Amerikai Magyar Szó, 1963. július-december (12. évfolyam, 27-52. szám)

1963-08-15 / 33. szám

10 Thursday, Augu&i AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 2 KÖZVETLENÜL BÁLINT IMRE rovata A penészjárvány Más gyerek, vegyük például az öcsémet: csak egyet tüsszentett és máris kiröppent szervezetéből a betegség, mig nekem csillaghulláskor, esőáztatás- kor, de főleg, ha rosszul feleltem a latinból, azon­nal megfájdult a torkom, hiába fenyegetett a jó Ke mény doktor bácsi, hogy kivágja a mandulámat hogyha, hogyha és a legközelebb... És most ugor­junk vagy csekély hatvan esztendőt ahoev " kám egykedvűen, megilletődéslei**' hétköznapon levesz a polc*-'’ barackot, körtét .„n, hogy a k- xtídelüket, m**'' . jicssalátát fog csi­_„g beletenni és Ígéri, hogy uJ.lát- r«cit se?” Egy picit se.” Ez a két téma messze esik egymástól, ugye? Pe­dig dehogy! Anyám a gyümölcsérések idején a paradicsom és a hecsedli lekváron kívül három, négy tucatnyi befőttet szokott eltenni télire, vagy hogy valaki ha megbetegedett, a monoton tejbegrizt felvidítja. A befőttesüvegek talán még a hozományával jöt­tek, mert amióta eszem bírom, rendbe, csendbe, katonásan ott állottak a spájz polcain, legfelül per­sze, hogy mi, gyerekek, legalább is mig egészen ki­csinyek voltunk, ne érhessük el azokat. Tél vége felé és tavasszal üresek voltak, de hamarosan megteltek mézszinü körtével, aranyszínű barack­kal, piros meggyel, halványabb cseresznyével és kékes-lila ringlóval, amelyet mi 'Dél-Magyarorszá- gon elszlávositottunk ringlóéinak, bár biztosan volt annak tisztességes szerb neve is. Be voltak sózva ‘szalicillal, hogy ne romoljanak meg és fehér viaszk- kal felszinezve és pergamentpapirral bekötve, meg fojtva a nyakuknál fogva és anyám büszkén mond­ta: “Ember legyen a talpán az a levegő, amely be tud furakodni az én dunsztosaimba.” Csak ritkán került egy-egy befőttesüveg felbon­tásra. csak ha nagyrabecsült vendég jött, vagy ü>- nepkor, ami szintén ritkássan esett, vagy *' is ritkábban, mintahogyan öcségi >" volna. Maradtak tehát a maiid*-’ és a kompót. Amig én lak- gény öcsém kényte> csom-mártássa1 ’ - .«-ért ka­pott ő is- ' j-am még egy ka*»'" sem elcsenni ma­.<.nni beteg fia elől a. . . az uap éppen mandulaérésem idején lázban xtíKÜdtem, amit nem alibinek mondok, öcsém azt mondta, hogy az nem járja, hogy én dúskálok a dunsztukban. Az neki nem üzlet. Én is buta va­gyok, hogy a dunsztosért megfájditom a mandulái­mat. A Schaeffertől tudja, ő mindig is csinálja, hogyha csak egy tűhegynyi levegő megy az üveg­be, megpenészedik a dunsztos. De azért a penész alatt jó a befőtt gyümölcs. És mi kell hozzá? Csak egy vacak tü és az van elég a házban. Schaefer osztály- és bajtársa volt az öcsémnek. Apám szabó lévén, a tü se volt kérdéses. Próbaképpen neki­ment azonnal egy üvegnek és csak két bökést mért a pergamentre és egypár nap után már gyönyör­ködhettünk a befőtt felületén virágzó zöld penész­hártyában. És miután sorra kerültek a többiek is, ugv annyira, hogy még Karácsony előtt elfogytak a befőttek. Öcsém csak a paradicsomnak és a he­csedli lekvárnak kegyelmezett meg. Ö csinálta az operációkat a tűvel, én csak hallgatólagos áldáso­mat adtam a műveletre. Anyám majdnem sirt a kétségbeeséstől, ahogy elnézte a kárt mint azt egy képen láttam egyszer, hogy térdig érő árvíz íélaj- tónyira beöntött egy kis falusi házba. Ez jóval a háborúk előtti időben volt persze, amikor az ilyes­mi már elemi katasztrófának számítódott. Dacára annak, hogy sorrendben jött a penész, kezdve a baracktól, folytatódva a körtével és végezve_a ringlóval, hogy azu.,^. jön újra az egész és més»iU"' mig virágzót* l*" - jól ..icrtek saját „ „nakodni. Sőt, apám „ mnnak a dolgot, hogy csakis- -di lehetett a baj: “A fene egye a ... öreg volt az a por. Jövőre magam fogom ..cgv*enni a patikában, mégha pár krajcárral többe is kerül.” Habár bácsi, a háziúr, aki, mint ilyen a “ház böl­cse” volt, azt mondta, hogy nálunk penészjárvány van a lakásban és ha a doktorunk nem segít, fel­mond. És doktor Kemény a háziorvosunk azt mond ta, hogy az meglehet, mert az orvosi irodalomban van rá példa, mármint a penészre. Én úgynevezett jó gyerek voltam, úgynevezett élhetetlen, ellentétben az öcsémmel, aki csinta­lan és élelmes volt, amit a fentiek remélem eléggé bizonyítanak. Én, amint említettem volt, sohasem böktem meg a befőttet és már a legelején is csak avval a feltétellel mentem a merényletbe, hogy anyánknak majd bevalljuk a bűnünket... hogyha nagyok leszünk. És bocsánatot fogunk kérni. “Ha nagyok leszünk”, egyezett bele az öcskös, “mert akkor már nem vernek meg bennünket.” Evvel a praktikus, ellentétben az én morális felfo­gásommal, egyezett bele az én bocsánatkéréses feltételembe. Sajnos, amikor felnőttünk, annyi sok minden jött össze is, meg vissza is az életünkben, munka- keresés és munkanélküliség és kis siker után nő­sülés, és gyerek és háború és kivándorlás, öcsém dettó; közben szüleim is eltávoztak az öröklétbe (az egyszerű halál szó nem illik a szülőkre), hogy nem kérhettük ki bocsánatukat sem a dunsztosokért, sem sok másért. “Ha valakitől valamiért bocsánatot kell kérned”, evvel fejeztem be ezt á kis mesét az unokámnak, mig a kannákat nyitogattam neki; “ne halaszd el! Do it while it’s hot!” MAGYARORSZÁGI JEGYZETEK Látogatóban Nagykanizsán Irta: SCHMIDT ARTUR Zala megye nekem nem éppen a szükebb ha­zám, de odafüz a távoli múlt egy sor emléke. Any- nyira amennyire ismerem tájait és az ismert, a megszokott mindig kedvesebb, mint az idegen. A korral az emlékek elhalványulnak, de azok a ké­pek, élmények, amelyek a természeti és nemzeti adottságainkhoz kapcsolnak bennünket, maradan­dók, azok alkotják életünk benső kitörölhetetlen hátterét, azt, ami tagadhatatlanul a miénk, amit bárhová megyünk, mindig magunkkal viszünk, akár gondolunk reá, akár nem. Az élet nem éppen sima utjain én is sokat felej­tettem. Zalába azért mentem, hogy felelevenítsem a futó évek tömkelegében elmerült emlékeimet. Zalában utoljára a Népi Tanácshatalom bukása után jártam az úri rend dühödt, eszeveszett, féle­lemtől hajtott helyreállítása idején, a csendőrök, a botos ispánok, az intézők és jószágigazgatók ko­rának véres felújítása napjaiban. Szóval régen volt ez.. . Várakozásteljesen indultam most Kanizsára. Ka­nizsáról beszélek, de Zalára gondolok. A megye egy részét bejártam annak idején. Mély benyomást gyakorolt rám a megye gazdasági elmaradottsága és a szép hullámos dombvidék megnyerő arculata. Nagy volt az ellentmondás a természeti szépség és a társadalmi állapotok között. A nagy uradalmak kötötték gúzsba a vidék dolgos népét, a táj jelen­tős természeti erejét. Ipar itt alig volt, a falusi napszámosok serege nagyobb volt, mint a városi munkásoké. A nép fiai akkor nem igen élvezhet­ték a kedves táj barázslatos szépségét, a többszö­rösen egymásfölé emelkedő erdőboritotta lágyvo- nalu dombokat, a Balatonig húzódó Bakorty-hegy- ség vadregényes nyúlványait, nem értékelhették a magyar történelemről beszélő, a hegycsúcsokat benépesítő romokat. Az uj idők leheletét megérezte Zala változatos természete is. A mélyreható társadalmi átalakulás nyoma mutatkozik a szaporodó, modern közleke­dési utakban, a népet szolgáló fürdőtelepek és vá­rosok terjeszkedésében, az ipar és a mezőgazda­ság fejlődésében, a várromok rendezésében, a köz­ségi és városi építkezésekben, abban az uj élet­ben, amely mindenben és mindenütt megnyilvá­nul, amelyhez készségesen adja mindenét a ter­mészet a fölébe emelkedett növekvő erejű ember­nek. Mindezt magam láttam utamon Zalában. • Utam Nagykanizsára vezetett, ott vettem fel el­halványult emlékeim fonalát. Kanizsa maga a “ré­gi”, de a sok uj benne eltemeti lassan mindazt, ami a régire emlékeztet; ma még az idősebb nem­zedék is erőlködik, amikor a múlt emlékét kíván­ja visszaidézni. A mai nemzedék csak az uj idők uj tartalmú fogalmait ismeri, a megujhodott éle­tet éli. A múlt rendszert csak mint elriasztó pél­dát emlegetik előttük az idősebbek. Kanizsának két szép.szállodája van. A Centrál Szálloda, átalakítása után még a nagyobb városok­ban is az elsőosztályuak közé számitana. Nem ré­gen járt ott egy amerikás magyar, aki autót hozott magával az egyik zalai rokonának. Beszélgetés közben hallottam a dologról és ecsetelték előttem a Kanizsáról külföldre szakadt megilletődött láto­gató érthető meglepetését, álmélkodását. A jó munkájuk dicséretének vették ezt és örültek neki. Először is maga az újjáépült szálloda, és a feluj- hodott városközpont modern üzleteivel lepte meg őt. Aztán az, hogy a város régebben poros-sáros utcáit aszfalttal borították, az Eötvös tértől a vá­ros pereme felé egy 3—5 emeletes házakból álló uj városrész van épülőfélben; társadalmi munkával újjávarázsolták a Széchenyi parkot, a Károlyi ker­tet, rendbehozták a Szabadság-teret és a Ligetben egy vidámparkot építenek. Csodálkozva látta, hogy felépült egy sor uj iskola és közülük egy társadalmi munkában. Fiatal üzemi munkások ösz- szevetve erejüket és szakmai tudásukat, az állam anyagi támogatásával, 45 kétszobás lakást építet­tek maguknak. Ez magában meglepő és. egyben megkapó megnyilvánulása volt az uj életnek, mely­nek pezsgését minden látogató megérzi. A balatoni müut, az uj házak sora a volt Petőfi utcán, a modern autószerviz és az elengedhetetlen magyar cukrászda. Természetes volt tehát az ameri kás örömteljes csodálkozása. Kanizsa már a századunk első évtizedeiben a magyar munkásmozgalom komoly támaszpontja, gócpontja volt. Ma is lánggal lobog itt a forradal­mi tradíció. Istápolja ezt a fiatal nemzedék, amely élvezi a múlt harcainak szép eredményeit, (amely­nek munkája nyomán virágbaborult a város élete.-«T~^W w WW”1* ^ v v ^ ^ ** — <*■ ^ A múltban a munkások zömét a vasutasok képvi­selték. Soraikat most gyarapítják az olajipari furó- berendezéseket, az ipari üvegtermékeket gyártó modern üzemek, a bútor, a takarmány, a sörgyár és a megnőtt vasöntöde munkásai. De más lett köz­ben maga a munkás is. Az üzemekben nyolc jól lá­togatott munkásakadémia működik. Több mint kétezer munkás vesz részt az esti tanfolyamokon, közülük harminc tanul a pécsi felsőfokú gépészeti technikum esti tagozatán. Zala a grófi és a tőkés uradalmak egykori tája, ma a dolgozók hazája. Kanizsa' ma is jelentős vas­úti gócpont és egyben fejlődő ipari város, amely­nek üzemei exportra is mind többet termelnek. Kanizsa ma olyan város, ahol él a történelem, ahol érezhető az ország életének lüktetése, ahol a mun­ka az ország, a nép javát, a fejlődést szolgálja, ahol az emberek tudják, mit akarnak és el is érik azt. Erről beszélgettünk, pontosabban szólva, erről beszéltek a kanizsai barátaim, miközben szürcsöl- tük a jó pogányvári bort. A múltban Zalából so­kan vándoroltak ki az Egyesült Államokba. A zalai szegényparasztok és földmunkások az országon belül is vándorútra kényszerültek, hogy megke­ressék kenyerüket. Ma nincs hiány munkában. Más problémák, más kérdések érdeklik a sarjadó és a felnőtt nemzedéket: hogyan lehetne siettetni a fejlődést, hogyan érhetnék el hamarabb az ország és a nép további felemelkedését? Zala, mint az ország többi megyéje, Kanizsa, mint az ország bármelyik más városa is részese az ország politi­kájának, ők is formálják, ujraalkotják az orszá­got és vele együtt magukat is. A szerencse ma nem szalad el a néptől, mert maga a nép ková­csolja azt. Sokáig nem hallottam a vonat zakatolását. El­gondolkoztattak barátaim szavai, elbeszélései a vá­ros, a megye életéről, a múlt és a jelen kimagasló harcosairól. Igaza volt egy fiatal olajmunkásnak, aki azt mondta, hogy “a jelent látva és megértve, tudjuk csak értékelni a múlt forradalmi harcait és csak a múltat látva tudjuk igazán értékelni jele­nünket.” FELLENDÜLŐBEN a tisztasági mozgalom Pest megyében. A magyar Vöröskereszt Pest megyei elnöksége értékelése szerint a megye 183 községé­nek 180 ezer lakóháza vesz részt a mozgalomban. A termelőszövetkezetek részvétele is egyre nő, eddig 169 közös gazdaság nevezett be a mozga­lomba.

Next

/
Oldalképek
Tartalom