Amerikai Magyar Szó, 1965. július-december (14-19. évfolyam, 26-52. szám)

1965-09-09 / 36. szám

8 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, September 9, 1965 Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával. iimri ■ ■ ■ mir«TMnn ■ ■ ■ ■ a i™w »«■■■»■m mrmim «■ i un * ■ ■ ■■ Nem szabad csak a Hibákat észrevenni NEW YORK, N. Y. — Szeretnék hozzászólni EHN írásához azzal kapcsolatban, hogy mit lát a Magyarországra érkező látogató. Olvasva a cikkét, nem tudom miért van az, hogy egyik szavában égig dicséri az uj Magyarországot, a másikban pe­dig az ellenkezőjét Írja. 1959-ben én is voltam odaát, mint látogató és nem mint meghívott ven­dég, amit EHN kiemelt. Nos, mi az, amit szembe­ötlőnek talál a turista? Én a magam részéről a felhőkarcolók hazájából érkeztem és először túl kicsinynek találtam a há­zakat, amelyek pedig pesti létemre mindig a leg­magasabbak voltak, de harmadnapra már szépen megnőttek, minden hiba nélkül, az ablakokban vi­rágokat fedeztem fel és az utcákat is papír, szemét nélkül láttam nem, mint New Yorkban. Pedig ak­kor még a két világháború és az 1956-os tragédia jelei Is megvoltak, az Erzsébet-hidnak a roncsai még ott hevertek a Dunában, ami ma már ismét összeköti a két oldalt és ragyogó fényben ismét ott áll. Ha egészségem jobb lett volna, én is ott lettem volna a 20 éves jubileumon, amelyre igazán ké­szültem és akkor jobban meg tudnám adni a fele­letet EHN cikkére. Mégis meg kell említenem a 16—17—18 éves házak nyomorúságát, mert éppen ezeket emeli ki, amelyek a régi rendszer maradvá­nyai, hogy miért nem szerelték fel azokat annak­idején ők. Talán nem vette észre az udvarokban heverő és gőzfűtéshez szükséges melegítőket, ame­lyeket a gaz fasiszta csőcselék leszerelt, stb. Persze itt New Yorkban is van még elég ház, melynek az illemhelye, illetve WC-je kinn van a folyosón. Jártam aláírásokért sok olyan házban a Harlemben, ahol be sem engedtek, annyi volt a patkány. S ezeknek az embereknek még Ford ko­csijuk sincs, nemhogy 220-as Mercedesük. Én is: öt ■ hétig voltam Budapesten és beszélgettem háziasz- szonyokkal, voltak, akik panaszkodtak, bár itt sincs mindig az, amit keresünk a polcon, de azért nem zúgolódunk. Szeretném, hogy ha EHN munkástárs ismét /hazalátogat majd, ne vegye észre az amerikázó, ló­gós, lazsáló, cigarettázó léhütőket, hanem az ország fejlődését tartsa szem előtt, ami minden kritika . ellenére megy előre és nekünk, látogatóknak, akik 'évekig vártunk és többen hacoltak is, hogy Ma- gYarország felszabaduljon, nem szabad csak a hi- ” bakai észrevenni, hanem tiszteletet kell adni azok­nak'á munkás honfitársaknak, akik életük veszé­lyeztetésével ezt elérték és még ma is dolgoznak a felmerülő hibák megszüntetésén. Beszeltem egy ’56-os magyarral, aki remegve mént haza szülői látogatásra, ő szebb és jobb kri­tikát adott le elhagyott hazájáról, mint pl. EHN. Boldogan mondta el, hogy senki sem bántotta, ud­variasak voltak hozzá és Budapest szebb, mint va- laha, az Erzsébeí-hid és a váralja csodás, úgyszin­tén a Margitsziget, gyönyörű szökőkutakkal, stb. ' Tehát Vannak még ezek között is, akik szeretik ott­hagyott szülőföldjüket. M. Abjanich Ha késve is... VANCOUVER, B. C. — Megköszönöm a Magyar Szó azon figyelmességét, hogy a “Porszem a vi­harban” c. könyv kipostázásánál reám is gondol­tak. Már lelkiismeretfurdalást éreztem, hogy még ^ nem köszöntem meg a könyvet, noha annak anyagi vonatkozását itt Kanadában rendezzük. Azért mégis kötelességemnek tartom értesíteni a szer­kesztőséget a könyv kézhezvételéről. Amint megkaptam, azonnal el is olvastam, mivel Rácz László írásait a Magyar Szóban is mindig az elsők között olvasom el. A könyv elejétől végig érdekfeszitő, de egyes fejezetek olyan megrázó tör­téneteket tárnak elénk, melyeknek megírásához az irói felkészültség mellett éppen olyan törhetet­len fizikai erő kellett, mint azoknak átéléséhez annakidején. A könyv értékelésével kapcsolatban sok elisme­rő levél jelent meg a Magyar Szóban, de legjobban eddig EHN emelte ki a könyv érdemeit. Amikor a “Porszem a viharban”-t másodszor is elolvastam, arra a megállapításra jutottam, hogy én a könyv­nek "Cikázó villám a viharban" címet adnám, mért Rácz László azon ritkán található bátor egyé­niségek közül való, akik cikázó villámként adtak bátorító, vagy reményt keltő fényjeleket a 20-as években Európát elborító fekete reakció közepette támasz és iránytű nélkül bujdosó, a fehér terror elől menekülő üldözötteknek, vagy a börtönök mé­lyén szenvedőknek. Ezt a könyvet mint a munkásosztály önfeláldozó, törhetetlen vezérének hulló vércseppjeivel megpe­csételt történelmi visszaemlékezést fogom emlékül megőrizni. A. Varjú Népszerű a lapunk HAMILTON, Ont. — Itt küldöm előfizetésemet, a Porszem a viharban c. könyvért a kívánságuk sze­rint a Kanadai Magyar Munkáshoz küldtem ado­mányomat. Bár mindenkinek megrendelhetném a Magyar Szót, de nem tudom megtenni. Most jár­tunk Magyarországon és elvittük magunkkal az összes májusi és júniusi lapszámokat. Olyan nagy népszerűségnek örvendett, hogy laponként szét­szedték és elvitték olvasni. Pesten hagytuk a lapo­kat és négy heti romániai tartózkodás után Eger­ben is beszélték az ismerősök, hogy ez ám egy jó lap! Czukárné cr*J> ELSINORE, Cal. — Hálás köszönetemet szeret­ném kifejezni Rácz Lászlónak a “Porszem a vihar­ban” gyönyörűen megirt könyvért, melynél tanul­ságosabb és érdekfeszitőbb könyvet még nem ol­vastam. Úgyszintén köszönet jár a szerkesztőségnek is, amiért lehetővé tették a könyv kiadását. Mellékel­ve küldök a könyvért $7-t. Molnár Hedvig i..i. :• .; o«iuno<i>*2> .. .-í r. <>,■-! » CLEVELAND/*0.’^ Küld-ök-<$5.A- a- Porszemért, melyről csak- ca legjobbat lehet “írni; Amikor el­olvastam,’ a szemem előtt voltak azok a dolgok az első világháborútól egészen 1921-ig, amig ki tud­tam jönni. Én Szlovákiában szolgáltam Ferenc Jós­kát, Károly királyt, Károlyit és persze Kun Bélát. Mint besorozott csehszlovák katona jöttem Ameri­kába. Egy szót sem lehetne találni a könyvben, ami nem fedi az igazságot és gratulálok Rácz Lászlónak ezért a remek alkotásért. B. Farkas Elég volt a bombázásból... NILES, Ö. — Én is megkaptam Rácz László könyvét, amit nagy élvezettel és szeretettel olvas­tam. Nem is tudtam félretenni, amig be nem fejez­tem. Igaz, hogy én már sok ilyen könyvet olvas­tam 53 év alatt, Gyetvay könyve is ilyenforma volt. Olvastam Szántó Bélának egy füzetét, amit az Előre napilapunk adott ki 1919-ben a magyaror­szági munkások harcáról és a Tanácsköztársaság bukásáról. Ez is nagyon lenyűgöző olvasmány volt. Mikor Kun Béla hazakerült Oroszországból, a koa­líciós kormány nagyon gyenge lábon állott, de elég erős volt ahhoz, hogy Kunt és társait bebörtönöz­ze és megkinozza. Amikor a talaj kicsúszott a lá­buk alól, akkor küldöttet menesztettek a börtön­be Kun Bélához, hogy hajlandó volna-e résztvenni egy koalíciós kormányban a szociáldemokratákkal, mivel az ipari munkásság őt követeli. Kun Béla né­hány napi gondolkodási időt kért, hogy kidolgoz­za, milyen feltételek mellett hajlandó a meghí­vást elfogadni. Programját el is fogadták, mert ak­korra már nem tudták az ipari munkásságot fé­ken tartani és úgy gondolták, hogy ha el is fogad­ják, nem kell azt betartaniok. Úgy is történt. El­árulták az osztályharcot és a munkásosztályt. Mert a Kunfi Zsigmondok, Weltnerek, meg Garbaiak csak addig voltak forradalmárok, amig a bársony­székből tudták dirigálni a munkásokat. Mikor osz­tályharcra került a sor, inkább megfékezték a munkásságot a kizsákmányolok, grófok, bankárok javára. Azt irta Szántó Béla egyik cikkében, hogy. a koa­líciós kormányra szükség volt, csak hogy Kun Bé- láék hibát követtek el, hogy nem állítottak fel akasztófát a kormányépület mellé, megmutatni azoknak az uraknak, hogy milyen az osztályharc. Azért kellett aztán oly tanult embereknek, mint Rácz László, Gyetvai, Bebrits, stb. tortúrákon és kínzásokon keresztülmenni, mert voltak árulók a szociáldemokrata pártban. No de ez már régen volt, van most nekünk elég munkánk itt fogadott hazánkban a piszkos vietna­mi háború megállítására. Igaz, hogy vannak tilta­kozások, de nem elég nagy tömegben. Ha az ame­rikai munkásság és különösen az anyák nem áll­nak a talpukra idejében és nem kiáltják oda John­son elnöknek, hogy elég volt- a? bombázásból és a gyilkolásból, akkor nem tudom/hogy mi lesz en­nek a vége. Reánk is nagy munka vár és remélem, hogy a Magyar Szó országos konferenciája eleget fog ten­ni hivatásának. Éljen Rácz László sokáig és minden harcos, aki annyi szenvedésen át kitartott a munkásság igaza mellett. M. Fodor Nsw Yorkban a GORE támogatja W. F. Ryan jelölését James Farmer, a Congress of Racial Equality országos vezetője bejelentette, hogy a szervezet newyorki fiókjai egvöntetüleg támogatják William F. Ryan reform-demokrata polgármester-jelöltet, valamint dr. Anna A. Hedgman városi tanácselnök és Melvin Dubin comptroller-jelölteket a newyorki előválasztásokon. Ez az első alkalom, hogy egy fon­tos polgárjogi szervezet nyíltan kiáll egy politikai jelölt érdekében és ez előreláthatólag nagy lendü­letet ad majd Ryan kampányának. Mr. F. Ryan előrelátó programjában gyökeres megoldásokat ajánl New York város számos, égető problémájára. Többek között érdemes javaslatok­kal kívánja orvosolni New York kritikus vízhiá­nyát; előzőleg a képviselőházban törvényjavaslatot nyújtott be egy szövetségi vizbizottság felállítására, amely hivatva lenne megfelelő intézkedésekkel az ilyen kríziseket megelőzni. A newyorki leromlott közbiztonság helyreállítá­sára javasolja többek között, hogy a rendőrség al­kalmazzon modern elektronikus berendezést, mely- lyel percek alatt rendőri segítséget lehet kapni és kétirányú rádiókészülék bevezetését a taxikban. A kábítószereket használó egyének kezelését, a ká­bítószerek árusítóinak szigorú büntetését, a lopott holmik értékesítésének kiküszöbölésére a záloghá­zak szigorú rendszabályozását ajánlja. Legfőkép­pen polgári ellenőrző bizottság felállítását javasol­ja, amely a közönséget megvédené a rendőrség jogtalan eljárásaitól, valamint, hogy a .szegény vi­dékeken megfelelő iskolákat állítsanak fel, hogy a sújtott vidékek lakói is betölthessenek rendőri tisztséget, a városi hivatalok a közintézményekben ne tűrjék meg a korrupciót és a megvesztegetést. Az előválasztások (primary) New York államban szeptember 14-én, kedden lesznek. TU—114-es gépek közlekednek a jövőben Moszk­va és Accra, Ghana fővárosa között. A légi ut —• a próbajárat szerint — 16 óráig tart. A 11 éves Andrew Haigh-t felkérték, hogy no­vemberben a londoni filharmonikusokkal egy Beethoven-hangverseny szó listájaként vegyen részt. Ő a legfiatalabb szólista, aki valaha is a lon­doni filharmonikusok hangversenyén szerepelt. Szalay Károly Sajnálattal tudatjuk, hogy lapunk hűséges olvasó­ja, Szalay Károly, 1965 augusztus 17-én hosszas be­tegség után Cleveland, O.-ban jobblétre szenderült. 1895 jan. 3-án született Nagytotlak, Vas megyé­ben. Aug. 20-án temettük a Jakab-Tóth and Co. Fu­neral Home, 12014 Buckeye Rd.-i kápolnájából nagy részvét mellett. Papp Miklós búcsúztató beszédében méltatta Szalay munkástárs munkálkodását a Magyar Szó és minden haladó megmozdulás érdekében. A Highland temetőbe kisértük ki, ahol tetemét elham­vasztották. Gyászolják Bethlehem, Pa.-ban lakó unokatestvé­re: Mrs. Mary Petánovics, volt háziasszonya: Baláz.s Teréz, valamint Bakos Rudolfék, Kosa Mihály, Grécs Katalin, Takács Pál és családja, a Szabolcs megyei Club és a Buckeye Social and Educational Club tag­jai, sok-sok barátja és ismerőse. Köszönet jár Takács Pálnénak, valamint a temet­kezési vállalkozónak, hogy a temetés simán folyt le. Szalay Károly emlékét örökké megőrizzük. Tudósító

Next

/
Oldalképek
Tartalom