Amerikai Magyar Szó, 1960. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1960-03-03 / 9. szám

3 AMERIKAI MAGYAR SZŐ _________Thursday, March 3» 1960 A magyarországi csomagküldésről Tisztelt Szerkesztőség! Szeretném, ha kifejeznék véleményüket leve­lemmel kapcsolatban. Szeretném tudni, hogy mi­ért zsákmányolja ki a magyar kormány azokat, akik csomagot kapnak. Mert hallom, hogy özve­gyek, beteg munkaképteleneknek innen küldött csomagjait a magyar kormány megvámolja, ha­bár leginkább használt ruhaneműt küld minden­ki. Hát hol van itt az igazság, hiszen a magyar kormány örülhetne, hogy innét segítik a hozzá­tartozókat, nemhogy megvámolnának mindent. Igaz, hogy sok látogató megy Magyarországra, de ez csak azok részére lehetséges, akik egészsé­gesek és dolgoznak. Azok számára nincs semmi, akik betegek, öregek, meg munkaképtelenek, mert ha ezeket segítené a magyar kormány, akkor ne­künk nem kellene csomagokat küldeni. De mu­száj, mert a magyar kormány nem segíti semmi­vel se, inkább jól megvámolják az utolsó krajcár­ig, ha kap valaki egy kis használt ruhaneműt. Ez igazán szégyen a magyar kormányra, mert csak pénzt akarnak csinálni az innét érkező csomagok­kal. S. K., Cleveland, 0. Szerk. megjegyzése: Tudomásunk szerint azok, akik tényleg rászorulnak a csomagokra és ezt bi­zonyítani is tudják, vámmentesen kapják azt, vagy egy csekélységet kell csak fizetniök. Pl. a mi saját nyomdászunk is segíti órazai rokonait használt ruhaneműkkel. Ezek betegek és gyerme­keik is vannak. A küldeményt nem vámolják meg vagy egy csekély összeget fizetnek vám fejében. Ugylátszik, hogy Önt, kedves S. K., rokonai fél­revezették. Ilyesmit már hallottunk a múltban is és sok olvasónk, aki járt az óhazában, pontosan az ellenkezőjét tapasztalta ott, mint amiről leve­lekben tudatták. Sok amerikai magyar összevásárol mindenféle használt ruhaneműt és azokat elküldi az óhazába', de ezzel sok esetben elősegíti a “fekete piacot” és az üzérkedést. Ugylátszik, hogy a magas vámok­kal próbálnak gátat vetni az ilyesminek. Ha va­laki ajándékot kíván küldeni hozzátartozóinak, azt a legkönnyebben úgy teheti, ha bank által át­utalja az összeget. Tudomásunk szerint turista árfolyamon váltják azt be Magyarországon. A kétféle társadalmi berendezés, vagyis a vakok akik nem akarnak látni! Tisztelt Szerkesztőség! Olvastam a Magyar Szó feb. 4-iki számában a lakásínségről szóló cikket. Nagy érdeme a lap szerkesztőinek, hogy a kényszerhelyzetet, a bor­zalmasan nagy lakásínséget és a nép nyomorát kihasználó háztulajdonosok lelketlen kapzsiságát, olvasói elé tárja. Nagy'szükség van arra, hogy a szegénysorsu, sok gyermekes munkások — akiket legjobban sújt a telhetetlen kapzsiság átka — tisztán lássanak és alkalomadtán felemelhessék követelő szavukat és másokat is felvilágosítsa­nak. Nem is lehet evvel a kérdéssel eleget foglalkoz­ni, eléggé hangoztatni, hogy hogy játszanak a szegény, tehetetlen családok egészségével és testi épségével a lakáspiccák, akik minden lehetőséget megragadnak arra, hogy feneketlen zsebeiket megtömhessék. Céljukat nagyban elősegíti, hogy a “Project”-ek számára alkalmas területek ház­tömegeiből szélnek eresztik a lakókat, kitéve őket napi munkájuk utáni bizonytalan lakáskeresés­nek, amelynek rendszerint az a vége, hogy vagy a szülők, rokonok, barátok nyakára költöznek “ideiglenesen”, vagy több család költözik egy la­kásba. Részben azért, mert nem kap mást, más­részt azért, hogy nem bírják fizetni a közben égig szökő árakat. Ezek a házak rendszerint gon­dozatlanok, bogarakkal telitett, levegőtlen, bű­zös patkány és tűzfészkek. így van ez itt a minden jóval bővelkedő or­szágban, ahol csak a választások előtt törődnek a néppel — annyit, hogy Ígéretekkel ébrentartsák bennük a reményt, amely a szavazás után to­vábbra is ígéret marad. Ugylátszik a Népi Demokráciákban nem igy van. Ott a semmiből is építenek. Kárpátaljáról ir­ta tavaly ősszel az unokahugom, hogy ki kellett mennie a régi házból, amelyet — egyedüllévén — nem birt jókarban tartani. De adtak neki lakást! N.em kellett neki menni keresni sem. És unoka­öcsém most irta — egy másik városból —, hogy házigazdájának fia nősül és az ő lakásukba akar­ja tenni az apja a fiatal párt. így címük változni fog. “De nekünk ez nem okoz gondot, mert itt la­kásért lakást adnak!” Unokahugom — aki nyugdíjban van —, (mun­kaképtelen) elveszítette egyetlen fiát, aki fele­séget és két gyermeket hagyott itt. A feleség és gyermekek nyugdijat kapnak amiből megélhetnek és most az anyja is kap a fia után bizonyos ösz- szegü támogatást havonta. Ugyanaz az unokaöcsém irta, hogy meg­operálták tavaly tavasszal és elég komplikált ope­rációja volt. Soká feküdt a kórházban. Nemsoká­ra azután kétéves kis fia lett beteg, az is bent volt a kórházban négy hétig és azalatt az anyja is bent volt vele. S azt Írja, “mit csinálnánk mi ha ezekért nekünk fizetni kellett volna?” Ezeket s hasonlókat olvasva, önkénytelenül fel merül az emberben a kérdés, hogy hová emelték volna a munkásság jólétét ezek az országok, ha nem szenvedtek volna el annyi romboló háborút ésnem kellene újabb támadásoktól félniök, amely nek lehetőségére még mindig készülni kell? De ne felejtsük el, hogy itt van szabadság!!! Békét a világnak! Margó Bátoritó szó a kanadaiaktól Tisztelt Szerkesztőség! A Port Colborne-i (Kanada) női csoport szor­gos munkát végzett egy kis csigatészta elkészíté­se körül és mivel mindnyájan szeretjük a Magyar Szót és a naptárt is, úgy határoztunk, hogy 15 dollárt elküldünk a lap támogatására, amit mellé­kelek. Azt kivánom megemlíteni, hogy mi nem szeret­jük, hogy mindig kritizálják a szerkesztőséget a regény közlése miatt, mert mi mindannyian sze­retjük a regényt olvasni az újságban. Mrs. H. Sz., tudósitó A kecske és az a bizonyos káposzta Tisztelt Szerkesztőség! Meglepve vettem tudomásul, hogy az “Akna­mező” c. regény további közlését beszüntették. Értem a szerkesztőség, vagy a lapbizottság állás­pontját e regénnyel kapcsolatban, s lehet.-hogy jó is, de nem mindenkinek. Ha azonban úgy lát­ják, hogy ez az egyedüli “üdvözítő” megoldás és és segíteni fog a további küzdelemben, akkor én azok nevében, akik a regényen keresztül kaptak elég jó leckét az ’56-os eseményekkel kapcsolat­ban, hajlanló vagyok lemondani róla. Csak azt nem látom helyesnek, hogy más most leszögezik, hogy a jövőben nem fognak folytatólagos regényt közölni. Részemről ez túl korai. Mert ha az Akna­mezőhöz hasonló történelmi regényt közölhetnek, akkor az nem fogja a lap nivóját lerontani, ha­nem csak emelheti azt. Arról pedig, hogy mindenkinek tetsző lapot adjunk ki, már le kell mondani, mert “botfütüek” mindig voltak és lesznek is. Lehet, hogy a káposzta meg fog maradni, de a “kecske” igy nem fog jóllakni. S. Bódis, Kanada Szerk. megjegyzése: Bodis munkástársunknak és mindazoknak, akik a regényt olvasták, tudo­másara kell adnunk hogy a befejező közleménnyel a regény végétért. Tudomásunk van viszont arról, hogy az iró dolgozik az “Aknamező” második kö­tetén. BÁRKI RÉSZÉRE a legértékesebb ajándék: ELŐFIZETÉS A MAGYAR SZÓRA! A ritka és a gyakori vendég Tisztelt Szerkesztőség! Küldöm megújításomat a lapra, ami még jan. 1-én esedékes lett volna, de nálam ritka vendég a dollár, akárcsak több ilyen nyugdíjas társam­nál. Különösen, ha még egyéb bajok is előjönnek, mint nálam, mert már három éve arthritisben szenvedek. Ezt csak azért említem meg, mert az újságok többször foglalkoznak az orvosságok drá­gaságával, aminek magam is áldozata vagyok. Az elmúlt hónapban olyan rosszul éreztem ma­gam, hogy orvost kellett hívni, aki irt egy orvos­ságot, négy napra való adagot, 32 szem pirulát, s ez $]2.92-be került. Amellett még szükség van aszpirinre is. Hát most tessék ilyen drága orvos­ságokat megvenni 73 dolláros havi nyugdíjból, amiből két személynek kell megélnie. Hiába, ugylátszik a szabad rablás is a szabad­sághoz tartozik. Egy a sok közül, Kanada Kérelem Miami-i olvasóinkhoz Tisztelt Szerkesztőség! Mint a lap régi olvasója, segítője és barátja, azt hiszem úgy járulok hozzá legjobban a mos­tani lapkampányhoz, ha pénzbeli segítségen kívül egy kérést is terjesztek a Miami-i lapolvasók elé. Először is az a kérésem, hogy minden lapolva­só próbáljon itt Miamiban egy uj előfizetőt sze­rezni, hiszen megéri a kevés fáradságot az a re­mény, hogy megláthatja szép Magyarországot, mint a Magyar Szó kampányának egyik nyertese. A második fontos kérésem az, hogy mivel soha olyan szükség nem volt szeretett lapunk akadály­talan megjelenésére, mint most, ezt úgy biztosít­hatjuk a legjobban, ha mindenki hozzájárul, vagyis adakozik, hogy a Miami-i kvótát (750 dol­lárt) összehozzuk és igy lapunk folytathassa har­cát egy szebb és boldogabb jövendőért. Hogy ez sikerüljön, itt küldök 15 dollárt és Ígé­rem, hogy tőlem telhetőleg megteszek mindent, hogy Miami kvótája 100 százalékosan sikerüljön. Fuchs Kálmán A jugoszláviai viszonyokról Tisztelt Szerkesztőség! Amig nem volt alkalmam Európába menni és felkeresni Jugoszláviát, addig nem tudtam meg­érteni, hogy mi is az, ami a népi demokráciákat elválasztja Jugoszláviától. Most, hogy ott jár­tam, sok mindent láttam, ami miatt megértettem a helyzetet. A népet éppen úgy megadóztatják, mint azelőtt, s az sem olyan feltűnő, hogy miért szöknek ki annyian onnan. A földműnké« kerese­téből nem tud megélni és amit tapasztaltam, áss olyan, hogy a régi, x’ossz világban is joooan eit a nép Szlavóniában, mint most. Még a fát is pénzért adják el a népnek és töb­büknek még élelemre sem telik, s a nagy hideg­ben nincs mivel tüzelni, pedig ott sok az erdő. A falvak, mintha ki volnának halva, a háború igen sok nyomot hagyott. Belgrádban, a fővárosban már más az élet, bizonyára odaviszik a pénzt; ott megy az építkezés és az emberek oda húzódnak, mivel ott jobb a kereset. (Sokszor gondoltam arra a gyönyörű magyar Alföldre. Amint látom, a régi uraknak nagyon kevés lehetett az eszük, hogy azt a szép országot úgy tönkretették. A lapban igen ritkán Írnak Jugoszláviáról, ho­lott ott még sok magyar van, csodálom, hogy nem tudnak több hirt közölni, habár lehet odamenni bárkinek. A Buday Panaszt emel Tisztelt Szerkesztőség! Bocsánat, hogy háborgatom önöket, de ezt a falatot már nem bírom lenyelni. Ugyanis arról van szó, hogy az utolsó 4—5 évben mindig kül­dök két dollárt a kalendáriumért és az újságban mindig csak egy dollár van kimutatva, pedig ahol a kantárt megtalálják, ott keresik a lovat is. Nagy szegénység, ha valakinek csak agy dollárt ér a becsülete. Remélem, hogy ez nem fordul elő többet. I • V erba Szerk. megjegyzése: J. Verla munkástárs tény­leg két dollárt küldött a kalendáriumért; mi egy dollárt mutattunk ki “n. f.” megjegyzéssel, ami annyit jelent, hogy a kalendárium árán (egy dol­láron) felül egy dollárt kaptunk. Reméljük, hogy e magyarázat kielégítő lesz Verba munkástársunk részére és megbocsát nekünk. /mtleJc a swiltesztóköz. , JV»WVV\WVWVV\V%WWVVVVWW Az ebben a rovatban kifejtett neze- l Olvasóink tek nem szükségszerűen azonosak t hozzászólnak a szerkesztőség álláspontjával \ a közügyekhez

Next

/
Oldalképek
Tartalom