Amerikai Magyar Szó, 1963. július-december (12. évfolyam, 27-52. szám)

1963-09-12 / 37. szám

Thursday, Sept. 12, 1963 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 7 Dr. Morandini levele a Magyar Szó Országos Sajtókonferenciája delegátusaihoz Tisztelt Delegátusok! Üdvözletem a lapkonferencia részvevőinek. Min­den jót a munkához, amely az amerikai haiadó magyarság szempontjából fontos, mert különösen a mai zavaros világhelyzetben sokan vagyunk még, akik a Magyar Szóból értesülünk oly dolgokról, amelyeket az angol nyelvű sajtó nem közöl. Mint humanista és mint a World Committee on Peace­ful Cooperation ügyvezető titkára, a jól szerkesz­tett Magyar Szót mindig örömmel olvasom és mű­ködését fontosnak tartom. A lap és olvasói szempontjából kérem, hogy en­gedjék itt meg nekem, hogy a világeseményeknek a lapban való prezentálására vonatkozólag felhív­jam a konferencia figyelmét néhány olyan körül­ményre, amellyel lapszerkesztési szempontból szűk séges foglalkozni. Egymás között megosztottak ma a világ népei. Ez már oly országokra is kiterjed, amelyek azelőtt egymással összhangban dolgoztak. A megosztódás halmozódása világkatasztrófára vezethet, mert el­lenséges, vagy potenciálisan ellenséges csoportok­ba tömöriti a népeket. Értékes megbeszéléseik kapcsán speciálisan az orosz—kinai ellentétekre utalok, mert érzem, hogy ennek jószándéku megbeszélése elkerülhetetlen. A World Committee on Peaceful Cooperation és a California Institute for Advanced Study organizá­ciós munkája közben a kelet és nyugat sok nem­hivatalos képviselőjével találkoztam és találko­zom, s bár, amit itt irok, csak személyes véle­mény, az mégis az ily egyénekkel való beszélgetés kapcsán, valamint a helyzetről mindenfelől Írot­tak olvasása közben alakult ki bennem. A Szovjetunió, ahol a forradalom vívmányai aránylag hosszabb ideig gyakorolhattak befolyást a lakosságra, már részben kikristályosithatta azo­kat a nagyobb vonalú irányokat, amelyek a jelen és a jövő jólétét, fejlődését célozzák. — Kínában mindez még sokkal kevésbé ki­alakult és alapjában erősen átmeneti stádiumban van. Nem is lehet ez máskép, mert a kinaiak fej­lődési ideje még eddig nagyon rövid volt. Hozzá még a nemzeti hagyományok és a kulturális átörök lések is mások e két területen. így bármennyire is szeretnénk, különösen a távol Amerikából mindkét országban mindent megegyezőnek látni, az ilyen ideális elgondolás nem fedi a tényeket. Az ilyen ideális egység elképzelése káros is, mert félreveze­tő és az elgondolóra feltétlenül kiábrándító. Hiába próbáljuk azt vitatni, hogy a szocializmus alapjai mindkét országban azonosak, mert bármennyire igaz is legyen az, a közös alapok szemantikai ma­gyarázata mindig és mindenütt az élettapasztalatok és kulturális hagyományok szerint változik. (A sze­mantika a beszéd és Írás értelmének a vizsgálata. A szemantikusok jól tudják, hogy még ugyanaz az angol vagy magyar mondat is mást jelenthet különböző személyeknek, mert különbözők a ta­pasztalataik és a felkészültségük. Nem készakaró félremagyarázás a különböző értelmezés oka, ha­nem az, hogy dolgok és fogalmak máskép tűnnek fel a különböző, habár jóakaratu, értelmezőknek.) Ismétlem, elvek gyakorlati megértése nem egy­szerű kérdés. Hogy ki mit ért ugyanazon szavak­ból, az mindig attól függ, hogy mik az előzetes ta­pasztalatai, hol él, kik voltak az elődei, milyen a műveltsége és társadalmi köre és hogy milyenek a szociális és gazdasági viszonyok abban az ország­ban, ahol él. Ennek tudatában nem kell csodálkoznunk az orosz—kinai ellentéteken. Különböző emberek ugyanazon szociális elveket különféleképpen értel­mezhetnek. És ez még akkor is fennáll, ha hozzá­tesszük, hogy a modern Kina és a modern Orosz­ország lakói nagyon sok közös irányitottságot fej­lesztettek ki. A társadalmi irányítottság a külön­böző kultúrákban sohasem lehet azonos, bármily sokat is vegyenek át egymástól a különböző orszá­gok népei. Ez a háttere az orosz—kinai helyzetnek. Még csak a következőket akarom mindehhez hozzá­tenni: Disszonanciák a legszebb harmóniába is bele­csúszhatnak. Például az a tény, hogy az oroszok a fizikai és tanácsadói segítség jó részét megvon­ták az utóbbi években Kínától (és lehet, hogy erre az oroszoknak a maguk szempontjából nagyon jó okuk volt), csakis rossz hatást válthatott ki a kí­naiakban. Hozzá még az elszigetelt Kina, amely az Egyesült Nemzetekben sincs benn, az orosz—nyu­gati megegyezéseket egyre gyanakvóbb szemmel fogja nézni, tekintet nélkül arra, hogy orosz és nyugati szempontból az ily megegyezések (pl. az atompróbák szabályozása) mennyire fontosak, vagy szükségesek. Azt is fel lehet hozni itt, hogy higiéniára való tekintettel sem lehet a kínaiaknak igazuk, mert a föld légköre már igy is bűnösen fertőzött és minden újabb próba a jövő nemzedé­kek fokozatos degenerálódására vezethet. Ámde mit jelentenek az u.n. jövő generációk annak a Kí­nának, amely az atommal felszerelt nyugattól ret­teg és a jelent is csak úgy érzi félig is biztosított­nak, ha ő, Kina, is H-bombákat raktároz fel a nem­zeti védelem érdekében? Ily körülmények között, haladó magyar, de hala­dó amerikai szempontból is, nagyon szükséges, hogy egy olyan lap, amely az emberiség jólétét és haladását tartja szem előtt, ne csatlakozzon a né­peket megosztó (és sokszor kárörvendő) újságok­hoz. A jól szerkesztett Magyar Szónak nem szabad egyoldalúvá válnia. Tárgyilagosan hozhatja mindig az orosz és a kinai álláspontokat (vagy bármely más álláspontot is), de interpretációiban, megjegyzései­ben mindig az emberi egység gondolatát kell szem előtt tartania és a megbomlott egységek helyre­állítását céloznia. Egyéni érzések elkerülhetetlenek A SAJTÓKONFERENCIA JAVASLATAI A békéről és az atomtilalmi egyezményről A II. világháború után az imperialisták által kezdeményezett hidegháború legveszélyesebb pil­lanataiban is, a nemzetközi haladószellemü moz­galom az általános leszerelésért, az atomkisérle- tek beszüntetéséért, a békés megegyezésért küz­dött. A Magyar Szó és olvasótábora a tartós vi­lágbéke érdekében támogatta ezeket a célkitűzé­seket. Leleplezte a háborús uszitókat és érdekelt­ségeket, akik profitjuk és világhatalmi törekvé­sük szempontjából, nemtörődve az emberiség sor­sával és a jövő nemzedéket is megmérgező légkö­ri szennyezéssel, ragaszkodik az atom- és hidro­génbomba még magasabb pusztító erejének ku­tatásához, az atomkisérletek folytatásához és a nukleáris fegyvei'ek terjesztéséhez. Hozzájárul­tunk ahhoz, hogy a békét óhajtó emberiség béke­harcosainak táborát növeljük, hogy ennek a tá­bornak tömegnyomása ne maradjon hatás nél­kül kormányunkra és politikusainkra. Az egész világ béketáborának kitartó és erő­södő küzdelme meghozta az első jelentős ered­ményt: a Moszkvai Egyezményt. Ebben az atom­hatalmak megállapodnak, hogy nem folytatnak több nukleáris robbantást az atmoszférában, a magas légiirben és a viz alatt. Az egyezményt a világ népei örömmel fogadták és — néhány kivé­tellel — az országok nagy többsége aláírta. A szerződő felek-és a világ közvéleménye meg­egyezik abban, hogy az Egyezmény még nem biz­tosítja a békét, de jelentős “első lépés” a béké­hez vezető utón és lehetőséget nyújt más akadá­lyok tárgyalás utján való elhárítására. A nem­zetközi feszültség enyhítésének egyik eszköze. Megállítja a légkör nukleáris szennyeződésének folytatását és megszünteti az örökös rettegést, amit az emberiség a gyermekek és a jövő nemze­dék egészségének veszélyeztetése felett érzett. Mindezek tekintetbevételével, támogatjuk a Moszkvában létrehozott atomtilalmi egyezményt. Ezt írásban juttassuk tudomására William J. Fulbright szenátornak, a Senate Foreign Rela­tions Committee elnökének és államaink szená­torainak, kérve őket, hogy szavazatukkal járul­janak hozzá az egyezmény ratifikálásához. Felismerve, hogy a tartós világbéke érdekében tovább kell munkálkodni, felhívjuk olvasótábo­runk és az amerikai magyar társadalom tagjait, hogy az országban a békéért folytatott minden akciót támogassanak. Nemzetközileg támogatunk minden olyan egyezkedési kísérletet,-amely a békés kibontako­záshoz, az általános leszereléshez és végső ered­ményében a háború teljes kiküszöböléséhez vezet. A kormány által biztosított egészségügyi ellátásról A kongresszusban még mindig elintézetlenül fekszik a kormány által támogatott Medicare ja­vaslat, amely az öregkori polgárok társadalmi biztosítás utján való egészségügyi ellátását ren­dezné. Tekintetbe véve azt a tényt, hogy az orvo­si ellátás, a kórházi kezelés és az orvosságok ára napról-napra emelkedik, és hogy a 65 évet elért, nyugdíjon vagy még anélkül is tengődő idős pól­ós jól is szolgálnak bennünket, amikor a haladás munkáját segítik elő. De félre kell ténni — s egy­séget célzó önmegtagadással kell félretenni — az emóciókat akkor, amikor azok vehemens és egyre ismételt hangoztatása jóindulatú haladót, jóindula­tú haladó ellen készít harcra. A “jól megmondtam neki” lehet érzelmi elégtétel az egyénnek, de ami­kor alapvető különbségek egységesítő áthidalásá­ról van szó, akkor az egyéni elégtétel luxusát nem lehet megengedni. Hogy mikor és hogyan válik majd a mai orosz—- kinai ellentét megegyezéssé, azt ma még senkisem tudhatja. De hogy idővel megegyezésre fog válni, ezt én biztosra veszem. Nagyon remélem ezért, hogy a lapot irányitó meggondolásaik mindnyá­junkra előnyös lapirányitásra fognak vezetni. Ezt remélve és az egész emberiségre kiterjedő huma­nizmus nézőpontjából, küldöm tehát jókívánsá­gaimat. Dr. Morandini D. Mihály, a California Institute for Advanced Study alelnöke és akadémiai koordi­nálója, valamint a World Committee on Peaceful Cooperation ügyv. titkára gárok nem képesek megnövekedett egészségügyi szükségletüket fedezni, támogatjuk a King-An­derson javaslatot és sürgetjük annak elfogadá­sát. Elitéljük az Orvosszövetség minden tényke­dését és propagandáját, amit a javaslat ellen folytat. Szükségesnek tartunk olyan törvényho­zást, amely az egész ország minden polgárának teljes egészségügyi ellátást biztosit. Az elnyomó törvényekről Az amerikai uralkodó osztály a munkásmozga­lom haladását törvényhozással is igyekszik gán­csolni. Különleges törvényeket hoz létre a szak- szervezetek gúzsbakötésére, a munkásság haladó­szellemü vezetőinek elnyomására, jogainak meg­fosztására, bebörtönöztetésére, az Amerikai Kom­munista Párt működésének megbénítására. Demokráciaellenes törvények vannak érvényben az országban. Bizottságok, mint az Un-American Committee üldözéssel becsületes polgárok jónevét és életlehetőségét veszélyezteti. Támogatjuk az országos megmozdulást az Un- American Committee megszüntetésére, valamint az alkotmányellenesnek minősített McCarran-tör- vény visszavonására. A konferencia üdvözlete a betegeknek A detroiti lapkonferencián megjelentek üdvöz­letüket és jókívánságaikat küldik az ország külön­böző részein élő munkástársak és munkástársnők­nek, akik betegségük miatt nem vehettek részt a konferencián és a banketten. Különösen kiemelték Mautner Bandi newyorki és Pente Bálint Connec­ticut munkástársakat, akik az elmúlt években egyetlen konferenciáról sem maradtak el. Mautner Bandinak a társadalmi munka terén ki­fejtett munkálkodása és az elmúlt konferenciákon ilyen értelemben elhangzott felszólalásai nagyié- lentőségüek voltak lapunk építése terén. Úgy neki, mint Pente munkástársnak, valamint és összes betegeknek a konferencia mielőbbi felgyógyulást kívánt, melyben az ügyvezető bizottság is osztozik. Személyi közlemény Ezúttal bocsánatot kérek a detroiti lapkonferen- cia delegátusaitól, s a banketten részvevő vendé­gektől és munkástársaktól, amiért az ünnepi han­gulatot megzavartam, önurlamam pillanatnyi el vesztése következtében. Sajnálatos dolog, de a mai feszült életviszonyok között ilyesmi a legjobb csa­ládban is megtörténhet. Megnyugtat az a tudat, hogy az incidensnek — rajtam kívül — sem sze­mélyekre, sem az ügyre rossz kihatása nem volt. Remélem, hogy a jelenlévők elfelejtik és megbo­csátják a dolgot. J. K. mmmmmmmmmmmmmmmmmm i MAGYAR SZÓ KIADÓHIVATALA 130 East 16th Street New York 3, N. Y. Tisztelt Kiadóhivatal! Látom, hogy EBBEN A HÓNAPBAN lejárt az előfizetésem. Itt mellékelek $......................-t Név: .................................................................. Cim: ................................................................ | Város:...................................... Állam: .... j

Next

/
Oldalképek
Tartalom