Amerikai Magyar Szó, 1965. január-június (14. évfolyam, 1-25. szám)
1965-05-13 / 19. szám
AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, May 13. 1965 1« MAGYARORSZÁGI Sport finnel kupadöntő - magyar szemmel a mérkőzés előtt A New York Times jelentése szerint Magyarország futballcsapata 1:0 arányban elvesztette a Wembley-i mérkőzést május 5-én. Rsélzetes jelentést következő lapszámunkban közlünk. Londcn, május 2. A kupadöntő évtizedek óta Anglia legnagyobb sport- és társadalmi eseménye. Közel egy évszázada — 1872-ben rendezték az első döntőt és vannak családok, amelyek örökösödési alapon generációk óta ugyanazt á helyet kapják a stadionban. A százezer angol érdeklődő pedig már hónapokkal előbb bizto- f ‘ — fügeetlenül attól, hogy kedvenc csapata eljut-e a végső küzdelemig, vagy sem. Tradició ...rközés előtt az edinourghi herceg üdvözli a játékosokat, a kupát pedig a királynő adja át a győztes csapat kapitányának. így történt ez Wembleyben szombaton délután is, amikor meghosszabbítót: küzdelem után a Liverpool 2:1 arányban győzött a Leeds ellen s ezzel első Ízben nyerte el a trófeát. Mit láttunk magyar szemmel a kupadöntőben? A Wembley Európa leghangulatosabb stadionja. A "kick oft” — a kezdőrugás — előtt már félórával rögtönzött szavalókórusok és alkalmi énekkarok tartanak hangpróbát és a kép ünnepélyessége még csak forróbbá válik, amikor a biliárdasztal simaságu pályán megjelennek a játékosok. A játék Sokáig úgy éreztem nem túlságosan magas a' színvonal. Igazi tempó-futballt láttam és időbe tellett az elég gyakiri pontatlan leadások mellett felfedeznem a játékos k magas fokú technikai képzettségét, és azt, hegy m'ndent tudnak a labdával, amit a mai élvonalbeli labdarúgás megkövetel. Az erőnlét káprázatos. A hosszabbítás kétszer 15 percében dőlt el a mérkőzés, de akár még további 30 percre is képesek lettek volna az angol labdarugók. A gólok gyors támadásokból születtek s bár általában úgy tant, hogy a kapura lövés még ma sem igazán nagy erénye az angol csatároknak, holtbiztos gólhelyzet mégsem maradt náluk soha sem kihaszná- iatianu). S ks'mr vezetik széleken a támadásokat s ehhez megfelelő gyorsasággal és technikával rendelkező játékosok szerepelnek a klubcsapatokban. A 4— 2—4-nek csak a nyomait fedeztem fel: a leggyakrabban nyolc emberrel védekeztek, majd ugyanannyival lendültek ellentámadásba a kupadöntő résztvevői. Nem 90, hanem 120 perces játékosok. Futottak, cseleztek, adogattak, védekeztek és támadtak és mindezt pillanatnyi megállás, lankadás nélkül. Közismert, hogy az angolok kedvelik a test, test elleni játékot. Pazar párharcok, kemény összecsapások szemtanúi voltunk. A válogatott játékosok A döntő két csapatában három angol válogatottat láttam. A Leeds középhátvédje, J. Charlton, magas termetű, hosszú lábú, kitünően fejelő labdarugó, aki gyakran megy előre szögletrugásoknál, hogy “Mészöly- módra” keltsen zavart az ellenfél védelmében. Nem fog embert, inkább területet véd. Jobblábas játékosnak tűnt, s a szerelésben korántsem olyan biztos, mint a támadás indításban. Sokkal félelmetesebbnek játszott a Liverpool két szélsője: Callaghan és Thompson. Még nem dőlt el, hogy kettőjük közül melyik játszik a magyar válogatott ellen, de bármelyikük is, biztos, hogy sok kellemetlen percet szerez majd a kapunk előtt félelmetes cseleivel, élesen belőtt labdáival, veszedelmes kapura húzásaival. A döntőn Thompson látszott jobbnak, aki futtából beadott "Titkosszerü” váratlan lövésekkel sokszor tette próbára a Leeds kapusát. Thompson mindkét liverpooli gólban előkészítő szerepet játszott, s várható, hogy az ő játékára kerül a sor a magyar csapat ellen. Mi várható az angol—magyaron? Már egyizben leszögeztük: Ez a mérkőzés a mi számunkra nem a 6:3 visszavágója lesz. Nem azzal indulunk tehát az újabb “Wembley-csatába”, hogy meg akarjuk ismételni az “évszázad mérkőzését”. Mégis: lehet nyerni is. Különösen középütt. “Hideg - kuti-szerü” meglepetés kell s akkor akár újabb szép győzelmet arathat a magyar csapat angol földön. Úgy látom -j- bár erős a védelmi fal —, a magas fokú technikai cselek, váratlan lövések, a magyaros váltások könnyen zavarba hozhatják a sematikusan védekező angolokat. De lehet veszíteni is. Különösen a széleken. Ha a félelmetes angol szélsőket akár egy pillanatra is szabadon hagyjuk, s alkalmat adunk nekik a támadás indítására, könnyen komoly gólveszélyt teremtenek az ellenfél kapuja előtt. Lőni, lőni, lőni — ez kell legyen a jelszó a csatárok számára s akkor nem kelthet csalódást a magyar csapat május 5-én, Londonban. Sz. Gy. . .SUKARNO indonéz köztársasági elnök hivatalosan közölte a djakartai japán nagykövettel, hogy nem kivan Tokióba utazni, ahová azért hívták, hogy Abdul Rahman malaysiai miniszter- elnökkel találkozzék. BRIKETT LOS ANGELESBEN A Los Angeles és környéki magyarok meg- ünneplik Latzkó Ferenc 85. születésnapját JUNIUS 6-ÁN, VASÁRNAP délután 1 órakor a Munkás Otthonban 1251 So. St. Andrews Place alatt Kitűnő ebéd, Julia-Vissy zenéje mellett Részvételi dij $2.50 Mindenkit szivesen lát Latzkó Ferenc és a rendező bizottság Buckeye Social I Educational Blub gyűlését minden hó első szerdáján 8 órai kezdettel tartja. Minden harmadik szombaton este kártyavagy születésnapi összejövetel. Háziösszejövetelek a hűvös hónapokban a tagok házánál. — Cím: 13700 Kinsman Road, Cleveland, Ohio A Magyar Szó és Nők Világa clevelandi képviselője Papp Miklós, 3590 Daleford Rd., Shaker Heights, telefon 751—7314. Rendelkezésére áll az olvasóknak és a appal kapcsolatban minden ügyet elintéz. Úgyszintén téri az o.'vasókaí, hogy halálesetről, betegségről szíveskedjenek őt értesíteni. ELLENTMONDÁS: EGY HÁTRALÉKOS ELŐFIZETŐ! Múlt heti lapszámunkban megírtuk, hogy a “Porszem a viharban” c. kiadványunk már nyomdában van és kb. egy hónapon belül olvasóink kezében lesz. UgyanakKor megígértük, hogy a könyvhöz irt előszót, Rev. Gross László bevezetőjét, közölni fogjuk, hogy olvasóinknak és barátainknak már jó előre fogalmuk legyen arról, hogy milyen kitűnő könyvet lesz alkalmuk elolvasni, amikor Rácz László kiváló külmunkatársunk történelmi visszaemlékezését kézhez kapják, íme itt van a bevezető: E könyv szerzőjében egy igen ritka errtberpél- tíányt ismer meg az olvasó. Rácz László az értelmiségi rétegnek ama elenyészően kisszámú csoportjához tartozik, amelynek tagjai életüknek egy bizonyos pontján — legtöbbször a diákkor utolsó szakában — eljegyzik magukat a munkásmozgalom forradalmi célkitűzéseivel és azokhoz tüzön-vizen keresztül, a legkisebb ingadozás nélkül, MINDVÉGIG hivek is maradnak. Az inteüektuelek soraiból — nem panaszkodhatunk! — sokan magukévá teszik a kizsarolt és elnyomott dolgozó-társadalom ügyét és ideig- óráig sikra is szállnak a munkásság vitathatatlan igazáért, de felette gyorsan megritkul a számuk, amikor helytállásuk komoly kockázattal, súlyos áldozattal, esetleg életveszéllyel jár . .. Olyan értelmiségieknek, akik a szalmaláng lo- bogásával állnak ki a munkásmozgalom mellett, sohasem voltunk szűkében; ámde ezek legtöbbje, amikor igazi próbatétellel találja magát szemközt, hosszabb-rövidebb lelkitusa után megfutamodik és visszahúzódik a "karriér-biztonság" bástyái mögé és — ami még lesujtóbb! — nemegyszer szembeforul azzal az eszmével, amelynek fiatalabb éveiben odaszentelte magát. Hogy' is mondta a Názáreti? "Sokan vannak a hivatalosak, de kevesen a választottak." (Máté 20:16.) Rácz László, aki fiatal diákként helyezte életét a forradalmi munkásmozgalom oltárára, közel hat évtizeden át hordozta a forradalmár-élet suiyos, gerinc-próbáló terhét és mert pályafutásának legtevékenyebb fázisa egybeesett a reakció legeszeveszettebb tombolasávaf: a fasizmus és nácizmus tébolyával, világos, hogy ennek a tehernek a viselése elmondhatatlan szenvedések kel és szinte emberfeletti önmegtagadással járt... Az olvasó ebben a könyvben a századfordulótól 1938-ig követheti az írét egy eseménydus élet szeszélyesen kanyargó ösvényén. Azért 1933-ig, mert abban az évben a szerző — mint ő mondja — "pillanatnyilag révbe jutott." Teljesen érthető, hogy egy olyan ember, aki annyi szenvedésen és viszontagságon ment keresztül, mint dr. Rácz, MINDEN révbejutást csak ideiglenesnek, pillanatnyinak tekint, hiszen sohasem tudhatja, mikor és hol vár reá egy újabb, előre nem látott és talán minden eddiginél nagyobb megpróbáltatás. Szerencsére az a rév, ami akkor csupán pillanatnyinak látszott, immár 27 éve védi a vihartól és hihetőleg élete végéig menedéket fog nyújtani úgy neki, mint harcos, önfeláldozó hitvestársának. Ebben a páratlan őszinteséggel megirt memoárban az iró eleven, színes nyelven, a jogászemberhez illő éles logikával és tárgyilagossággal boncolja a lezajlott eseményeket és bár nem időzik hosszan egy-egy epizódnál, nem hágy nyitott kérdéseket az olvasó elméjében, ösztönösen megérzi, mire vár választ a figyelmes s gondolkodó olvasó s mondanivalójába beleszövi a feleletet a kimondatlan kérdésre. Egyéni szenvedéseiről—legyen az lelki vagy testi—szinte angolos mértéktartással számol be. Nem akar részvétet kelteni az olvasóban. Beszél róluk, mert enél- kül a történet nem volna teljes, de kiérezni, hogy legszívesebben elhallgatná őket. S miközben saját élményeiről számol be, merész, de biztos ecsetvonásokka! valóságos históriai képet vetít elébünk az akkori politikai és társadalmi viszonyokról, hol nagyvonalú, de könnyen követhető panoráma alakjában, hol pedig egy-egy — a kort és a hangulatot precízen jellemző — epizód színes ábrázolásával. Az olvasó -óhatatlanul azt a benyomást nyeri, hogy bár Rácz László: a "porszem" memoárnak szánta ezt a müvet, ő nem az események középpontjában álló porszemet, hanem a vihart — a nagy történelmi átalakulást szülő kataklizmát — tartja igazán fontosnak. Akit a tárgyalt érának a kevésbé ismert részletei — hogy úgy mondjam: kulisszák mögötti eseményei — érdekelnek, az e könyvben bőséges anyagot találhat, emi világosságot vet sok olyan kérdésre, amelyre az olvasó hiába keresné a választ egyebütt. Szerzőnk, aki jelenleg 75-ik életévét tapossa, küzdelmes és hányatott életével valóban rászolgált a pihenésre. De ő az a fajta, aki nem tud, c!e nem is akar megpihenni, amig csak egy unci- ányi energia is lakozik benne. Szorgalmas és megbecsült rovatirója az Amerikai Magyar Szó hetilapnak, amelynek hasábjain — nagy hozzáértéssel és borotvaéies logikával — főképpen Latin-Amerika problémáit elemzi a hálás olvasók épülésére. Ez a könyv — beismerem — igényesebb és mélyebbszántásu bevezetést érdemelne, mint amilyent én tudok nyújtani. De ami hiányzik e sorokból profunditás dolgában, azt talán pótol ja az a meleg barátság és őszinte nagyrabecsülés, amit a szerző iránt érzek és a bámulat, amellyel tántoríthatatlan elvhüségének és bátorságának adózom. Mert hiába nevezi magát porszemnek, én Rácz Lászlóban KŐSZIRTRE találtam, amelyet a kegyetlen vihar sem összemorzsolni, sem a helyéről kimozdítani nem tudott... Szilárdan hiszem, az olvasó is ilyen kőszirtet fog megismerni benne! GROSS A. LÁSZLÓ \ FIGYELEM, NEW YORK! \ SZÜLETÉSNAPI ÖSSZEJÖVETEL \ most vasárnap, május 16-án, d. u. 3 órakor £ a Magyar Társaskör rendezésében, \ a YORKVILLE TEMPLE-ben $ 157 East 8óth Street, New York, N. Y. 7 a március, április és májusban született * barátaink tiszteletére Finom sütemények, kávé, frissítők. 2 Program—felköszöntők—kellemes hangulat Á Mindenkit szivesen látunk BEVEZETŐ A “PORSZEM A VIHARBAN” C. KÖNYVHÖZ