Amerikai Magyar Szó, 1965. január-június (14. évfolyam, 1-25. szám)

1965-03-25 / 12. szám

A AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, March 25, 1965 Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával. SSSSj^SSSSSSSSSSS3SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS~»SsöSSSssSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS Magyarország, de szép ország! DETROIT, Mich. — A honvágy gyógyíthatatlan jetegség. A múlt nyáron szülőhazámban jártam és ok mindenre rá sem ismertem. A háznak, amiben zülettem, már csak a hire maradt meg, eltűntek í nagy eperfák, a nagy akácfákat sem láttam. A égi virágos kert tele dudvával, mert nem lakik ott senki. Még van egy vén ház az udvaron, ami zseréptetős, mert eltűntek a szalmatetős kis há- ?ak. Ez a vén ház is üres, de volna rá vevő. A gaz­íja messze lakik onnan, a fiánál. Van földje és «yugdijat kap, pedig az államnak sohasem dolgo­zott. A földjét a rokon dolgozza felesbe. Házat enni és eladni lehet, földet szintén. Az öcsém is őst vett szőlőt. Egy kicsit leültem az udvaron és egész életem epergett lelki szemeim előtt. A szomszédok közül igyik, másik odajött elbeszélgetni. Öregek már, le nem szomorúak, hanem nevetnek. S arról be­széltek, hogy milyen más most az élet, mint régen /olt. A kis falusi füszerüzletben shampoon-t áru­sítanak és fogkrémmel mossák a fogukat, a lányok iaja rövidre vágva és permanentjük van. A fér- ’iak szája tele van ezüstfogakkal, ma már nem jár­lak fogatlanul. Az öreg nénik, mint mindenütt az myák, inkább elhagyják magukat, fogatlanok, nert nincs idejük saját magukkal foglalkozni. De lines már bátyus asszony a faluban, szatyorban íoznak, visznek mindent. Nem kell már nekik 5 íilométerre menni kapálni, az ételt vinni az ara­óknak ebédre. Régen úgy sietett, hogy a lelke najd kiszakadt, hogy el ne késsen. A mai falusi ísszonyoknak sokkal könnyebb az életük. Amit ikarnak, azt megvehetik, a csirkéket maga a csa- ád eszi meg. Még kotlós sem kell, kikelve veszik neg a csirkét, odahozzák helybe, csak meg kell •endelni. 50, de száz csirke sem ritkaság egy-egy iznál. S ha nem akar termelni, a termelőszövet­kezetekben megvehet mindent. A.házak előtt járda van végig, a kertek tele van- íak virággal. Még a városiak is virágot visznek laza a piacról. A falusiak a városból veszik a vi- "ágkoszorut, ha halott van a háznál. A halottról cényképet vesznek, meg a temetésről is, nem is aeszélve az esküvőről. Még a templom belsejét is efényképezik és az egész esküvői menetet, a pa- oot a menyasszonnyal, vőlegénnyel és az egész lásznéppel együtt. A pap szinte családtagnak számit a falun, nem így, mint mikor én odahaza éltem, hogy a temp- lOmajtónál vártuk, mikor misére jött és kezet csó­koltunk neki, akár fiatal volt, akár öreg. S úgy el­sietett mellettünk, mintha ragályos betegek lét­eink volna. Mise után csak az urak beszélhettek a aappal. Ma megáll a pap és elbeszélget az embe- *ekkel, gyermekekkel, ami igen jólesett nekem, nert visszagondoltam a régi időkre. Az uj Magyarország képe gyönyörű éltető, bol- iog jövőről és biztonságról tanúskodik. Nem úgy /an már, mint régen; most ha a helybeli orvos aerendeli a beteget a kórházba, a mentőt kikül- iik érte és nem lovasszekéren viszik be, ami ki­rázta a lelkét és mire beértek vele, már talán meg is halt. Rose Pavloff Üdvözli a magyar népet NEW YORK, N. Y. — Olvastam a Nők Világá­ban, hogy mi minden történt 20 évvel ezelőtt Ma­gyarországon, amikor városokat, falvakat foglal­jak el az orosz csapatok. Akkoriban ide is jöttek a airek, hogy hol és merre vannak a harcok. Na­gyon meglepett, amikor azt olvastam, hogy szülő­falumat, a borsodmegyei Gesztet is elfoglalták. Nem tudtam, hogy sírjak, vagy nevessek? Ezt a kis sáros falut említették meg, mintha csak ne­kem szólt volna. Igaz, hogy ez volt a vágyom és ez teljesült, ezért hálás vagyok az oroszoknak és szü­lőhazámnak. Most, a felszabadulás után 20 évvel, békés és boldog életet kívánok szülőhazám népé- ’ek. Leffler Lidia W<WHMWMWVWUVHWWUW<W<WVW V PAUL’S SHELL SERVICE GAS. OIL, BATTERY, TIRE, AUTO PARTS ! 19505 Allen Road — Melvindale, Michigan Telefon: WA 8-9806 — SZŐKE PAL, tulajdonos iVWVWVVUVWH HVVHHWVVWVVWWVvwVwWWW ! REPEDEZIK A JÉG! A Clevelandon működő Dánuntuli Magyarok Egyesülete március 7-én nagyszerűen sikerült kár- tyapartyt rendezett. Az összejövetel kimagasló ese­ménye a washingtoni magyar követség két tagjá­nak megjelenése volt. Nagy Sándor, az egyesület elnöke, nagy megtiszteltetésnek tartotta, hogy Ba- zsó Tibor konzul és Rontó Gyula első titkár felke­resték az egyesületet és büszkén jelentette be, hogy ez az első eset, hogy az uj Magyarország kép­viselőit alkalmuk van vendégül látni. Bemutatóját a jelenlévők nagy tapsa követte. Az amerikai magyarság nagy része nem érez el­lenszenvet volt hazájával, szülőföldjével szemben s érdekli őket az uj Magyarország élete, sorsa. Ha meg fogják ismerni a való igazságot, akkor már nem lehet őket többé félrevezetni és a rágalmazó­kat nem fogják megtűrni soraikban. Papp Miklós A BUDAI KDEIÜL Az amerikai és a világsajtó sokat irt már a ma­gyarországi műemlékek és múltbeli más építmé­nyek feltárásának, újjáépítésének és helyreállítá­sának fáradhatatlan, nagy történelmi tudással és művészi érzékkel folytatott hatalmas munkájáról. Koronája ennek a budai királyi vár és palota ujjá- alkotásának most befejezéshez közeledő munkája. Sokan látták már ezt, akik Budapestre látogattak, még többen képekről. A palota, Budapest panorá­májának drámai betetőzése, már addig is világhí­res látvány volt, amig 1945-ben a németek nagy­részt el nem pusztították, de uj formájában, Hauss- mann kissé túlméretezett renaissance stílusából visszatérve az eredeti Mária Terézia barokkhoz, jobban tiszteli a történelmi tradíciót és harmoni- kusabban simul a tájhoz. Egészen uj — és egyben egészen régi — azon­ban a középkori és Mátyás-korabeli erődítéseknek rekonstrukciója a komplexum déli oldalán, döntő­en hozzájárulva ahhoz, hogy közvetlen környéké­vel együtt a világon szinte egyedülálló megdöb­bentően szép s mélyen hangulatos városkép kelet­kezzék itt. És a régi- uj palotának a tartalma is méltó lesz a külsőhöz. Nyilván ez lesz a világ leg­szebb “cultural center”-je, 1945-ig a palota jófor­mán csak üres keret volt. Királyok csak néhány napig laktak ott egész fennállása alatt; 1945-ig Horthy lakta egy kisebb szárnyát, nagyritkán meg­nyitották a reprezentációs termeket egy fogadás­ra; kormányzósági és katonai irodák voltak benne, amelyek század-annyi térben is elfértek volna, Most átköltözik majd ide az országos könyvtár, itt székelnek majd a fő kulturális intézmények, muzeális látványként is megnyitják a palotát (kert­jének a Duna felé néző terasza már jóideje az if­júság kedvelt tánchelye). Többször közölt már minderről hireket a Szabad Európa rádió értesítője is, annál érdekesebbnek tartjuk tehát a rádió magyar információs szolgála­tának közlését, amely véletlenül most került is­mét a kezünkbe. Ennek az 1951 november 14-én keltezett közlésnek ez a cime: A budapesti Kreml és a cikk ismerteti a palota helyreállításának a ter­vét. amit bemutattak az építészek kongresszusán. Eszerint “a királyi palotát erőd formájában épí­tik újjá, ennek célja, hogy miként a moszkvai Kreml, a fővároson uralkodó erődített hely legyen, a kommunista nagyfejüek látványos főhadiszállá­sa.” Világos — fejeződik be a Szabad Európa cik­ke — hogy az újjáépítés főcélja a palota monu­mentális nagysága és erőd-jellege. Hát a középkori vár valóban újjáépült időköz­ben. Az 1951-es magyar tervezők ugyan tévedtek abban, hogy a Kreml-t kivéve egyetlen más euró­pai főváros sem dicsekedhet egy középkori erő­dítménnyel, mert ilyen a londoni Tower, a római Vatikán, az edinburghi várkastély is; de azt jól ki­tervezték, hogy a budapesti vár egyik mögött sem áll szépségben és monumentalitásban. A Szabad Európa azonban ebben is csalódott; ez nem olyan erőd lesz, hogy lövőréseiből a “komunista nagy­fejüek” célba lövöldözzenek a Dunakorzón sétá­ló burzsujokra. öregamerikás támogatja a lapot COLUMBUS, O. — ötvenöt esztendeje annak, hogy a vándorbotot kezembe vettem és otthagytam a szülőhazámat, azaz a grófi uradalmat, ahol 25 krajcár napi bérért robotoltam napkeltétől nap­nyugtáig. Mindig nincstelen, földnélküli ember voltam, mert a gróf uraké, meg a kisgazdáké volt minden. Ezért kellett otthagyni azt a szép orszá­got, amely most munkáskezekben van. Milyen öröm látni mindazt, amit a Magyar Szó lehoz, de amit oly sok ember, aki a régi világot visszasírja, nem hisz el. Itt a fogadott hazánkban volt alkalmunk a mun­kánk által házat szerezni, amiben öregségünkre elélhetünk. De sajnos nem igy történt, mert jó feleségemet, aki munkásérzelmü nő volt, 15 évvel ezelőtt súlyos betegség érte, 72 napig volt a kór­házban, de nem tudták megmenteni az orvosok. Házunk mindig nyitva állt a magyar munkás sajtó és a betegsegélyző szervezői előtt. Amikor lapkezelő voltam, a vándorzászló Columbusba ke­rült. Egy ízben még Károlyi Mihályt is vendégül láttam ebédre a házamban. Ma már ezek közül so­kan nem is élnek, mint Bebrits Lajos, Wexler Antonia, Mayer Gusztáv, Erdei Mihály, Fehér Jó­zsef, stb. Közben szememet megoperálták, mindkettőn belső hályog volt, igy hát csak üvegen keresztül látok annyira, hogy ezt a levelet meg tudom Írni. Mindez igen sokba kerül, mert kórházi biztosítá­som nem vc\'t sem nekem, sem a feleségemnek. Most 82 éves koromra egyedül maradtam, habár jó egészségnek örvendek, nem tudom meddig fo­gok élni. De a lapot, a Magyar Szót biztosítom ma­gamnak három évre; itt küldök előfizetésemre 30 dollárt, tiz dollárt a naptárra és 25 dollárt ado­mányként. Ennyi segítséget tudok adni a lapom­nak. Nagyon örülök annak, hogy a munkáslapot eddig is fenntartottuk, immár több mint 60 éven. át és megállta a helyét. Úgy a szerkesztőségben, mint a kiadóban dolgozók meg nem alkuvó mun­kát végeznek és csak arra kérem önöket, hogy to­vábbra is legyenek kitartók. Wm. Tóth Üdvözlet Neuwaldnak RHODE ISLAND. — Üdvözlöm E. H. Neuwald munkástanitónkat, aki 50 éven át tanított bennün­ket és remélem, hogy még sokáig fog tanitani. Nem ő, hanem mi tartozunk neki igaz köszönet­tel, hogy tántorithatatlanul kitartott a göröngyös utón 50 éven át, a fiatalkorában választott célja mellett, minden ármány ellenére. Én egy 81 gyer­kőc tanítványa köszönöm, amit tanított és ma is tanít. J. F. Inkább nevessünk, mint sírjunk MEXIKÓ. — Ámbár ezen a vidéken nagyon rit­kán van felhő, mégis nagyon sötétnek látom a vi­lág jövőjét, főleg a vietnami, a laoszi, a kubai és a kongói események miatt. Rev. Gross László és Bódog András Írásai, főleg a márc. 4-i lapszámban közölt írásaik után megint napfényesnek látom nemcsak az itteni égboltot, hanem a világesemé­nyeket is. Ami a fő: az ilyen öreg emberek is ta­nulhatnak belőle, mint én is, no meg a Magyar Szó olvasóinak a nagytöbbsége. Eddig pl. nem tudtam megérteni és igy elhinni, hogy az amerikai repülők olyan sokszor eltévedtek orosz, magyar és kelet-német terület fölött. Most már el lehet hinni, mert — miután a szocialista országoktól nem tudták ellopni a földrajzi adato­kat — nem tudták, hol vannak a határok. Vagy ott a fényes Colorado Springs-i akadémián annyira ki­tolták a határokat, hogy amerre csak a szem ellát, még a repülőgépekről is, azt a “minden a mienk” gyűjtőfogalma alá helyezték. Kérem ezeket az Írókat, hogy csak folytassák munkájukat ilyen mederben, mert inkább neves­sünk, mint sirjunk az amerikai lángeszű vezérek és repülőtisztek ellopott vizsgái, eltévedései és ál­talában sokszor hangoztatott, de leginkább általuk elkövetett téves számításai felett. Az élcelődés, a gúny még több embert felébreszt, mint a siránko­zás, tiltakozás. Az ENSZ főtitkárának, U Thantnak a megjegyzéseiben is lehet annyi gúnyt felfedezni, mint Bódog talpraesett Írásaiban. Kérem, adjanak helyet a fenti soroknak, mert úgy gondolom, már ideje lenne abbahagyni a múl­ton való rágódást és inkább a mai eseményeket tárgyalni a levelezőknek a lapon keresztül. "Vi." VAVlAA/MAAAAnAAA/VVVMA(WVVVWV\AAA>WWVVV' SAN FRANCISCO, Cal. — Egyre több kollektiv szerződés “ingyenes” orvosságot biztosit a munká­sok részére. Várallyai

Next

/
Oldalképek
Tartalom