Amerikai Magyar Szó, 1961. január-június (10. évfolyam, 1-26. szám)

1961-06-22 / 25. szám

10 AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, June 22, 1961 KÉT MONOLÓG — Beleőszülök. Én állat, én ökör, én barom, hova tettem a fejem! Ilyen is csak velem fordul­hat elő. Kihúzták a békekölcsönömet 5000 forint­tal, s most oda az egész nyereményem. — Vadonatúj disznóbőr aktatáska, tele válla­lati iratokkal, számlákkal, elszámolásokkal, meg a pénz, a pénz, amit alig egy órája vettem föl a pénztárnál, ü, ez az átkozott másik csomag a ke­zemben, ez zavart meg. Mit csináljak — beleőrü­lök ! Fussak a rendőrségre, nem szolgáltatott-e be valaki abból az utcai telefonfülkéből egy ilyen és ilyen tartalmú aktatáskát? Reménytelen eset! Majd marha lesz valaki 5000 forintot. . . Végem van! Hogy röhög most az a gazember, jól jön ez a kis potyapénz neki. De verje meg az isten, ne menjen le egy falat a torkán, amit abból a pénz­ből. . . Ó, milyen aljasak is az emberek! Pedig, ha akarná, a címem ott van az iratokon, visszakiild- hetné akár a vállalathoz is. —> De nem, nem, túlságosan sötéten látok, előre halálra izgatom magam, s lehet, hogy közben a becsületes megtaláló már be is szolgáltatta a rendőrségen, vagy holnap simán megkapom bent a vállalatnál. Végtére is ma már nem csirkefo­gókból áll az egész világ, szerencsére ragadt vala­mi az emberekre a szociális lelkiismeretből, igen, igen, az erkölcsök ma már mégiscsak mások. . . szocialista humanizmus, emberi szolidaritás, dol­gozók a dolgozókért. . . érzem, határozottan ér­zem, a szocialista becsületérzés ma már hasonlít­hatatlanul.. . Milyen kishitű vagyok, hogy egy percig is kételkedni tudtam. — Igen, igen, rohanok a rendőrségre, persze, hogyne! Egészen biztos meglesz. ★ — Hát ezt meg micsoda szórakozott hülye fe­lejtette itt? Persze, mindenki fut, rohan, ideges, nem csoda. De milyen remek disznóbőr — ez nem akárkié. Lássuk csak, mi van benne! Egy rakás pénz! No, a szerencsétlen, képzelem, hogy két­ségbe van ez most esve. No, de kár izgulnia, sze­rencsére becsületes ember találta meg neki. Vi­szem az örszobára. Megvárnám is szegényt, hisz biztosan visszajön, de nekem is rohannom kell. Lehetne felőlem ez a pénz akár ötször vagy tiz- szgr ennyi, nem vinne rá a lélek, hogy megtart­sam, pedig hát istenuecse nálam is elkelne egy' kis pénzmag. Van abban valami fölemelő érzés, amikor az ember szerény büszkeséggel átadja a talált értéket a rendőrségen. Igen, itt és itt talál­tam. .. polgári kötelességem... emberek va­gyunk, ugyebár.. . — De ki is ez a pasas tulajdonképpen? Vállala­ti számlák... valami anyagbeszerző lesz. Nagy svihákok ezek. Valami jó sápos üzletet csinálha­tott, persze. Várjunk csak... rendőrség... utá­lom a hivatalos ceremóniákat. Jobb lesz, ha ca- kumpak postán visszaküldöm neki a vállalat cí­mére. Megtartok egy százast a költségekre és jutalomdijra. . . ezt bele is irom. Mert ugye, ha a rendőrségen adnám le, úgy lehet, még feltételez­nék, hogy hátha belemarkoltam egy kicsit a pénz­be, tehát igazoltatják az embert. Persze azzal az lirüggyel, hogy erre a jutalomdij miatt van szük­ség. Az ám, de mi van, ha a pasas a szembesítés­kor azt találná állítani, hogy egy ezressel több volt benne, s ilyen finesszel szabadulna a jutalom- díjtól, ami, úgy tudom, tiz százalék. Ismerjük már, milyen sötét, gonosz lelkek vannak a mai világban. — De halt, mit kell itt komplikálni a dolgokat ? Minden elvesztő másnap hirdetést tesz közzé a lapokban: elvesztettem itt és itt, ilyen és ilyen aktatáskámat, a becsületes megtaláló a pénzt meg tarthatja, csak az iratokat küldje vissza. Nahát, én máris megtakarítom neki a hirdetési dijat. Otthon majd szépen becsomagolom, s a 62-es pos­tán este is feladhatom. — Egyébként is: két hete, hogy a meccs végén kilopták a pénztárcámat ötven forinttal a tolon­gásban. Bezzeg azt ugyan jelenthettem a rendőr­ségen !.. . Simon Zoltán A Magyar Szó előfizetője Egy jobb világ építője! Harattyolni vagy huruttyolni? Mikszáth Kálmánt őszinte barátság fűzte Kesz- ler Józsefhez, a nagymüveltségü és neves szin- házi kritikushoz. A barátság Keszler irodalmi tu­dásán, személyes tulajdonságain túl, a kritikus palóci mivoltán is alapult. Ez a palóc-atyafiság okozta, hogy az iró népies szólásmódok, magya­ros kifejezések tekintetében igen mérvadónak ta­lálta a kritikus véleményét. —• Kérlek, Keszikém, — toppant be egyszer Keszler szerkesztőségi szobájába Mikszáth, — fi­gyelj ide. Legújabb regényemben ezt a mondatot akarom leírni: “Alig érkezett a kocsi az erdőbe, a kerekek belezökkentek a hidegtől megfagyott, kiszáradt vágásba és huruttyolni kezdtek.” — No és aztán? — kérdezte idegesen Keszler, mert éppen egy hosszabb cikken dolgozott, és félt, hogy terjengős nyelvészeti vitába bonyolódik pa­lóctársával. — Hát nem tudom, hogy jó-e a “huruttyolni” szó?... Nem volna-e jobb, hogy “harattyolni”? Keszler érezte, hogy kitör a vész. Gyors tettre szánta magát. — Meg voltak kenve a kocsikerekek? — kér­dezte komoly arccal. — Igen — felelte Mikszáth. — Biztosan. — Akkor harattyolni — döntött a kritikus. — Különben: huruttyolni. Békés István anekdotáskönyvéből CSALÁDI BOLDOGSÁG Szomszédom, Kolja Ivanov nemrég nősült. Bol­dogan, egyetértésben élt feleségével, sokszor még bevásárolni is elkísérte. Egy alkalommal, amikor a piacról hazafelé tar­tottak, véletlenül találkoztak az üzemi bizottság elnökével. Kolja a találkozónak semmi jelentősé­get sem tulajdonitott. Néhány nap múlva azon­ban behívták az üzemi bizottság irodájába. — Szervusz, Ivanov elvtárs. Ne haragudj, hogy idekérettünk, de számítunk rád. Ma este a klub­ban előadás lesz azzal a címmel, hogy “Ép házas­ságban ép család”. Kérünk, szólj majd hozzá. — Én? — csodálkozott Kolja. — Hiszen egy ismert lektor az előadó, a tudományok kandidá­tusa. Mit tudok én mondani egy ilyen előadó után? — Éppen ez az! A kandidátus elvi mondaniva­lóit majd gyakorlati példákkal támasztod alá. — De én csak három hónapja vagyok nős, ugyan miféle tapasztalatokról tudok beszélni! — Csak ne szerénykedj, Ivanov elvtárs! — in­tette őt a szakszervezeti bizottság elnöke.— Úgy tudom, hogy te rendszeresen elkiséred a felesége­det bevásárláskor. Vagy talán nem? — De igen, hogyne. — Lám. Akkor szépen elmondhatod majd, ho­gyan segitsz feleségednek a háztartásban stb. Tudod jól, hogy vannak férfiak, akik otthon még a kisujjukat sem hajlandók megmozdítani, mert azt hiszik, hogy ez nem az ő dolguk, árt a tekin­télyüknek. Mit lehetett csinálni? Kolja beleegyezett, hogy hozzászól az előadáshoz. Meg kell hagyni, hatalmas sikere volt. A kan­didátus nehezen hömpölygő, kétórás előadása után hozzászólásával fel tudta kelteni a már-már szundikáló hallgatóságot. A klubban ott volt a helyi rádió egy munkatár­sa, s magnetofonszalagra vette Kolja hozzászó­lását. Másnap a rádió a “Segítsük háziasszo­nyainkat” csimü előadássorozatában közvetítet­te is. Nem sokkal később Kolja meghívót kapott, hogy az egyik környéki kolhoz műsoros délután­ján tartson előadást “A család ereje” témáról. Ahogy befejezte az előadást, siethetett át az asztalos kisipari szövetkezet klubjába, s ott az ifjúsági csoport előtt beszélt “A magasabb élet- kultura” címmel, természetesen a családi élet örömeiről, a férj megértő kőtelességteljesitéséről stb. S most már csőstül jöttek a meghívások, a szél­rózsa minden irányából. Kolja már csak négy órát alhatott éjszakánként, mert máskor nem volt ideje felkészülni az előadásokra. Munka után rendszerint már várta a gépkocsi, hogy elvigye valahova előadást tartani, vagy legalább hozzá­szólni. A minap találkoztam vele. A piacról jöhetett, bevásárlókosarat cipelt. De egyedül volt, s ez fel­tűnt nekem: — Hol van Galja? — érdeklődtem felesége felől. Kolja bánatosan sóhajtott: VÁLSÁGOS ÉJSZAKA Gyetvai János kisregénye Magyarországon először jelenik meg ez az izgalmas tárgyú és izgalmas sorsú könyv. Az először szót e kisregénnyel kapcsolatban több­ször lehet, sőt kell használni. Gyetvai János az irók közül elsőül nyúlt szépirodalmi munkával a Magyar Tanácsköztársaság tör­ténetéhez és e történetből elsőül ragadta ki az izgalmas 133 nap egyik legizgalmasabbi- kát, 1919. junius 24-ét, a “monitoros ellen- forradalom” napját, amikor a munkások for­radalmi ébersége és elszántsága órák alatt verte le a néphatalom elleni fegyveres láza­dást. Gyetvai kisregényét 1922-ben irta, emig­rációban, még szinte közvetlen benyomások hatása alatt, de már bizonyos történelmi táv­lattal. Már látta és megértette a tanácskor­mány föld-politikájának tragikus tévedéseit és káderpolitikájának hibáit — már látta és megértette a jobboldali szociáldemokraták árulásának következményeit és az árulás ta­nulságait. A kisregény alapgondolata a habo­zásnélküli és elszánt forradalmi cselekvés föl- tétlen szükségessége és jelentősége, szinte mereven állítva fel a tételt: a fegyveres osz­tályharcban az győz, aki bátran támad. E té­tel merevségét Gyetvai gyorsan föloldja az­zal, hogy a kisregény egyik hőse mérlegeli az erőviszonyokat és megérti, hogy pillanat­nyilag Magyarországon — 1919 nyarán — az ellenforradalmi erők vannak túlsúlyban. Mert az egész világ reakciója támogatja pénz­zel, fegyverrel, képzett zsoldosokkal — és a nép nem eléggé osztálytudatos. A regény két hőse közül az egyik budapesti munkás, most komiszár a Vörös Hadseregben, a másik volt uradalmi cseléd, most egy falusi tanács elnö­ke. Nemcsak jól választott, de jól ábrázolt hősök is. Ha összevetjük őket, sok közös tu- landonságuk mellett megtaláljuk a különbsé­geket is. A volt cseléd szemében az uraság, az ispán és a csendőr az ellenség. Az ipari mun­kás világképe szélesebb. Belefér nemcsak min­den kizsákmányoló, de a kizsákmányolokat támogató, áruló jobboldali szociáldemokra­ta is. Mikor Gyetvai kisregényét irta, szinte az egész szocialista prózán eluralkodtak a különböző izmu­sok. E divat árnyéka itt-ott ráesik Gyetvai regé­nyeibe is, de az árnyék csak tompítja és nem ta­karja el az eleven élet realista színeit, sem a sár­guló vetés biztató ragyogását, sem a kiöntött vér- dacos vörösségét. Gyetvai nyomán már többen nyúltak (nyúltunk) ugyanehhez a témához. Min­den sikerünkben, sőt balsikerünkben is szerepe van a legelső Tanácsköztársaság-témáju regény­nek, Gyetvai könyvének. A VÁLSÁGOS ÉJSZAKA kiadását nemcsak irodalomtörténeti és történelmi szempontok tet­ték szükségessé. Természetesen a kortárs és a résztvevő emlékeinek és tapasztalatainak művészi formába öntése önmagában is érdekes és fontos, de a mai olvasót bizonyára elgondolkoztatja az is, hogy mig a heroikus tizenkilences 133 nap alatt csak elszigetelt harcosok látták tisztán a felada­tokat, ma az ilyen hősök ezerszámra dolgoznak körülöttünk, mellettünk, a szemünk előtt, immár megtanulták mindazt, ami következetes harcossá teszi a dolgozó embert, a dolgozó osztályokat pe­dig minden ellenállást és nehézséget lebiró erő­vé. Gyetvai két hőse (bár ezt ő nem irja meg) alighanem Horthy egyik kinzókamrájában végez­te életét. Helyükbe ezrek, tízezrek léptek — egy egész nép. Ezt tudva, már enyhült fájdalommal — és immár egy egész nép jogos büszkeségével — emlékezünk az 1919-es kommunista hősök mártiriumára, ami azonban nem ment fel ben­nünket a kötelesség alól, emlékezni a hősökre és tanulni a történelemből. Gyetvaj regénye először német nyelven jelent meg. Nagy sikerrel. Azóta hosszú utakat tett meg, de csak most — majd negyven esztendő múltán — jut el végre azokhoz, akik számára Gvetvai elsősorban irta: a magyar dolgozókhoz. Illés Béla — Elutazott mamájához, Odesszába. Azt mond­ta, hogy már nem birja ki mellettem. . . No, én megyek is tovább. Dolgom van. Piste a bányász- klubban előadást tartok “A családi boldogság meg teremtése” címmel. A l’ecsonov

Next

/
Oldalképek
Tartalom