Amerikai Magyar Szó, 1962. július-december (11. évfolyam, 27-51. szám)

1962-11-29 / 47. szám

Thursday, November 29, 1962 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD A TEGNAP ÉS MA HASKODÁSA GUINEÁBAN 1961 januárjában indultam Afrika felé, egy éve élek itt. Az elmúlt tizenkét hónap során meg értettem, hogy amit eddig tudtam Afrikáról, az nem mindenben felel meg a valóságnak. Az itt járt tudósítók rövid itt-létíik alatt csak az érem egyik felét ismerhették meg. Az is igaz, amit le­írtak, de az ellenkezője is igaz. Afrikában az éremnek nagyon sok oldala van. Azt szokták mondani, hogy Afrikában minden lehetséges, de hogy ezt a “mindent” megláthas­suk, hosszabb időt kell itt eltölteni, és olykor még évek sem elegendők, hogy tökéletes és megbízha­tó képet alkothassunk a valóságról. Guinea haladó, élenjáró afrikai ország, de té­vedés lenne azt hinni, hogy túlságosan hasonlít valamely európai országhoz, vagy hogy az itteni fejlődés azonosítható az ottani fejlődés fogalmá­val. Afrikában az életviszonyok, a szokások, s fő­képp a hagyományok homlokegyenest mások, mint Európában vagy Amerikában, és oktalan­ság lenne megütközni azokon. A sastól ne kíván­juk, hogy legelésszen, s az oroszlántól, hogy re­püljön. Mindkettő a maga sajátos életviszonyai­nak megfelelően él. Nem szabad megfeledkezni arról sem, hogy Guineában még néhány évvel ezelőtt gyarmatost tók garázdálkodtak, s bár a rabszolgaság már jó ideje eltörölt intézmény, az itteni módszerek nem sokban különböztek a száz év előttitől, a mindennapi életet is visszavetve és visszatartva, ugyancsak évtizedekkel. Afrikában csak azt lehet leírni, amit lát az em­ber, mert interjú-alanyok nincsenek. Ha valame­lyik külföldi meg is tanul egy-egy törzsi nyelvet, még akkor is kétséges, hogy amit hall, az megfe­lel-e az igazságnak, hiszen ősi tilalmak, vallási és egyéb előítéletek tartják vissza az egyszerű em­bereket, hogy eláruljanak valamit társadalmi vagy egyéni életükről. Tolmács segítségével ne­héz beszélgetni, mert a feltett kérdésekre soha­sem válaszolnak “nemmel”, vagyis elutasítóan, de az “igent” csak a hagyományos udvariasság mondatja velük. Igv aztán nehéz egyértelmű és az otthoni elképzeléseknek megfelelő képet fes­teni Guineáról, hiszen ahány törzs, annyi szokás, annyiféle felfogása a múltnak, jelennek és a jö­vőnek. Néhány konkrét példával szeretnék szolgálni ezekről az ellentmondásokról, de még igy is nehéz lesz érzékeltetni az itteni helyzetet. DABA ÉS TRAKTOR A földművelő lakosság (a népesség 90 százalé­ka) rendkívül kezdetleges módon műveli a földet. Eszközeik, módszereik, korántsem felelnek meg a mai, modern gazdálkodás követelményeinek. Mert Guineában a “daba” (bunkós fanyélbe erő­sített fémdarab) a gyakoribb szerszám, s csak mellékesen lehet megjegyezni, hegy azért már egyes helyeken traktorral is dolgoznak. Nem kétséges, hogy hamarosan eljő az idő, amikor beszámolhatok Guinea gépesített mező- gazdaságáról, s a cikk végére csak zárójelben fo­gom odaírni, hogy azért még itt-ott dabával is “szántanak”. Gondolkozzunk csak! A nálunk ismert s használt mezőgazdasági gépeket (még az egyszerű ekét, lókapát, stb. is) előbb ide kellett, illetve ide kell szállítani, pontos tervek alapján kell elosztani Guinea Magyarországnál ötször nagyobb terüle­tén, össze kell barátkoztatni a parasztot az isme­retlen masinával, meg kell győzni annak hasz­nosságáról, meg kell tanítani és tanulni a keze­lésüket, a gépekhez gondoskodni kell üzemanyag­ról, pótalkatrészekről, karbantartásról, javító­műhelyeket, gépállomásokat kell létesíteni stb.— mindezt pedig alig lehet három év alatt oly mér­tékben megvalósítani, hogy én most itt egy sző- röstül-bőröstül modern mezőgazdaságról lelken­dezhessek. Igen, több száz traktor van már Guineában, és e traktorok több-kevesebb sikerrel igyekeznek el­lenállni a szokatlan, nedves, trópusi kiima alatto­mos támadásainak. Azok az emberek, akik majd felülnek a traktorra, most ismerkednek annak szerkezetével és kezelésével. így tehát, ha a “mai” guineai mezőgazdaságról irok, az állami kísérleti gazdaságokon kivül lényegében csak a “dabát” szorongató paraszt munkájáról Számol­hatok be.-A “mai” Guineában mind ez ideig nincsenek gyárak vagy üzemek, a gyarmatosítók “jóvoltá­ból” nincsen ipar, s az emberek csak nemrég kezdték megtanulni a “szerszám” használatát a gépek kezelését, a korszerű munkatechnikát. De nem kell a főváros területét elhagyni, hogy meg­ássak a kovács cölöpös fészerét, a takács maga­fabrikálta szövőszékét, az edényeit kézzel göm- bölygető fazekast. A közeli “brousse”-ban pedig még nyíllal vadásznak az ehető vadállatokra. Igaz, hogy május elsején szerszámaikat is ma­gukkal vitték a leendő munkásosztály felvonuló előharcosai, az ipari munkával csak az imént megismerkedett emberek. De felvonultak,-s tud­ták. hogy miért vonultak fel. Az elmúlt három év alatt tanulták meg a május elseje jelentősé­gét is. Egészségügy. Guineában sok (bár korántsem elegendő) kórház, egészségügyi állomás, rendelő- intézet van. Európai orvosok segítenek megszer­vezni a franciák által nagyon is elhanyagolt egészségügyet, de azért még a falubeli varázsló­nak is megvan a maga szerepköre. A férfiak körülmetélését, a fiatal lányokon végrehajtott hagyományos műtétet ma már időn­ként kórházban, steril körülmények között vég­zik, de láttam már nyilvános operációt, a “casa” udvarán elhelyezett faasztalon, hosszú szakállu aggastyánok és félmeztelen öregasszonyok köz­reműködésével, Conakry külvárosában, fényes nappal. Mindkét eljárás jellemző Afrikára, s ha bármelyikről hallgatnék, s ha bármelyiket emlí­teném a másik említése nélkül, meghamisítanám az igazságot. “A VARÁZSLÓ IGY HATÁROZOTT. . .” Egyik vidéki kórházban siró asszony jelent­kezett, beteg gyermekével a karján. Kijelentette a fehér orvosnak, hogy neki meg kell halnia, hogy a gyermek életbenmaradhasson, mert a va­rázsló igy határozott. Az egyébként egészséges anya meghalt — ezt a fehér orvostól hallottam —, a beteg gyermek meggyógyult. Ez is Afrika. Már karonülő gyermekeken látni az un. “be­metszéseket”, az arcon, halántékon és a test kü­lönböző részein. Tehát ez az ősi szokás ma is di­vat, akárcsak a nyakbaakasztott “grigri” a taliz­mán. De ugyanez a bemetszés van fekete orvos, fekete miniszter, a fekete államhivatalnok ar­cán, s a nyloning, a kifogástalan nyakkendő alatt o„tt lapul a grigri is. A bemetszések, ezek a mes­terségesen ejtett sebhelyek, amint mondják, a Nyomu-szellem körmének nyomai, de ez a befo- lysos szellem sem tudta visszatartani a né­pet attól, hogy “nemet” mondjon a gyarmatosí­tóknak 1958-ban, s nem befolyásolja 1962-ben a kormány tagjait, hogy tovább építsék szabad, független hazájukat. Ez is Afrika. Sokan érdeklődtek a guineai vallásokról s biz­tattak, hogy írjak az itteni felvilágosodottságról. Megírhatnám, hogy egy félévvel ezelőtt kiutasí­tották Guineából Conakry katolikus érsekét, mert az tiltakozott az iskolák államosítása ellen. Megírhatnám azt is, hogy a lakosság mintegy 90 százaléka mohamedán, 10 százaléka különféle keresztény vallásu. A hivatalos statisztika iga­zolná adataimat. Mégsem igy van. Guineában egy kissé mindenki animista vagy fétista, egyszóval a mohamedán Allah és a ke­resztény Isten mellett titokzatos, bonyolult és szigorúan titkos dolgokban hisz. Ez az európai ember számára kibogozhatatlan hit még ma is keresztül-kasul szövi a falvak és városok lakói­nak mindennapi életét. A magyar vízkutatókkal együtt dolgozó gui- neaiak már önállóan végeznek kényes műszaki feladatokat, vérbeli szakmunkásokká lettek, mo­hamedán vallásuak, de a jelenlegi munkahelyük közelében levő sziklabarlangba rendszeresen hordják az ennivaló áldozatokat — az ott lakó “rossz szellemnek”, és mint hírlik, egyik ma­gyar mérnöknek is néhány frankot kellett áldoz­nia e “szent célra.” A “PÁRDUC-EMBEREK” Afrikai újságírót faggattam az un. “párduc­emberekről.” Ezt a szektát Afrikában hol bűnözők társaságának, valamiféle afrikai Ku-Klux Klán­nak, hol meg az igazságtalanságokat megtorló in­tézménynek tekintik, amely ott és akkor büntet, ahol és amikor a világi törvények csődöt monda­nak. Párizsban nevelkedett, müveit kollégám ki­térően válaszolt a kérdésekre. Erős a gyanúm, hogy ő maga is e titkos szekta tagja, és olykor felerősíti a svájci karórás csuklójára a vasból ké­szült, horgas párduc-vas-körmöket. Valahol Guinea és Liberia határán európai ba­rátom fekete kísérője nem volt hajlandó átmen­ni egy erdei ösvényen, mert félt a szomszédos törzs embereitől, hogy meggyilkolják. Kérdés, hogy ö nem ezt tenné-e, ha történetesen a szom­széd törzs emberei lépnék át a végzetes ösvényt. Ezekről H korántsem felvilágosult és modern dolgokról egy nálam sokkal okosabb és tapasztal­tabb ember, egy francia Afrika-kutató, igy nyi­latkozott: — “Ha a dzsungelban egy fekete va­rázsló eléd tesz egy botot, s azt mondja, ha át léped, azonnal meghalsz, nevess egy nagyot—, de kerüld ki a botot”. A modern ember el sem képzeli, hogy mit jelent Afrikában a tánc és a tam-tam. Annyira fontos társadalmi tényező, hogy ha valamelyik vidékre látogató vendéget nem fogad tánccal-dallal a falu. — az akár vissza is fordulhat. Láttam már autóbuszállomáson magányosan várakozó utast, aki elmélyedten, szertartásosan táncolt, amig megérkezett a kocsi (magyar Ika­rusz.) Az elnöki palotában rendezett ünnepségen elegánsan öltözött férfiak és nők táncoltak a tam-tam szavára valami ősi körtáncot. A park­ban neonlámpák világítottak az őserdei tisztáson rakott tűz helyett, s a táncolok Guinea mai veze­tői, akik kivívták hazájuk és népük függetlensé­gét, akiknek vezetésével épül és fejlődik a Gui­neai Köztársaság, Afrika egyik leghaladóbb ál­lama. A “SZENT ERDŐ Ha a “mai” Guineáról irok, akkor sem hallgat­hatom el, hogy itt táncolnak a miniszterek is, nyílta] vadásznak antilopra, kézzel eszik a főtt rizst meg a nyárson sült egész bárányt, vidéken igen gyakran meztelen felsőtesttel járnak az asz- szonyok (a kormányrendelet ellenére), itt-ott égetik az erdőt, hogy uj termőföldeket nyerjenek (ugyancsak a kormányrendelet ellenére), az el­hunyt koponyáját olykor elássák a kunyhó köze­pén, hogy a családfő időnként elpanaszolhassa a koponyában lakó szellemnek hétköznapi gondjait, bajait. Ha megbetegszik a guineai, előbb megy az erdőbe gyógyfüvekért, s csak azután az orvos­hoz, aki ha afrikai, maga is ezt tanácsolja. A leg­utóbbi országos pártkonferencián pedig diadallal jelentette be egyik vidéki küldött, hogy az ő kör­zetében megszüntették a Szent Erdő intézmé­nyét, ami viszont feltételezi, hogy másutt még léteznek Szent Erdők, a maguk misztikus titkaik­kal egyetemben. És mégis látnom kell, hogy mennyit fejlődött és haladt Guinea. Felépült a Forradalom Útja ne­vű nagy teljesítményű rádióállomás, működik a Patrice Lumumbáról elnevezett nyomda, rendsze­resen megjelenik a Horoya (Emberi Méltóság) cimü újság, egyre-másra nyílnak az állami áru­házak, üzletek, hivatalok, lakóházak, szállodák épülnek. Lassan, de biztosan fejlődik és javul az élet Guineában. S mit változtat ezen az örvende­tes tényen az, ha megírom, hogy a “Független­ség” cimü mozgalmi dalt csa-csa-csa ütemre éneklik az emberek és táncolnak hozzá. Hiszen ez is a “mai” Afrikához tartozik. Guinea pontosan tudja, hogy merre halad —• a maga módján, a maga eszközeivel. Ne legyünk türelmetlenek, hiszen sajnos, a francia gyarma- tositók bűne, hogy Guineában még ma is több a “daba”, mint a traktor, hogy patika helyett ős­erdőbe jár a beteg orvosságért, hogy felhőkarco­lók helyett nem csak a falvakban, de a városok­ban is a kerek agyagkunyhó járja, hogy hasz­nos olvasmányok helyett az, aki ismeri a betűket — Guinea lakóinak 17 százaléka—, a Koránt ol­vassa, kivéve azokat, akik annak idején francia misszionárius iskolában vagy Franciaországban tanultak meg nem csak irni-olvasni, de vérmér- ségletük szerint politizálni is — azaz együttmű­ködni a gyarmatositókkal és kiszolgálni azokat, vagy ellenállni és harcolni a gyarmatosítók el­len. Szerencsére, az utóbbiak voltak többen.. . A guineai népnek nagyon mélyről kellett meg­indulnia a magasságok felé. Ahhoz, hogy megfe­lelően értékelhessük erőfeszítéseit, meg kell is­merni a valóságos jelent, s azt a folyamatot, amely elvezet a boldog jövőig. Guinea önálló ország. A guineaiaknak tehát ön­állóan, függetlenül kell felépíteniük saját hazáju­kat, saját gazdaságukat, alapul véve az ország adottságait és sajátosságait. Ezek a sajátosságok pedig a “mai” Guinea sajátosságai. Guinea jövőjét bízzuk Guinea nagyszerű népé­re és vezetőire. Gonda Erzsébet ' S ’

Next

/
Oldalképek
Tartalom