Amerikai Magyar Szó, 1964. július-december (13. évfolyam, 27-53. szám)

1964-09-03 / 36. szám

8 AMERIKAI MAGYAR SZŐ — HUNGARIAN WORD_____________________Thursday, September 8, 1964 Az ebben a rovatban kifejtett nezetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztoseg álláspont javat Akik az egység bomiasztói KANADA. — Úgy látom, hogy lapjuk a legnívó­sabb lap az északamerikai kontinensen, nagyra ér­tékelem tárgyilagosságát a nemzetközi munkás- mozgalmon belül támadt nézeteltéréseket illetően. A munkásmozgalom osztagainak arra kell töreked­nie, hogy a vitázó felek a marxizmus-leninizmus elve szerint értsék meg egymást és a jövőben egy­ségesek legyenek. Ha a lap időközönként foglalko­zik a vitázó felek álláspontjával, akkor mindkét fél nézeteit közölje, vagy pedig egyikét sem. Az olvasók csak akkor tudják a kérdést mérlegelni, segiteni, tanácsot adni, ha mindkét fél nézeteit ismerik. Sajnos egyesek az egyoldalúság hibájába estek, s vagy csak az egyik, vagy csak a másik fél nézeteit ismertetik. Mindkét fél részéről vannak túlzások a szenvedélyes vita hevében, de ezeket leszámitva, a nemzetközi munkásmozgalmat mindig nagyobb veszély fenyegette a jobbra húzóktól, mint a bal­oldaliak részéről. Ez pedig a jelen helyzetben sem változott. Az 57—60-as Nyilatkozatok kimondták, hogy a nemzetközi munkásmozgalmat, mint fő ve­szély, belülről a modern revizionizmus fenyegeti. Ehhez mindenkinek tartania kell magát, mert a gyakorlati élet bizonyltja helyességét ennek a meg­állapításnak. Minden bajnak és belső bomlasztás- nak a burzsoázia revizionista ügynökei az okozói. J. Sz. NIARAGA FALLS, Ont. — Én is szeretnék Írni a sajáf megfigyelésemről, de úgy érzem, hogy ez­zel a szerkesztőség sem lenne mentes a kritikától. Tehát bízzuk ezt a hozzáértőbb emberekre, pl. hogy csak egyet említsek a sok közül: Mr. Neu- waldra. A többiek is jól Írnak, de az ő Írásait na­gyon szeretem olvasni. Péter Németh Helyesnek tartja a “Ki tud többet” rovatot McKEESPORT, Pa. — Igen okosnak tartom, hogy a szerkesztőség bevezette a “Ki tud többet?” rovatot. Ezzel azoknak az öregeknek adott foglal­kozást, akiknek már nincs semmi teendőjük és nincs szórakozási lehetőségük. Köszönjük, hogy gondoltak reánk. B. G. ÜDVÖZLET Bell, Calif. — Szeretettel üdvözlöm a konferenciát és sok sikert kivánok. A lap kitűnő, csak igy tovább, hogy igy is maradjon. Mrs. TittelbacS* A “magyar falu problémáiról” MIAMI, Fia. — Olvastuk a lap jul. 23-i számá­ban “A Magyar Faluk Problémái” c. cikket és nagyon sajnáljuk, hogy aláírás nem voít hozzá. Az van a cikkben, hogy “Miért kevés a tégla?” vagy, hogy nincsenek rendes vezetők, vagyis olyanokat tesznek vezetőknek, akik annyit értenek a mun­kához, mint a tyuk az ábécéhez. Ugylátszik, hogy a cikk Írója inkább azon van, hogy ne menjen a munka, vagyis, hogy akadá­lyozza a termelést. Meghogy bajok vannak az ara­tással is, s hogy nem tudja a járásokból miért nem küldenek olyan embert, aki tudná a munká­sokat rendesen vezetni. Én is úgy látom, hogy nagyon sok helyen van úgy, hogy a munkásoknak nincs rendes vezetőjük, vagy olyan a vezető, aki a munkát hátráltatja, ahelyett, hogy odahatna, hogy minden jól menjen és többet termeljenek. A cikk végén azt Írja az illető, hogy mozdony­IWWtfl<UUV«WVV<<WWWWW\IVVWWWWW>fAf>»«MWWVMWWWWW<VWWVWWWWWWWWW>» DONÓ ANDRÁS BUDAPESTI NYILATKOZATA Mint már megírtam, a clevelandi ifj. Donó And­rás honfitársunkat a Szabadság munkatársa meg- interjuolta, amikor óhazai látogatásából visszatért. Az újságíró szerint olyasmit mondott Donó az óha­zai helyzetről, amelyek homlokegyenest ellenkez­nek mindazzal, amit utitársa, Rabb Jóska mondott, vagy amit a Szabadság főszerkesztője a lapban meg jelent cikkeiben megirt. Nem ismerem Donó urat és igy el kellett fogad­nom, amit a tudósitó vele kapcsolatban irt. Vi­szont egy munkástársam, aki jól ismeri nemcsak ifj. Donót, de a Szabadság szóbanforgó munkatár­sát is, azt állítja, ő kizártnak tartja, hogy a jóhi­szemű Donó ilyeneket mondott volna. Most érkezett meg a Magyar Hírek julius 15-i száma, amelyben megtalálhatjuk Donó András nyilatkozatát. Ez teljesen ellentétben áll a Szabad­ságban megjelent cikkel. Szükségesnek tartom itt megjegyezni, hogy a Magyar Hírekről még ellen­ségei sem állíthatják, hogy bármikor hamis tudó­sításokat közölt volna.. A szerkesztők rendkívül vi­gyáznak, hogy csak a valóság jelenjen meg a lap­ban úgy írásban, mint képekben, s igy kétségtelen, hogy az alant idézett nyilatkozatot Donó András önszántából, minden kényszer nélkül adta a Ma­gyar Hírek Írójának. “...Budapest életem egyik legszebb emléke marad. Én nem tudom, mi volt itt azelőtt, de édes­apám és később kivándorolt, vagy korábban már itthon járt honfitársaim elbeszélése után Ítélve, önök óriási módon építkeznek. Nem túlzás talán tőlem az az állítás, amit összehasonlítási alap hí­ján megkockáztatok, hogy Budapest és Magyaror­szág hatalmasan fejlődik és rohamosan halad. Donó ur Amerikában született, felfogása és lá­tásmódja jellegzetesen amerikai, éppen azért arra kérem, beszéljen óhazai benyomásairól. Milyennek találja első pillantásra azt a kis országot, amelynek anyanyelvét Amerikában tanulta meg? — Amint már mondottam, engem, az amerikai magyart is meglep az önök építkezése. A második meglepetésem az volt, hogy ebben az országban mindenki talál munkát, aki akar. Úgy láttam, hogy a magyarok hangulata igen jó, s ha nem is élnek még olyan színvonalon, mint az amerikai átlagem­ber, de jól élnek, nyugodtan élnek, kedvük vaa alkotni. Gondolataimban Magyarország úgy élt, mint egy nagyon szegény ország. Most úgy talál­tam, hogy ez a szegény ország kezd jómódú ország lenni. Donó ur nemcsak Budapesten járt, de felkereste Miskolcot, az ország második legnagyobb városát és Abony közelében egy kis falut, amelyben fele­sége rokonai élnek. — A falusi szegénységről különösen sokat hal­lottam a két háború között. A mai parasztság életé­ről sok mondanivalóm lesz otthon. Nagyon tetszett nekem az a küzdelem, amelyet a szárazság ellen vívnak. Láttam hatalmas területeket esőgépekkel öntözni. Ez nagyon jó dolog, gondolom, megfelelő haszonnal is jár. Utazás közben az ember mindig összehasonlít. Donó ur tett néhány egészséges meglátásról ta­núskodó összehasonlítást. — Tudakozódtam a bérek felől, kérdezősköd­tem a keresetek felől s úgy vélem, hogy az árak és bérek között még elég nagy különbség van. Ha majd olcsóbban tudják eladni az árut, amikor majd olcsóbban fognak termelni, akkor a magyar nép­nek még több oka lesz az elégedettségre. Szerény ismereteim és a rövid idő alatt szerzett tapasztala­taim azonban alátámasztják azt a meggyőződése­met, hogy a magyar nép boldog jövendő felé ha­lad. Odahaza erről nagyon sokat fogok beszélni, mert hiszen ön is bizonyára tudja, mi mindent be­szélnek Magyarországról a határokon túl. Búcsúzóul azt kérdeztem Donó úrtól, milyen ér­érzésekkel utazik el Magyarországról? — Kellemes és felemelő érzéssel. Magyarorszá­gon rend van, nyugalom van, jó hangulat van az emberek között és feltétlen haladás. Úgy érzem, a magyar nép boldogan él szép hazájában, amelyet szeretnék még sok amerikai magyarral többször felkeresni. .. Bárót] Géza" Felmerül a kérdés: Melyik Donó Andrásnak higyjünk? Annak, aki véleményt nyilvánított Bu­dapesten, vagy annak a Donónak, aki visszatérve Clevelandra, a különböző nyomások hatására ismét a régi utakon jár? Érdekelne bennünket az ő vé­leménye ebben a kérdésben. K. E. vezető nélkül nem lehet útjára engedni a vonatot. Hát ebben teljesen igaza van, mert a vonat veze­tő nélkül könnyen kisiklik. Nekem egyáltalán nem. tetszik az, hogy Magyarországon azok a fiata­lok, akiknek kötelességük volna az országot épí­teni, mert hiszen az övék az ország, sok esetben annyi italt fogyasztanak, hogy másnap nem tud­nak dolgozni. Még szeretném megkérni a szerkesz­tőséget, hogy máskor csak olyasmit tegyenek bele az újságba, ha jó a cikk, ha nem jó, amihez az Írója odaírta a névéit. Ha ilyen névtelen cikkeket közölnek, akkor az olvasók le fogják rendelni a lapot. L. és neje, Szerk. megjegyzés: A “Magyar falu” c. cikket a magyar lapok alapján a szerkesztőség állította össze. Nem kritikaképen tettük ezt, hanem hogy megmutassuk, még vannak megoldásra váró prob­lémák Magyarországon. Fogjunk össze a harcban Chicago, III.—A lap aug. 20-i számában megjelent felhívás az amerikai magyarsághoz és minden szá­mottevő intézményhez, nagyon helyes és idősze­rű volt. A világ gondolkodó emberisége aggoda­lommal tekint a jelenlegi elnökválasztásokra. “Itt nem történhet meg” mondták mindig, s a fasiz­mus mégis kibontotta a szárnyait. Hogyan történ­het ilyesmi a demokrácia hazájában? Feleletüt szolgáljon a következő eset. Indiana államban elég erős lábon áll a reakció, ősi fészke ez a Ku Klux Klánnak, de. mindezek el­lenére az elmúlt néhány évben sikerült két demok­rata szenátort és egy demokrata kormányzót be­választani, először az állam történelmében. Az állam legészakibb megyéje Lake County, amely nagy ipari központ, a második helyet fog­lalja el a világ acélgyártásában és első helyet az olajfeldolgozásban. Gary, Hammond, East Chica-' go és Whiting nagy ipari városok, amelyeknek 300,000 lakosuk van, többnyire gyári munkás. 80 százalékuk az AFL-CIO-hoz tartozik. A lakosság 80 százaléka fehér, a többi néger és mexikói. A fehérek 75 százaléka bevándorolt, vagy azoknak gyermekei (első generáció). Május elsején voltak az előválasztások, a de­mokrata párt jelöltjei: Indiana állam kormányzó­ja és Wallace, Alabama kormányzója. Wallace, akinek programja teljesen megegyezik Goldwa- terével, volt a győztes. Hogyan történhetett ez egy olyan államban, ahol a lakosság óriási többsége nemzeti kisebb­ségekhez tartozik és szakszervezeti tag? Wallace nem titkolta programját, ami a szakszervezetek összetörése, a kisebbségek semmibevevése, stb. Az egyházaknak, az egyleteknek, a szakszerve­zeteknek tanulni kellene ebből és nem könnyen venni a dolgot, mert Wallace visszalépésével Gold- water került az előtérbe, akinek a programja nemcsak az Egyesült Államok lakosait, hanem az egész világ népét érinti. Ha egy ember világveze­tésre pályázik, s próbálja ma kimagyarázni azt, amit tegnap mondott, az vagy buta, vagy hamis és nem lehet bízni benne. Nem lenne semmi aka­dálya, hogy az ilyen ember holnap ismét meg ne változtassa az álláspontját. A kép teljesen tiszta: azok a körök, amelyek életre hívták, és milliókat fektettek bele jelölésének megvalósításába, éppen olyan hazafiak, mint a Kruppok és társaik voltak Németországban, akik uralomra segítették Hit­lert. Minden józan ember kötelessége összefogni, hogy lehetetlenné tegyük a fasizmus terjedését és Goldwater győzelmét. A választásokon leadott szavazatok száma fogja bebizonyítani, hogy az amerikai nép békét, haladást akar és nem fasisz­ta irányzatú kormányzatot. S. A. MVWWIMWWUUVUUUmiU«MWIMUUWWW«/VUUWWWm A megvetett, de nagyon fájdalmas tyúkszem kiir­tására uj módszerekkel kísérleteznek Greensboro, N. C.-ban. A lábápolók Szövetkezete tagjai csepp­folyós szilicont alkalmaznak, amit a tyúkszem és az alatta levő csont közé fecskendeznek be. Az ed­digi tapasztalatok szerint, ez az eljárás 24 óra alatt megszünteti a fájdalmat és néhány nap múlva a tyúkszem eltűnik. A gyógymód azonban további megfigyelésre szorul, hogy igazi értékét meg le­hessen állapítani, mondják a lábtudósok. MINDENKI IRHÁT Jó ANGOL LEVELET ] Több mint száz levetet tartalmazó könyv. — Gyakran használt angol szavak és nevek szótára A KÖNYVET TANÍTÓ IRTA Megrendelhető $1.25-ért a Magyar Szó kiadóhivatalában 130 East 16th Street, New York 3, N. JE. \_____________________~____f

Next

/
Oldalképek
Tartalom