Amerikai Magyar Szó, 1965. július-december (14-19. évfolyam, 26-52. szám)

1965-07-22 / 29. szám

6 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday. July 22. 1965. VISSZAEMLÉKEZÉS A “PORSZEM,, OLVASÁSAKOR ST. Catharines, Ont. — Addig nem akartam Ír­ni, amig a könyvet úgy én mint feleségem ki nem olvastuk, mert tudni akartuk, hogy mire adjuk a pénzt ebből az amúgy sem hosszúra nyújtható nyugdíjból. Az iró hihetetlen küzdelmeken át­ment életet tár az olvasó elé. Talán kételkedtem volna egyes pontjai felett, ha én is nem mentem volna keresztül hasonlókon. Azt Írja az iró a 10. fejezet utolsó szakaszában: . .Ott álltam a gyüj­tőfogház előtti szabad térségen, annyi keserűség és fájdalom után, hirtelen azt sem tudva, mit kezdjek a nem remélt szabadságommal. . .” Hát én is ott álltam a Casino helyisége előtt, az ut közepén, hirtelen én sem tudtam, hogy mit kezdjek nem remélt szabadságommal. 1919 feb. 6-án behívót kaptam a miskolci 10. gyalogezred­hez. A behívónak engedelmeskedtem, amit az “il­letékes” honfitársaim sohasem bocsátottak meg 'J2-őnknek. Azt kérdezték, hogy miért nem tagad­tam, ill. tagadtuk meg a bevonulást. Erre azt kér­deztem, hogy miért nem tanácsoltak hasonlót 1914. aug. 25-én, midőn őfelségétől kaptam a be­hívót? Beosztást kaptam és egyidejg a Hernád völgyén. Gönc, Hidasnémeti, Zsujta, Abaujvár területén tartottunk őrszolgálatot, Rithu Ferenc parancs­nokkal. Majd jött a parancs, kimentünk Sajószent- péter Edelény térségbe, 150 ember, 2 gépfegy­ver, majd később jött egy páncélvonat Miskolc­iból segítségünkre. Elszántan tartottuk a vonalat s a túlerő elől csak akkor hátráltunk, amikor pat­kóalakban be voltunk kerítve. Nem volt más hátra, mint visszavonulni Mis­kolc irányába. Parasznya községben ért az este, de reggelre Diósgyőrnél, a 3-as sz. aknánál már kaptuk a hirt hogy hiábavaló a további ellenállás, Szolnoknál is bajok vannak. Felszólítottak, szerel­jünk le. Amikor ez megtörtént, kaptunk egy iga­zolványt és útnak indultunk, négyen felvidékiek Zsolca felé vettük az irányt. Útközben bementünk a 65-ös gyalogsági laktanyába, de ott senkit sem találtunk. Elindultunk, de már az ongai állomáson figyelmeztettek, ne menjünk tovább, mert a szik­szói állomást a csehek megszállták. Mivel azonban vesztenivalónk nem volt, elindul­tunk és belementünk a cseh katonák ölelő karjai­ba. Kik, mik vagyunk, merre megyünk? — kér­dezték. Előzőleg elhatároztuk, hogy mit fogunk mondani, ha találkozunk velük: Miskolcon dolgoz­tunk, de a felfordulás miatt a munka leállt és mig a rend helyre nem áll, hazamegyünk. Szeren­csénkre volt köztünk egy eperjesi tanító, aki tisz­tán beszélte a szláv nyelvet, igy semmi kellemet­lenségünk nem esett, a vasút mentén tovább men­tünk. Majd a Forró-Encs-i állomáson elváltak uta- ink. Én a Hernád keleti oldalára mentem. Már a falum határában kaptam az első ízelítőt, mikor egy jómódú gazdával találkoztam, aki gúnnyal oda kiáltotta: No Jancsi, hogy néznek ki a vörös kato­nák? Ha ostorával csapott volna rám, az sem fájt volna jobban. A falumban másnap jött értem a rendőr. Bekísért a Casino helyiségébe, ahol már 11-en voltak, csak én hiányoztam. Sorbaállás, ki­hallgatás következett, jött egy cseh tiszt, aki tisz­tábban beszélt magyarul, mint én. Maga is vörös katona volt? — kérdezte. Igennel válaszoltam, de hozzátettem, hogy behívót kaptam a miskolci 10. gyalogezredtől. Tudja ezt igazolni? — kérdezte. A behívót sajnos nem tartottam meg, de postán bi­zonyára fogják tudni igazolni. Menjen a postára— mondta — s ha hoz igazolványt, szabadon eresz­tem. Majd észbekapva ezt mondta: adjon valami biztosítékot, hogy nem szökik meg. Végighuztam kezemet az üres zsebeimen és mondtam, hogy nincs nálam semmi érték, csak a becsületszava­mat adhatom. Nekem, mint embernek, ez is elég — mondta erre — de a szabályzat azt követeli. Majd meglátta a jegy-gyürümet (1919 május 20- án váltottunk jegyet a mennyasszonyommal) és ezt mondta: Adja ide a jegy-gyürüjét biztosítéknak és mehet. . . Lehúztam a gyűrűt és átadtam, majd a postán kiállította a postamester az igazolványt, én vissza­mentem a Casinoba, átadtam a talán életemet je­lentő papirt. Fennhangon elolvastatta velem, majd át vette, összehajtotta, visszadta a jegy-gyü- riimet és azt mondta: Szabad, mehet a dolgára. Én kijöttem a helyiségből, a 11-et szekérre rakták és kivitték a Hidasnémeti állomásra, onnan valami­lyen fogolytáborba. Egy év múlva szállingóztak haza. Én is megálltam az utca közepén és nem tud­tam, mit is kezdjek a szabadságommal. De az “il­letékes” honfitársak gondoskodtak róla, hogy ne sokáig örüljek a szabadságnak; kitalálták, hogy kémkedem a cseheknek és ezért bocsátottak sza­badon. Majd jött a végleges határrendezés, a cse­hek visszavonultak az Anglia által megszabott vo­nalra, ami most is érvényes. Utánuk bejöttek, vagy behívták a román katonaságot a községünk­be. Első dolguk volt, hogy bejelentették a román parancsnoknak, hogy vörös katona voltam, meg a cseheknek is kémkedtem. Szerencse a szeren­csétlen életemben itt is az volt, hogy a román ka­tonákat házakhoz osztották be élelmezésre és a parancsnok a mennyasszonyom házához került, igy találkoztam vele, megismerkedtünk és ha ideiglenesen is. barátság fejlődött ki köztünk. Majd kivonultak a románok és bevonult Horthy Miklós 1920. márc. 20-án. Tőle is kaptam behívót tiz heti szolgálatra. Érdekes, az “illetékes” honfi­társak akkor nem tanácsolták, hogy ne vonuljak be. Abaujvárra lettem beosztva, a határcsendőr- séghez, a községet pedig megszállták Matyasovsz- ky zászlós ur parancsnoksága alatt a fehér külö­nítmény tagjai. Hogy őt is informálták — de ez esetben hibásan — az kitűnt abból, hogy mikor hétvégre hazamentem, csak annyi időm volt, hogy ruhát cseréljek, máris jött a készültség és a hét­végi éjszakát a börtönben töltöttem. Hétfőn reggel panaszkihallgatásra jelentkeztem szolgálati helyemen, csütörtökön a zászlós urnák el kellett hagynia a falut. Letelt a tiz heti Horthy-katonásdim is és hozzá­fogtam, hogy becsületes munkával illeszkedjek bele a társadalomba. Kovácsmühelyt nyitottam, majd cséplőgépet vettem. De a sors könyvében még más volt felírva a részemre. Kovács műhelye­met a gazdák szabotálták, a cséplőgépemre nem tartottak igényt, közben a nagy adók is jöttek. To­vább már nem bírtam el a hazafiságot, bezártam a kovácsmühelyt, eladtam a cséplőgépet és sze­rencsésen kivándoroltam Kanadába. Ha nem olvastam volna el a Porszem a vihar- ban-t, ezek a sorok sem láttak volna napvilágot. Kovács János MIAMI, Fia. — Ahogy megkaptam a Porszem a viharban c. könyvet, azonnal hozzákezdtem az olvasásához. Tiz órakor hozta a postás és már 12 óra volt, még mindig olvastam. Abbahagyni az ol­vasást nem tudtam. Annyira érdekes volt, még az ebédről is megfeledkeztem. Nem tudtam a köny­vet letenni. Rácz László külmunkatárs és a szer­kesztőség elismerést érdemel ezért a nagyszerű munkáért. Küldök érte én is $5. mert nekem me­gér ennyit. Szörny Ferenc C-+-9 EASTON, Pa. — Köszönet jár Rácz Lászlónak a szépen összeállított és megirt visszaemlékezésért, melyet az amerikai munkások számára elkészített. De köszönet jár a Magyar Szónak is a szép tech­nikai előállításért, a tiszta, szép betűkért, úgyhogy a magunkhoz hasonló öregek is könnyen elolvas­hatják. Tisztelet a könyv Írójának és a technikai munkásoknak. Ferenczyék PW NEW YORK. — Köszönöm a könyvet, nagy él­vezettel olvasom. Igazán érdekes és nagyon leköt Sándor Stefi ★ MIAMI BEACH. Fia. — Rácz László könyvét csodálattal olvastam. Csodáltam, hogy ilyen hosz- szu kálváriát tudott átvészelni. Mély tudományos meggyőződése, az eljövendő szebb társadalmi élet reménye adta neki a fizikai és lelki erőt. Sam Pollack DETROIT, Mich. — Fogadják köszönetünket a Porszem a viharban c. könyvért, amit nagy érdek­lődéssel olvastunk. Békés, boldog életet kívánunk az Rónak és a szerkesztőségnek. Barakék CHESWICK, Pa. — Megkaptam a könyvet és látom a lapból, hogy ez ajándék, vagyis bonusz a nem hátralékos olvasóknak. Én nem vagyok hát­ralékos, de tudom, hogy ilyen könyvet kiadni sok munkába és pénzbe kerül, tehát itt küldök öt dollárt a lap javára. Egy kicsit későn, de hát öreg penziósok vagyunk és ha elköítjük hamar az egyik csekket, akkor várni kell a másikra. . .J. Lodi RAHWAY, NJ. — Köszönöm az értékes köny­vet. Sajnálom, hogy a tisztelt Rácz honfitárs oly sok szenvedésen ment keresztül az igazságért és az elnyomott emberiségért. Amit ő végig küzdött, örök megbecsülést érdemel. J. Fülöp NORWALK, Conn. — Megkaptam Rácz László müvét, amely nagyon jó és érdekes, kiváló könyv. J. Kazmer c*~a CORAOPOLIS, Pa. — A Porszem a viharban c. könyv nagyszerűen van megírva. Akik az első vi­lágháborúban résztvettek és a román megszállást és forradalmat átküzködték, azok tudják igazán értékelni a könyvben leirt élményeket. Igazi aka­raterő és kitartás kellett azokat átélni. J. Farkas MIAMI, Fia. — Fogadják köszönetünket a gyö­nyörű kivitelű Porszem-ért. A könyv nagyon érde­kes olvasmány, különösen azok részére, akik ugyanazokat az időket átélték Magyarországon. Fred és Esther Weiss NEW BRUNSWICK, NJ. — A könyvet megkap­tam, van elég olvasnivaló benne. Akik már túles­tünk ezeken, tudjuk, hogy a fehér terror mit csi­nált Magyarországon, meg azt is, hogy a nácizmus mit vitt végbe. Most már csak arra vagyok kiván­csi, hogyan építik Magyarországon a szocializ­must, mert a magyar munkásoknak az a fontos, hogy az ipari és mezőgazdasági munkásság szoli­daritást vállaljon egymással, nehogy a tőkés osz­tály lábra állhasson. Fontos, hogy a fiatalság meg­tanulja, hogy saját érdekeit megvédje. Küldök két dollárt a könyvért, mert én 75 éves vagyok, de azért elolvasgatom feleségemmel együtt. A baj csak az, hogy a szemeink már nem a legjobbak. J. Rád és neje C*~s BRIDGEPORT, Conn. — Én is meg vagyok elé­gedve a Porszem-mel, már kétszer is elolvastam, igy tudok róla jobban beszélni másoknak. 1911- ben kijöttem a katonaságból, mivel tudtam, hogy a háború ki fog törni kiszöktem, mert nem akar­tam meghalni Ferenc Jóskáért. F. B. MIAMI, Fia. — A Porszem a viharban c. köny­vet megkaptam és küldök érte $5.-t. Ilyen köny­vet ritkán van alkalma az embernek olvasni, mert ez nemcsak az iró tragédiáját adja vissza, hanem az egész munkásosztály tragédiáját is a hu­szas években. Külön köszönet, hogy olyan hűsége­sen megírta Ruszinszkó történelmét és nyomorú­ságát... Nem ismerem az irót személyesen, de gondolom, nagy része volt abban, hogy meg tud­tuk szervezni a beregszászi szőlőhegyi munkáso­kat, mivel Munkács tájékából küldtek igen jó szervezőket. Nagyon kevés ember van, aki annyit szenvedett és áldozott a munkásosztály ügyéért, mint Rácz László és kívánom, hogy éljen sokáig egészségben és olvashassuk igen tanulságos cik­keit a Magyar Szóban. M. Gajdos fässsss^ssssssssssssssssssssssssssssssssß I “PORSZEM | I A VIHARBAN” j 'Ű Rácz László külmunkatársunk kitűnő könyve % 193 oldal, szép kötésben $ Ára $2.00 | & Megrendelhető ® % a MAGYAR SZÓ kiadóhivatalában a Magyar Szó Kiadóhivatala 130 East 16th Street New York, N. Y. 10003 Kérem küldjék meg Rácz László PORSZEM A VIHARBAN c. könyvét .............. példány­ban. Mellékelek érte: $..............................-t. Név:........................................................................ Cim: ................................................ Város:......................................Állam:

Next

/
Oldalképek
Tartalom