Amerikai Magyar Szó, 1963. július-december (12. évfolyam, 27-52. szám)
1963-12-19 / 51. szám
Thursday, December 19, 1963 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 11 Bodnár Frank A halál ismét elragadta lapunk egyik régi olvasóját, Bodnár Frankét, aki november 18-án 74 éves korában Munster. Ind.-ban elhunyt. Gyászolja két leánya, Mrs. Annabell Richards és Mrs. Barbara Gonsiorowski, 7 unokája, nővére Magyarországon és sok barátja. Hammondi barátai őszinte részvétüket küldik a gyászoló családnak. Badnár Frank munkástársunk emlékét mindig megőrizzük. Tudósító IN MEMÓRIÁMFöldváry Miklós, 1962 december, Toledo, O. Szabó József, 1962 december 18, Butztown, Pa. Albrecht Gyula, 1958 dec. 17, Elsinore, Cal. Guderna Rezső, 1958 dee. 18; Chicago, 111. Kovács Károly, 1953 dec. 18, So. Bend, Ind. Zsohár József, 1957 dec. 19, Detroit, Mich, l’app János, 1959 dec. 17, Scalp Level, Pa. Grécs József, 1956 dec. 20, Cleveland, O. Eged Andy, 1957 december, Kanada. Sozin Sándor, 1960 dec. 20, Oakland, Cal. Vargó Pál, 1962 dec. 21, St. Petersburg, Fla. Németh Józsefné, 1953 dec. 23, Pittstown, N. J. Tittelbach Ferenc, 1953 dec. 24, Los Angeles, Cal. Molnár Jánosné, 1955 dec. 24, Los Angeles, Cal. Adám Istvánná, 1962 dec. 24, Trenton, N. J. MEGEMLÉKEZÉS Scha el nem múló szeretettel emlékszem meg férjemről, Frank Tittelbachról, aki 1953 december 24-én örökre itt hagyott. Emléke mindig él szivemben. M. Tittelbach AZ AMERICAN International Society filmet készít Leonardo da Vinci életéről “A nagy Leonardo” címmel. A főszerepet Ray Milland alakítja. Clevelandi üzleti kalaui Lapodat segíted, ha a hirdetőinket támogatod! QUÍvIam I .IIMÍ.U BOROSS LÁSZLÓ, tulajdonor ohiriey Lounory Telefon: wa i-dw, — 12907 UNION AVENUE, CLEVELAND, OHIO Ruhák, öltönyök, stb. tisztítása különleges eljárással saját üzemünkben. ÄL VAS Shell Service ™ LTSs“ Delco Batteries — Firestone Tires — Brake Service — Tune ups. — Galgany Confectionery SÄ"“ Az Amerikai Magyar Szó és a Nők Világa is kapható, valamint magyar és amerikai könyvek, magazinok, újságok, cukorka és cigaretta. Gincar Home Improvement and Service Company Home Improvement and Real Estate. Tel.: EV 2-6070 Házak modernizálása, átalakítása “a pincétől a tetőig* Jakab-Toth & Co. gyászolók kényelmére. — 12014 és 11713 BUCKEYB ROAD, CLEVELAND, O. Tel.: CE 1-0384 és WA 1-4421 Louis A Bodnar & Son Elismert temetkezési vállalkozó. — 3929 LORAIN AVENUE, CLEVELAND, O. — Telefoni MElrose 1-3075. — A west-sidei magyarság és munkásság elismert temetkezési intézete. — Jutányos árak Éjjel-nappal mentőszolgálat Buckeye Jewelers SÄ“£k'_0r““*ii°' 11611 BUCKEYE ROAD — CLEVELAND, OHIO Guarantee Auto Service, Inc. 8701 Buckeye Rd„ Cleveland, O. — Telefon: CE 1-1862. Body és fender javítások. — Festés és tolatás. — Auto-frame összeszerelés. — Tulajdonos Jerry Roman Lorain Heights Hardware 11410 LORAIN AVENUE, CLEVELAND, OHIO Festékek, vülanyfelszerelési cikkek és építkezési Tímáruk raktára A magyarországi Népszabadság római tudósítójának riportja: Hol van Magyarország? Az olasz filmváros, a Cinecitta egyik házvetitő- jében magyar film pereg. A film megtekintését és megvitatását beiktatták a római filmfőiskolások órarendjébe. A nézőtéren csend van: mindenki feszült figyelemmel kiséri a film két főhősének egy budapesti magyar agysebésznek és egy egyetemista lánynak a Balaton partján lejátszódó tragédiáját. Jelen van a film magyar rendezője. A vetítés után megindul a vita. Feláll egy olasz fiatalember, főiskolás, s ezt mondja: — Ezek szerint tehát láttunk egy jugoszláv filmdrámát. . . Közbevág az egyik tanár: — Nem jugoszláv, hanem magyar. — Mindegy, feleli csökönyösen a fiatalember —. ez is szláv, az is szláv. A jelenlevő kis magyar kolónia tagjain a hideg megdöbbenés fut végig “Hát csupán ennyit tudnak ezek az egyetemisták rólunk?” És ekkor eszembe jut egy másik epizód. Napokkal ezelőtt, amikor megkérdeztem egy tizenhárom éves kisiskolást, hogy mit tud Magyarországról, csak rám meresztette a szemét és visszakérdezett: — Magyarország? Az hol v^n? Budapest egy nagy futballpáiya Nos, úgy látszik, nemhiába harcolnak az olaszok legjobbjai a gyökeres iskolareformért. Úgy látszik, hogy egy bizonyos — és nem kis számú— olasz réteg igen-igen keveset tud Magyarországról, ráadásul ezen kevés ismeretei is erősen ten- denciózusak, az iskola vagy a polgári lapok által meghamisítottak. A napokban például riportot olvastam az egyik népszerű milánói polgári lapban Budapestről. A lap újságírója mindössze átutazott Magyarországon. Budapesten csupán egy éjszakát töltött a szállóban, és mégis vette azt a bátorságot, hogy sokhasábos címmel, majd egy egész oldal terjedelemben “elemezze” a magyar életet. így aztán olyan butaságok kerültek a cikkbe, hogy “egész Budapest egy nagy futballpáiya” meg az, hogy minden magyar állomást és pályaudvart “Utasellátónak” hivnak, hogy a budapesti Royal Nagyszállóban négyen alszanak egy szobában és mégis luxusnak nevezik, és így tovább hasábokon át. Az olasz televízió, amely az olasz ember tájékoztatásában a legfontosabb szerepet tölti be és amelyről zárójelben meg kell jegyeznem, hogy igen magas műszaki és művészi színvonalon, és nagyon magas kultúrával dolgozik, a napokban dokumentumfilmet pergetett Magyarországról a személyi kultusz idejéből. Amit a film mondott, azzal talán egyet is lehet érteni. Itt ugyanis Nyugaton mesterien értenek ahhoz, hogy ferdítés nélkül bemutassák saját régi hibáinkat, múltbeli torzításainkat, és mindezt a saját propagandájukra használják fel. De nem lehet egyetérteni a televíziós film tendenciájával: bemutatni Magyarországról csak a régi rosszat, csak a múlt hibáit, és egy szót sem szólni a máról — márpedig az olasz televízió ezt tette — ez olyan tendencia, amely sernmiképen sem dicsérhető. Csak a teljes kép az igazság Had tegyek egy személyes jellegű kitérőt, amely talán hozzásegít a dolgok jobb megértéséhez, hogy tulajdonképpen miről is van szó. Itt, Rómában nagyon sok még a barakklakás, a nyomortanya. Néhányat már láttam közülük és gyerekkoromból emlékszem csak Pest perifériáján voltak egykor hasonlók. És mégsem sohasem fogom megírni, csak ezt . Mert nem ez a jellemző Rómára. Az olasz fővárosra- az uj építkezések, az uj lakások — közöttük munkáslakások is — a jellemzők. A nyomortanya már itt is a pusztuló múltat jelképezi — bár lassabban pusztul, mint Magyarországon — és az összkomfort jelenti a jelent. Egy országról csak a teljes képet lehet adni, csak az igazat lehet Írni, de úgy látszik, s az előbbi példák igazolják, hogy Olaszországban még nem mindenki vallja ezt. A fent említett cikk és televíziós riport és még sok más — nem mondom, hogy rosszakaratból, de kétségtelenül tendenciózusan, felületesen és egyoldalúan tálalja a magyar életet, és ezáltal nem szolgálja Olaszországban a magyar nép jobb megismei'ését, a két nép komoly történelmi hagyományokra és szimpátiára épülő barátságát. Nem a filmfőiskolás fiatalemberben s a kisiskolásban van a hiba, ez valahol mélyebben gyökerezik. A mai Magyarország szeretető Tiszteletre méltó vállalkozás ezek után itt Rómában, hogy egyesek, szembeszállva a polgári lapok árjával, életcélukká tűzték ki, hogy felrajzolják az olaszok elé az igazi Magyarországot. Nemrégiben részt vettem egy értekezleten. Az olasz ■ parlament mögött, egy tipikusan régi római ”pa- lazzo” második emeletén, egy meglehetősen szegényes irodaszobában öt és fél órán át vitatkoztak egymással a jelenlevő olaszok — egyetemi tanárok, irók, műfordítók, képviselők, újságírók stb. —, hogy miképpen lehetne még több igazat megtudni Magyarországról, és hathatósabban közvetíteni ezt az igazságot az olasz közvéleménynek. A Societa Italiana Amici d’Ungheria, azaz a Magyarbarát Olaszok Szövetsége szokásos évi közgyűlésén vettem részt. A jelenlevő olaszokat egyetlen dolog fűzte össze Magyarország iránti szeretet. Ezek az olaszok Magyarországot szeretik. Ismerjük meg egymást jobban Az öt és fél órás értekezlet bírált is, ez természetes. Bírálta az idegenforgalomban még található mai akadályokat, s hogy a magyarországi árak meglehetősen drágák az olasz turisták számára. Ez a két akadály is szerepet játszott abban, hogy 1963-ban, miközben 21,000 magyar járt Olaszországban csak 7,000 olasz látogatott el Magyarországba. Birálták egyes olasz monopolista körök azon diszkriminációs igyekezetét, hogy lassítsák a két ország közötti kereskedelmi forgalom ütemét; birálták az illetékes olasz szerveket, hogy nem ismertetik meg a magyarokkal a mai olasz festészetet, irodalmat, zen'ét. “Az olasz élet — mondották — sokkal gazdagabb és sokrétűbb mint amennyit arról a magyarok tudnak”. És felsoroltak vagy húsz nevet — élvonalbeli európai hirü fiatal olasz művészek neveit — és igazuk volt: nem ismerik Magyarországon őket. Mennyi mindent lehetne még tenni, hogy jobban megismerjük egymást. CHICAGÓI JELEHTÉS Nagyszerűen sikerült a december 1-én, vasárnap délután tartott társasjáték délutánunk. Kedves pártolóink nemcsak eljöttek, de szép nyereménytárgya- kat is hoztak. A mi drága asszonyaink megint kitettek magukért; annyi finom süteményt készítettek és hoztak, hogy a legkényesebb Ízlést is kielégihettük. Az összejövetel alkalmával megünnepeltük Mrs. Helen Paule születésnapját, aki a számtalan jókívánság mellett egy óriási születésnapi tortát Is kapott, amiből minden vendégnek jutott. Meg kell jegyezni, hogy lapunk olvasói hiányoztak az összejövetelről, a polgári szervezetek tagjai pártolnak bennünket, de régi barátaink és pártolóink, a Magyar Szó olvasói hiányoznak. Reméljük, hogy a jövőben ők is eljönnek teljes számban. Sajnálattal tudatjuk, hogy elhunyt proletárköltőnk, Varga József fia, 45 éves korában balesetből kifolyólag a napokban elhunyt. Varga Józsefet felesége, Mildred, gyermekei: Carol, Joseph, Michael, Robert és Donna, édesanyja, Julia Varga, valamint nővére Helen Rozinsky gyászolja. őszinte részvétünket küldjük a gyászoló családnak. Tudósító K/WVWWWWWWWVSASWWWIAAAAAA/WWWU A REUMA, mint az egyik legelterjedtebb és a 1 e g e 1 h anyagoltabb betegség elleni szervezett hadjáratra adott felhívást az Egészség- ügyi Világszervezet 17 európai ország képviselőinek részvételével megtartott római értekezlete. AMERIKAI MAGYAR SZo 130 East 16th Street New York 3, N. Y. Tisztelt Kiadóhivatal! Megrendelem Gyetvai János: KÉT VILÁG KÖZÖTT cimü 224 oldalas könyvét, melynek ára $1.50. Kérem küldjenek részemre . . példányt. Mellékelek $.......................-t. Név: ................................................................................ Cim: ..................................................................... Város: ........................... Állam:.... ______________________________________r n,L._L P|Auin,« TERMELŐK ÉS ELADOK Orbán s Flowers TeIefon: WA 11529 BUCKEYE ROAD. CLEVELAND, OHIO — Virágok minden alkalomra —