vasas viszont két gyors akciójából egy kapufát, egy perccel később pedig gólt is ért el. A második Vasas-gól úgy esett, hogy egy félpályáról előreivelt labdát Puskás V*CI f C CL Felkai Ferenc: “NAPFELKELTE” Negyedszázada épült a nyaraló. Nvirfaágból ké­szült betűkből díszlett homlokzatán a neve: “Nap­lemente”. Takaros kis villaszerű épitmény —, itt nyaralt minden nyáron Kató az édesanyjával. Kató késői gyerek volt. Ha anyjával megjelent a nyaralótelep frissen épült presszójában: inkább nagyanyjának nézték, mint anyjának. Katóra mindjobban ránehezedett a nagy kor­különbség. Gyerekéveiben nem érezte annyira, mint amikor már a két életszemlélet ütközni kez­dett és csak a kölcsönös nagy szeretet szeliditette az óhatatlanul fel-feltörő vitákat. Nyaralójuk az egykori “előkelő” negyed szélén •zerénykedett. Utánuk már parcellázott, vevőre váró gazos telkek voltak. Az utóbbi években kezd­tek benépesülni az elhanyagolt parcellák. A nyá­ri hónapokban sötétbarnára sült férfiak, asszo­nyok irtották a gazt, kutakat fúrtak —• építettek. Piros tetejű, világos színekben pompázó vikend- házak és kisebb masszív nyaralók épültek. Katóék közvetlen szomszédságában harmadik nyara dolgozott egy család nyaralójukon. Ezen a nyáron már lakható volt. A külső vakolással még nem készültek el, kutjukba is csak tavaly nyáron kezdték elhelyezgetni a betongyűrűket, de a két lakószoba és a konyha már használható volt. Hár­man dolgoztak. A huszonöt éves Pista, a kicsit már őszülő apja és a fiatalosan mozgó, mindig dudorászó édesanyja. A múlt nyáron egy reggel átjött Pista. Mezít­láb, sortban, két vederrel. AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Ecsetek tisztítása festés után A Consumers Reports a következő tanácsokat adja az ecsetek és a festő-hengerek tisztítására: Fontos betartani a festék oldószerek csomagjára nyomtatott utasítást. Az oldószereket csak jól szel­lőzött helyiségben használjuk és plasztik kesztyű­ben dolgozzunk velük, mert a bőrre ártalmasak. Friss festék eltávolítása • Mielőtt festőhengert használunk, a hozzávaló tálcát béleljük ki jól aluminium foillal, amit a fes­tés után eldobhatunk. • Az oldószer használata előtt mind az ecsetet, mind a hengert előbb újságpapíron huzzuk végig jónéhányszor, ez megkönnyíti a tisztítást. • Az oldószer használata után folyékony deter- genttel mossuk meg az ecsetet vagy' hengert, még akkor is, ha az utasítás csak vízzel. való öblítést WVWVWVUWWVVWWWIWWVVVVVWWVWVWtW elcsípett, lefutotta Mátrait és jobbal, mintegy 15 mé­terről, a baloldali léc alá bombázott (2:0). Puskás és Farkas A második Vasas gól után időnként nyomasztó volt a Ferencváros fölénye, ám mégis a piros-kékeknek volt több helyzetük. Sőt, a találkozó az utolsó fél órában méginkább bizonyította, hogy a mai labda­rúgásban nem az az eredményes, ami szép, hanem ami gyorsaságon, határozottságon, s az ehhez páro­suló technikán alapul. A Vasas rajtaütésszerű ellen- támadásai ezután még újabb eredményt is hoztak. Ezzel szemben a zöld-fehérek 7—8 adogatásra épitett rohamai “szépségben haltak meg” a Vasas védők el­lenállásán. A 90. percben Molnár beadásából Farkas újabb gólt szerzett, s igy a Vasas 3:0 arányú győzelmet aratott. A Vasas győzelme teljesen megérdemelt. Különösen Mészöly, Bakos, Puskás és Korsós játszott jól, míg a Ferencvárosból Varga. Szűcs és Perecsi emelhető ki. FERENCVÁROS: Géczi — Novák, Mátrai, Páncsics — Perecsi, Szűcs — Karába, Varga, Albert, Rákosi, Fenyvesi dr. VASAS: Varga — Bakos, Mészöly, Berendi, Ihász — Mathesz, Fister — Molnár, Puskás, Farkas, Korsós. t a a a a a a. A a A A A a «h A A A A A A A Jh A A ÉÁAAAAAAAAAAail Thursday, August 25, 1966 ajáril. Tisztítás után vasfésüvel vagy ócska villával fésüljük ki az ecsetet. • Egyenesre kifésülve és megszáritva, az ecse­tet laposan burkoljuk papirba, igy jó állapotban marad. A beleszáradt festék tisztítása y Függesszük az ecsetet annyi oldószerbe, hogy a sörtét ellepje, mindaddig, mig valamennyire meg nem puhul. y Vasfésüvel, vagy ócska villával fésülgessük, ha pár szál sörte kiszakad, az sem árt. y Tegyük vissza az ecsetet a folyadékba, nyom­kodjuk és hajlítsuk, hogy az oldószer mindenhova behatoljon. y Váltogassuk az áztatást és a fésülést mindad­dig, mig a festék nagyobb része fel nem oldódik. Ha szükséges, 1—2 napig is lehet áztatni. y Szappanos vasforgáccsal (steel wool) a még megmaradt festéket kidörzsölhetjük. y Végül detergenttel alaposan mossuk ki az ecsetet és távolítsuk el a még bennemaradt festé­ket. Tiszta vízzel való öblítés után rázzuk ki szá­razra és csomagoljuk be vastag papirba, hogy for­mája megmaradjon. A C.U. szerint a következő oldószerek a legjob­bak és alkalmasak friss vagy rászáradt festék eltá­volítására: Mary Carter Zip Paint Brush and Roller Cleaner (ez a legjobb és a legolcsóbb), Dexall Brush Cleaner, Cabot’s Brush Cleaner. Sears Mas­ter-Mixed Super Brush Cleaner. Dunk Instant Brush Cleaner. Magicolor Din ‘N’ Rinse Instant Brash&Roller Cleaner, Sears Master-Mixed Water- Wash Cleaner, Empire Miracle Brush Cleaner. Élősködő hangyákkal a hangyák ellen Ismert tény, hogy léteznek hangyákon élőskö­dő hangyafajok. Ezt akarja felhasználni az ame­rikai mezőgazdaságp minisztérium a Solenopsis saevissima hangya elleni harcban. E hangyafaj bolyain — mint azt Uruguayban megfigyelték — a Labauchera daguerrei hangyafaj élősködik: egyrészt elragadja a Solenopsis-faj munkásai által a királynő etetésére felöklendezett élelmet, másrészt tojásait a Solenopsis tojásai mellé rak­ja, ami ezek ellátását és ápolását is biztosítja. Az uruguayi rovarszakértők szerint —, akik a hangyák életét labaratóriumban is tanulmányoz­ták — a Labauchera daguerrei hangya, ha átte­lepítenék az Egyesült Államokba, kipusztitaná a Solenopsis hangya közösségeket. — Eresztjük a gyűrűket a kútba, néhány na­pig zavaros lesz a vize, ugye megengedi, hogy amig kitisztul, innen hordjak? Kató a Közértbe ment, a kertben csak anyja tartózkodott. : — Most vihet, de ha nem elég, máshonnan hordjon, mert a szárazságban a mi kutunk na­gyon leapadt — válaszolta hűvösen. Kató, amikor púpozott szatyorral megjött a Közértből, szemrehányást tett anyjának: — Másfél méter viz. van a kutban, mit fös- vénykedik ? — Rendesen köszönni sem tud! Hiányzik a gye­rekszoba—, morgott az anyja. Kató nem foly­tatta a vitát. Ugyancsak tavaly, egyik este szalonnát sütött a család a szomszédban. A füst átlátogatott Ka- tóékhoz. Kató anyja nekivörösödve sietett a ke­rítéshez és átkiáltott: —Kérem, ez lehetetlen állapot! Telefüstölik a környéket! Ez nyaralótelep, itt ez nem volt szo­kásban ! Pista a tüzet nézte. Anyja sem válaszolt, csak az apja szólalt meg csendesen: — Egyrészt elzavarjuk a szúnyogokat, más­részt, ha megsült a szalonna, eloltjuk a tüzet — mondta nagy nyugalommal. Kató anyja többé nem fogadta a köszönésüket; a család is beszüntette a reggeli üdvözlést. Egy nap rendezgetés közben a kamrában na­gyot kiáltott Kató anyja: — A befőttek. .. Hét üveg meggy volt! Csak kettő van! A három nagy üveg baracklekvár üres! Itt hagytam, hogy nyáron dzsem helyett együk! Istenem! Ki járt itt?! Betörtek! —Ugyan édesanyám! Nyoma sincs betörésnek!-— Hát a rengeteg lekvár, a sok befőtt? — A lakat az ajtón hibátlan, a zárak is. — Csomagolj ki! Ezt nem hagyom! — dühön­gött és indult. Elviharzott. Egyenesen az őrszobára. Útközben kéjjel gondolt arra, hogy itt az alkalom némi elégtételre. Mert ugyan ki lehetett más, mint Pis­ta. . . ? Technikus. Két évvel ezelőtt Kató elvesz­tette a kerti szerszámraktár kulcsát, Pista egy drótszállal pillanat alatt kinyitotta. Még aznap délelőtt kijött egy rendőr. Kató most döbbent rá: anyja feljelentést tett. Rövid vizsgálódás után a rendőr kijelentette: — Itt nem járt idegen. Asszonyom rosszul em­lékszik, elfogyott a lekvár tavaly — mosolyogva elbúcsúzott. — Ez megéri a pénzét! — csapkodta a kiürí­tett bőröndök fedelét Kató anyja.-- Meglocsolom a virágokat — keresett ürü­gyet a távozásra Kató. Vizhuzás közben rosszul lett. Elszédülve dűlt a fűre. Anyja az ablakon keresztül észrevette, ijedten rohant ki. Nagynehezen felsegítette, be­támogatta a szobába. Lefektette, kölnizte az ar­cát. —Jobban vagy?... —Nagyon szédülök. . . — Felizgattad magad! De lehet, hogy napszu- rás! Hivom Radnóti doktort! Pihenj, ne mozogj! Negyedóra múlva a család öreg háziorvosa, a telep népszerű doktora alaposan megvizsgálta Katót. Meghallgatta a tüneteket, aztán megsi­mogatta Kató sápadt arcát. — Itt az ideje, hogy megmondjuk. . . Aztán Kató anyjának kezét fogta meg. — Egy héttel ezelőtt a rendelőben megvizs­gáltam Katót. A mostani rosszallót szokásos je­lenség. Nincs itt semmi komoly hiba.. . Útban az unoka. Mondja, tovább, Kató. . . — Anyu, te úgy tudtad, hogy Félegyházán Ilona néninél töltöttem a húsvéti ünnepeket... Nem! Megesküdtünk Pistával és ide jöttünk nászúira... A Bisztróban ebédeltünk, viszont itthon reggeliz­tünk és vacsoráztunk... Mi ettük meg a barack- lekvárt és a befőtteket. Kész. Végre elmondtam! Anyja lehuppant az ágy szélére, és mint az ájultnak becsukódtak a szemei. De nagyobb baj nem történt. Ott volt az orvos.

Next

/
Oldalképek
Tartalom