Amerikai Magyar Szó, 1962. január-június (11. évfolyam, 1-26. szám)

1962-03-15 / 11. szám

30 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, March 15, 1962 KURT TUCHOLSKY: EGY HÁZASPÁR VICCET MESÉL — Panter ur, tegnap olyan remek viccet hallot­tunk, hogy azt kell magának mondanunk. .. azaz el kell magának mondanom. A férjem már ismer­te a viccet.. . de olyan édes! Figyeljen csak ide! — Egy férfi. . . — Walter, ne szórd a dohányt a szőnyegre! Igen, az egész dohányt a szőnyegre szórod! Szóval: egy férfi, nem, egy vándor elté­ved a hegyekben. Megy a hegyekben és eltéved. Az Alpokban... Mit mondasz? Rendben van, nem az Alpokban, a Dolomitokban, — tökéletesen mindegy. Szóval megy, megy egész éjszaka, és egyszer csak fényt lát, és megy a fény irányá­ban. . . hagyjál beszélni! Ez hozzá tartozik! Megy a fény irányában, és ott egy kunyhót talál. A kunyhóban parasztok laknak. Egy férfi meg egy asszony. A férfi öreg, az asszony fiatal és csinos. Igen, az asszony fiatal. Már ágyban fekszenek. Kern még nincsenek ágyban... — A feleségem nem tud viccet mesélni. Hagyd majd én elmondom. Később megmondhatod, hogy jól mondtam-e el. — Szóval egy férfi vándorolt a Dolomitokban és eltéved. És akkor eljut — egész összazavarsz, Így nem ér a vicc semmit! A vicc egész más. — A Dolomitokban, igen a Dolomitokban lakik eg.v öreg paraszt feleségével. És már nincs mit enni­ük, a következő piacnapig csak egy marhahus- konzerves dobozuk van. Természetes, hogy azzal takarékoskodnak. És akkor jön... mit mondasz? Maradj, kérlek, nyugton. . . éjszaka jön a vándor. Kopognak, az ajtóban egy férfi áll, eltévedt, éj­jeli szállást kér. De nincs helyük, egy ágyuk van és abban ketten fekszenek. Mit mondasz? Trude, ez badarság... egész kellemes lehet... — Én képtelen lennék egy ágyban... esetleg álmában rugdalózik. . . nem, képtelen lennék! '— . .em érdekes. Ne szakíts mindig félb! — Azt mondod, egész kellemes lehet. Én nem találom kellemesnek! ■ — Szóval. . . — Walter! A hamu! Nem tudod a hamutartóba Szórni a hamut? — Szóval, a vándor ott áll a kunyhóban, csö­pög róla az esővíz, és aludni szeretne. És akkor a paraszt kijelenti, hogy alhat az ágyban az asz- szonnyal. — Nem igaz, nem igv volt. Egész másképp mondod. Közepén alhat, a parszt és az asszony között. Szóval, a vándor a középen. — Felőlem alhat a középen is. Ez igazán mind­egy ! — Egyáltalán nem mindegy! Ezen áll vagy bu­kik a vicc! — Nem azon áll vagy bukik a vicc, hogy hol alszik a férfi! — De bizony, azon! Hogy értse meg Panter ur igy a viccet? Hagyjad, majd én mesélem! Szóval a férfi alszik, érti, ugye, az öreg paraszt és a felesége között. Odakinn vihar van. Hagyjad, majd én mesélem! — A feleségem teljesen rosszul mondja. Egy­általán nincsen zivatar, hanem békésen alsza­nak. Hirtelen felébred a paraszt és azt mondja a feleségének: Trude, menj, szól a telefon! Termé­szetesen, nem ezt mondja a feleségének! Ki tele­fonál? Mondd azt, hogy hivjon fel később, nincs most időm! Igen, azt mondd! Tedd le a kagylót! Tedd már le! — Befejezte már a férjem a viccet? Nem? Még mindig nem? Mondd már, az istenért! — Azt mondja a paraszt: ki kell mennem, utá­na nézek a kecskéknak, azt hiszem, kiszöktek, s akkor holnap nincs tejünk! Meg akarom nézni, jól zártam-e be az istállót. — Walter, bocsáss meg, hogy félbeszakitlak. Paul azt mondja, később nem tud felhívni, csak este. — Bánom is én, hivjon este! Szóval a paraszt... Parancsolion még egy csésze kávét! Szóval a pa­raszt kimegy' és alighogy kiment, a fiatalasszony oldalba löki... — Rosszul mondod, tökéletesen rosszul. Ez nem előszörre történik. A paraszt kimegy, de az asszony csak harmadszorra böki oldalba! A férje ugyanis háromszor megy ki — ezt olyan komikus­nak találtam. Hagyjad, hadd mondjam! Szóval a paraszt kimegy, utána néz a kecskének, a kecs­ke ott van: azután újra bejön. — Rossz! A paraszt sokáig kinn marad. Köz­ben azt mondja a fiatalasszony a vándornak. .. — Semmit sem mond. A paraszt bejön. — Nem igaz, nem jön be. — Szóval... a paraszt bejön s lefekszik, s rövid szunyókálás után hirtelen felpattan: — Még egyszer meg kell néznem a kecskét! — Igaz. A vándor már az imént mondotta, hogy szörnyen éhes, erre azt felelték, hogy van egy kis sajtjuk. . . — És tejük!. .. — És tejük — van még egy húskonzervük, de azt nem adhatják oda, mert azt a következő piacnapig félre kell tenniük. És csak utána fe­küdtek le. — És ahogy a paraszt kimegy, a fiatalasszony oldalba böki a vándort és azt mondja: Na! — Szó sincs róla, Walter, ez nem igy volt! Nem mondja: Na! — Persze, hogy azt mondja: Na! Mit mondjon tulajdonképpen ? — Azt mondja: most itt az alkalom! — Ellenkezőleg, azt mondja: Na!. . . és oldal­ba böki a vándort. — Igazán elrontasz minden viccet, Walter! — Kolosszális! Én rontok el minden viccei;? Te rontasz el minden viccet! Azt mondja az asszony! — Hagyjad most már, hogy én mondjam el a viccet! Ellövöd a poént! — Ne bőszijs fel, Trude! Ha belekezdek egy viccbe, akkor be is akarom fejezni! — Nem te kezdted el, én kezdtem el! — Egészen mindegy, ki kezdte, mindenesetre akarom fejezni, mégpedig úgy, hogy Panter viccet mesélni! — Ugv mesélem el a viccemet, ahogy nekem tetszik, s ha neked nem tetszik, nem kötelező, hogy végighallgasd! — Nem is akarom végihallgatni, hanem be akarom felejezni, mégpedig úgy, ahogy Panter urnák öröme legyen belőle! — Ha azt hiszed, hogy öröm téged hallgatni ?! — Trude! — Hát mondja, Panter ur, ki lehet ezt bírni? Egész héten ilyen ideges! Én már mondtam. . . — Te egy. . . — A te fegyelmezetlenséged! — Mindjárt azzal jön elő: a te komplexusaid! Anyád egyszerűen azt mondaná: a rossz nevelé­sem! Persze, a te gyerekszobád! — Igenis, az én gyerekszobám! — Ki vonta vissza a valókeresetet ? Talán én ? Te! Te kéi’ted, hogy ne váljunk! — Hazugság! Bumm! Ajtócsapódás jobbra, ajtócsapódás balra! Most it ülök a befejezetlen viccel. Mit mondott a férfi a fiatal parasztasszony­nak?. . . KÖZVETLENÜL... BÁLINT IMRE ROVATA Igaz ez a történet, mint a nóta, csak kicifrá­zom, mint a cimbalmas és a nevet megváltozta­tom. Katona József, miután csontjaira némi húst ra­gasztott a Mauthauseni haláltábor borzalmai után egy újpesti gyárnak lett az Írnoka. Első felesége egy másik táborban halt meg tífuszban. Gyere­kük csak úgy eltűnt, elolvadt, mint a gyenge fém, amit vitriolba mártottak. Keserves társasjáték­kal mulatnak még ma is a zsidók. Az nyer, aki ki tudja mutatni, hogy a legtöbb rokont ő vesz­tette el a gázkamrákban, a táborokban és a mun- kásezredekben. Katona József közepes játékos volt. Feleségén, négyéves kislányán, szülein kívül, akiket Auschwitzben végeztek ki a gázkamrában, az orvos barátját is elvesztette, aki az első világ­háborúban kapitány volt, de a munkásszázadnál elvették tőle a télikabátját és a pokrócba takaróz­va nem lehetett a fagyos földet csákányozni tü­dőgyulladás nélkül. Ezeken kívül elvesztette négy tmokaöccsét, hat unokanővérét, két nagybátyját és egy nagynénjét; a távolabbi rokonokat már nem is tartotta számon a játékban. Mondom, mégis csak közepes játékos volt, mert a nyerők többek tudtak kimutatni. Az ötvenes években, Wgy az elején, elvett egy özvegyasszonyt, aki szin­tén megjárta a táborok egyikét és másikát, el­vesztette férjét és mindkét gyermekét, és a töb­bit és a többit. Még a legjobb matematikusok Bem tudnak úgy összeadni két szomorút, hogy ab­ból egy pár vigságos legyen. Katonáék is még Csak azt szerették volna az életből kivenni, hogy a történelem hagyja őket békében. Sohasem vol­tak nagycélu emberek. Gyenge violák voltak és annyi megpróbáltatás után még a száruk is szára- «lozóba ment. Egyetlen élvezete volt az ember- aek, a vasárnap délutáni szurkolás, magyarul jjrukkolás a futball-tribünön. Jött az ötvenhatos forrongás és dacára a dúló dacárandóknak, Katona bejárt az irodába. A gé­pek álltak és ember is alig lézengett a gyárban, inkább csak azok az öregebbek jártak be, akik féltették a gépeket. Az étkezőben is csak hideg dolgokat lehetett kapni, azt is keveset és mind­hidegebbet, mindhidegebben. Dehát a kötelesség az kötelesség és enni is kell, ha nem is muszáj. Persze, hogy tudta, hiszen mindenki tudta, mi történt Pesten, meg látott is elég fegyveres, sza­lagos civilt, katonát szorgoskodni, forgóskodni jövet-menet a gyárba, de úgy látta, hogy azok főleg gyerekek és ha azoknak tetszik a forrada­lom, hát csak játsszák is meg, ő nem játszik. Egy reggel .a gyárbamenet, éppen egy forduló hiányzott, hogy az ut hosszú egyenes részéhez érjen, mikor iszonyúan duhaj éneklést hallott a sarok túlsójáról. Hamisan énekelt vagy egytucat hang vagy két tucat nótát egyszerre. Mindegyik túl akarta bömbölni a másikát, vagy csak a saját hangját akarta hallani, elnyomva a tucatnyi töb­bit. A sarki fordulatot majd egyszerre csinálták és Katona megösntert közülük egvpárat és aláza­tos boldogsággal, barátságosan elmosolyodott, mert az ő kedvenc futballistái voltak. Csakhogy most puska volt a vállukon keresztbe és egyik­másiknak gitár lógott az oldalán. A kézigolyó- szórót hívták gitárnak, már aki nem tudná. Any- nyi töltényük volt, még a vállukon is volt leg­alább egy övvel, a zsebeik is duzzadtak a nehéz­ségtől, hogy egy divizió muszkát meg lehetett volna semmisíteni velük, feltéve persze, hogyha azok hagyták volna magukat. Iszonyúan be voltak rúgva. Nem a töltény nehézségétől inogtak, álla­pította meg Katona József aki mondom nem volt nagyon értelmes, hanem a borszagtól és ahol bor- szag van, mégpedig ennyi sok, ott kellett, hogy bort igyanak. Sokat. Erre a megállapításra még- egyszer elmosolyodott barátunk. Kedvesek a be- rugottak. Az Isten is segiti őket. Kocsi, ló nem megy rajtuk keresztül és az asszony, meg a biró megbocsátja bűneiket. Az égjük pasas, a bal-összekötő, elordltotta magát: nini, ez a zsidó nevet! És Katona mellének tegezte gitárját. Esry másik a puskacsövet, a rosszabbik végével a hasának. Egy harmadik azt ordította neki: “Még örülni merészelsz, te zsidó ?’’ És Katonának nem volt alkalma válaszolni, mert lekent egj'et-kettőt és még egy párat a képére. És Katona futott. És ezek a futballisták, szé- gyelhetik is érte magukat, nem tudtak oly gyor­san szaladni, mint egy egyszerű szurkolójuk, kí­vül a sok töltény, belül a sok bor miatt. Gyorsan becsukta Katona után a gyárkaput az öreg őr és mig kívül topogtak a hősök, egy pár munkás kijött az udvarba, azoknál is volt egypár gitár és igy a csapat hazafias nótájukat, hogjr Erger, Berger, Schossberger, minden zsidó gaz­ember. .. induló taktusban bömbölve elmasiro- zott, nyilván, hogy tovább folytassa a haza fel­szabadítását. Ahogy eltisztultak, Katona hazasomfordált, felpakolta feleségét, s úgy a csapokat, mint a pa­pokat otthagyva, elhagyta Magyarországot és Kanadába került. E történet egészen rövid része már Kanadában folyt le. Katona József egy vasárnap kiszurkolta magát a futball-meccsen és persze a magyar fiuknak szurkolt. Este elment vacsorázni feleségével és egy barátjával, utána haza tartottak. Egy sarok­forduló előtt hatalmas nótázást hallottak. Dühös óbégatást. Csakis a magyar futballisták lehetnek, mondta ijedten, ahogy eszébe jutott az óhazai kalandja velük és fordult is volna vissza, de elké­sett, mert a csapat és kenyeres társaik, voltak vagy húszán közrefogták barátjával együtt, jó orrukkal megszagolták, hogy zsidók, és elverték Katonát és a barátját és pedig oly alaposan, hogy mindketten a kórházba kerültek. A rendőröknek sikerült egypárat elfogni és a biró, tekintve, hogy dicsőséges szabadságharcosokról volt szó, csak $125 bailt szabott ki rájuk, amit egy kézügybe- eső ősszurkulójuk azonnal kifizetett. A két főbü- nöst deportálásra ítélte, miután megtudta, hogy azok amúgy is Svédországba akarnak menni, ahol egy ottani csapathoz szerződés vár rájuk. De meg vigasztalódva hagyták el ezek a fiuk Kanadát, miután biztosították őket, hogy Svédországban is vannak zsidók.

Next

/
Oldalképek
Tartalom