Amerikai Magyar Szó, 1959. július-december (8. évfolyam, 27-53. szám)

1959-11-26 / 48. szám

Thursday, Nov. 26, 1959 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 11 A SZEGRE AKASZTOTT TALICSKA A kiállítás kalauza megállt a következő szobor előtt. — Hölgyeim és uraim — mondotta franciául —, ime, egy valóban realista mii, rendkívül tö­mör, kifejező címmel: Kubikos. Ismétlem a cí­met, hogy jól megjegyezhessék: Ku-bi-kos. A francia turisták gyűrűje tüstént körülfogta a bronzba öntött talicskást. — Csodálatos! Mennyi erő, mennyi dinamika van ebben az emberben... És ezek a tenyerek!... Micsoda kemény arc. Ezt látni kellene, a valóság­ban látni. Egyikük mindjárt az idegenvezetőhöz fordult. Az visszakérdezett. — Vándor-talicskások? Hogyne kérem, van­nak még, de sajnos, ez már nem fér az önök mos­tani programjába. Ahhoz az Alföldre kellene utaz niuk. Szolnok, Békés, vagy Csongrád nagy kubi­kos falvaiba. Ám, ha óhajtják, szóban szívesen bemutatom önöknek a magyar táj eme jellegze­tes alakját. És már mondta is a kubikos tankönyvből ta­nult “természetrajzát”. Erős, lapáttenyerti, s ha megfeszül, szétroppan hátán az ing. Mindig mélyen hajtott fővel mar­kolja a talicska szarvát, úgy poroszkál az ország­úton faluról-falura. Héavégeken hazamegy a csa­ládhoz, maga előtt tolva az egykerekű kenyérke­resőt. A franciák beérték ennyivel, nem mentek, odell- nézőbe. Hazatértek azzal: láttuk a magyar kubi­kust. Nekem pedig a minap a szolnoki gyorson ledik­tálta a kubikos nemrégen Írott, s még ma is íródó uj természetrajzát egy jersey-zakós fiatalember. Továbbadom, talán kézbeveszik e lapot azok is, kiknek nálunk az idegenkalauzolás a hivataluk. Félreértés ne essék, nem megrovás akar ez lenni, hisz a minapíg magam sem tudtam, mekkorát fordult a világ a kubikosok körül. Hát még azt, hogy szegre tették a talicskát!... Papirpohárba sört csorgattunk a büfékocsiban, s néztük, mint vonulnak el az ablak előtt a szék- lábnyira növekedett kukoricacsövek. Mivel a vo­natbéli beszélgetés általában nem bemutatkozás­sal kezdődik, semmi csodálnivaló sem volt abban, hogy egyszer csak azt mondta a jersey-zakós szomszédom: — Látja azt a csatornát, amit átszel az ipar­vágány ? Itt megmozgattunk ötezer köböt. . . Agyagos, nehéz föld. Nézem a tájat, ahol megmozdult az ötezer “köb”. — Nagy munka lehetett. .. Irányított talán? — Úgy is lehet mondani — s nevet jóízűen. — Irányítottam hát. A kubikot. Most már megismerkedünk. —Kubikosból dömpervezetővé avanzsált ifjab- bik Benke vagyok, szabad-szombat lévén, útban hazafelé a Jászságba — jelenti katonásan, mivel hogy nemrég szerelt le, s még mindig szívesen ugrik katonás pózba. Erre aztán megemeljük a söröspoharat. — Na és ez a kis szolnoki kitérő? — A menyasszonykámnak szól. Együtt uta­zunk tovább. Tudja, igy talicska nélkül, ezzel a bőr aktával az udvarlás is könnyebben megy. . . Vasalt nadrágban, aktatáskával vonaton megy WWWVVWWWWWmVWWWWWMWWWW OTP is szívesen ad kölcsönt, mindössze néhány ezer forint előlegre van szükség, anyagra. Az en­gedély? Ugyan?! Gyerekjáték! Azt ő elintézi szívességből is- Csak ugye az a néhány ezer, tég­lára, cementre, mert most lehet kapni, de ki tud­ja. . . talán két hét múlva elfogy és azután vár­hatnak. A hiszékeny emberek most is fizettek. Voltak köztük diplomások, művezetők, idősebbek és fia­talok. De egyiknek sem jutott eszébe, hogy né­hány ezer forintból nyilván néhány százalékát sem lehet fedezni az anyag árának. Hogy az en­gedély nem is olyan egyszerű dolog, hogy ilyes­mihez a munkások egész rajára van szükség... Csak a jövendő lakás képe rajzolódott ki előt­tük és — fizettek. — Nem sajnos ezek sem kaphattják vissza a pénzüket — mondja a büntetőbiró—, és hozzáte­szi : — Az építkezési csalók a legutálatosabb te­remtményei társadalmunknak, az otthonra vá­gyók reményével és jóhiszeműségével élnek visz­.<A. v F. G. haza a kubikos. Ez már a most Íródó uj termé­szetrajz. — Fizetés? — A kétezerből nem engedünk. Kenyér után tántorgott a kubikos a végtelen országúton. Ma utazik a biztos kenyérért és azt mondja, a kétezerből nem enged. “. . . igy talicska nélkül az udvarlás is köny- nyebb. . .” Hová tették a talicskát? — Megőriztük, otthon van szegre akasztva. Mi­felénk majd’ minden házban megtalálja. A néhai kubikusnyomor szegre akasztott jelké­peit kutatom Árokszálláson. Nem is kell kutatni, látható helyen függ mindahány. — Cégér lett nálunk a talicska — fogalmazza a tanácselnök — a jobb módé. Beszélgetünk. A régi életet mondja, hogy job­ban megértsem, az újat. — Hajnidban indultunk útnak minden hétfőn. Pokrócot, kenyeret, meg egy kisbográcsot tet­tünk a talicskába, aztán neki a világnak gyalog, Pest felé. Mentünk, ameddig tartott a kenyér, s ha munka nem akadt, mi mást tehettünk volna, ILYENKOR, ünnepek múltán, amikor sok a jókedv: leül az ember a papii’os elé, odaír három magyar szót, három pontot rak a három magyar szó mögé, majd egy kérdő-, egy felkiáltó- s uj- fent egy kérdőjelet; azután megáll, elmereng, mosolyogni kezd és máris Írná: “Nekem erről az jut eszembe, hogy...” Mire megszólal benne egy hang: “Az merőben közömbös, mi jut neked eszedbe! E tárgykörben vannak nálad illetéke­sebbek is!” — “Például?” — “Például. .. például egy mai pesti humorban járatos iró!” És az ember odamegy késő este az eszpresszó­ban töprengő Kállai Istvánhoz. — Pista, neked háromszázadszor megy egy vég­iében a “Majd a papa” cimü zenés vígjátékod. Felelj tehát a következő kérdésre: mi jut neked eszedbe erről a három szóról: mai pesti hu­mor ...?!? Töprengés. Mosoly. — Csak úgy ötletszerűen. Igazán úgy, amint eszembe jut... A pesti humor közösségi műfaj. Nem lehet a szerző nyomára jutni. A pesti hu­mor alakul, változik; egy vicc például addig csi­szolódik, mig megkapja a végső, tökéletes for­mát; gyengébb egyedei elhullanak a létért folyó küzdelemben. A pesti ember annyira szereti a hu­mort, hogy a régit is átalakítja maivá, ő dönti el, min akar nevetni. A színházban például a pes­ti ember kiválaszt az iró mondatai közül olyano­kat, amelyekről az nem is sejtette, hogy humoro­sak, — és nevet. — Van a pesti humornak egy “fúrásra” fenntartott része. Gyilkosabb erejű, mint száz névtelen levél. Ha valakiről, kajánul el­terjesztenek egy történetet, akkor nem menekül az illető: rajta nevet a város... Pesten kétfajta humorista van. A begyűjtő: aki a meglévő vicce­ket összeszedi, és a termelő: aki a saját erejéből merit. Az első a Pesten forgó vicceket figyeli, a másik — a pesti embereket... Záróra felé járunk. A szomszéd asztalnál egy enyhén ittas férfiú akar fizetni. — Kis... kisasszony, nem baj ha százassal fi­zetek? — Nem kérem. A férfiú ekkor előhúz a zsebéből egy — szá­zas villanykörtét. — Tessék. Ami visszajár, az a magáé! Mindenki nevet. A részeg leginkább. — Tessék — mondja Kállai István —, mai pes­ti humor. Itt született a fülünk hallatára. Lehet ilyet kitalálni ?... ...MÁSNAP délelőtt a “humor-gyár”-ba, a Ludas Matyi szerkesztőségébe ront be egy fény­képezőgépes meg egy jegyzőfüzetes fiatalember, Toncz Tiborhoz, jeles grafikusművészünkhöz. — Hát van mai pesti humor? — kérdezi visz- sza. Amiből az derül ki, hogy izig-vérig pesti em­ber és a humor iránt is van érzéke. — Persze, hogy van! A legutóbbi Ludasban például az a Toncz-karikatura, az ostornyeles lámpát lehajlitó pesti polgárral! Hát az nem mai? Mai pesti újdonságot — ezt az uj lámpafajtát — házasítja össze a pesti ember örök vonásával: az elégedetlenséggel! — Kísérletezünk, kísérletezünk — mondja Toncz enyhültebben. — Persze, hogy van mai pesti humor. Csak észre kell venni. A karikatu­ristának úgy kell járnia az utcán, mint a jó ripor­hazaforditottuk a talicskát. A sikertelen útról mindig csak éjjel tértünk meg. Sirva nyitott aj­tót az asszony, tudta már. mit jelent az éjszakai hazatérés. Hát a jelen? Ha idegen vetődlK az állomásra, azt hiszi, hogy Árokszállás valamiféle hivatalnok- falu. Ezerkétszáz jólöltözött, táskás férfi kapasz­kodik a vonatra mindig, ha elkezdődik egy uj hét. Ki Pest felé, ki Szolnok irányába, mások meg az északi országrészbe igyekeznek. Sokan döm­pert nyergeinek már, de akik még megmaradtak a “talicskánál”, gépeket szolgálnak azok is. Ez Jászárokszállás 1959 októberében. Azaz hogy ide kívánkozik még valami. Egyetlen szám­adat, amelyet a postai kimutatásból hámozok ki: 280 kubikos kap havonként tisztes nyugdijat a fa­luban. Azért nem rossz az a bronzszobor ott a kiállítá­si csarnokban. Valósághű lehet. A talpán megta­láltam a számot: 1938. Az alkotás keltét. Még talán ennyit: helye lenne egy 1959-esnek is mellette. Mondjuk, a szabadszombaton hazafelé tartó kibukosról- Vonaton, vasalt nadrágban, ak­tatáskával.’ S ha úgy tetszik, jersey-zakóban. Kiss Gy. János térnék. Sajnos, az ifjabb nemzedék “elvont” humort csinál, tértől, időtől függetlent. A mai élet pedig ad témát! A karikatúra sok jót kezde­ményezhet. Ugye, nem csatáztunk eredménytele­nül az italboltok, a pesti sötétség és a pesti sze­mét ellen! Hogy pillanatot rögzít a jó karikatú­ra? Hát aztán! Ezekből a pillanatokból áll össze a város története. Pesté, amely — nem utolsósor­ban a karikatúrák humorának jóvoltából — ma tisztább és fényesebb, mint tegnap!... ... És Latabár Árpádnak — aki évtizedek óta játszik, nevettet a pesti humor levegőjében —- vajon mi a véleménye? — Az igazi humor olyan, hogy a világ bármely táján nevetnek rajta. A jó pesti vicc minden nyelvre lefordítható. Legyen tehát szellemes, szívből jövő... és... és na, hogy is mondják pestiesen? Megvan: schlagfertig! Ehhez az kell, hogy az ember ne veszítse el a lélekjelenlétét. A napokban is ez mentett meg az anyagi csődtől. Elmondom, hogy történt. Minden nyelvre lefor­dítható. Az ünnepekre már minden fillérem be volt táblázva. Egyszer csak elém áll a kislányom, avval a kívánsággal, hogy ő magnetofont szeret­ne karácsonyra. Megpróbáltam lebeszélni a drága ajándékról. “Nem is hiszed apukám — mondta Marika —, hogy az milyen praktikus. Például el kell mennem hazulról. Egyszerűen bemondom a magnetofonba, hova mentem és mikor leszek ott­hon. T hazajössz, megnyomod a gombot és a magnetofon lejátssza az üzenetet.” “Hát bizony nagyon praktikus volt, valamikor régen — mond­tam —, de amióta feltalálták a ceruzát, erre már nincs szükség. Az üzenetet felírod egy darab pa­pírra és kész!” Kislányom elnevette magát, le­mondott a magnóról és megcsókolt... Aztán még egy csókot kaptam tőle. Karácsonykor, mi­kor megpillantotta a fa alatt a magnetofont... . . .MOST már csak a pesti humoros színházak, a Vidám Színpad meg a Kis Színpad igazgatójá­nál, Fejér Istvánnál kellene érdeklődni. Merjem? ne merjem? — Úgy érzed, — szólalt meg halkan —, hogy nem elég derűs a képem? Nos, ennek is megvan a magyarázata. Amint tudod, a Film Színház Muzsika főszerkesztője voltam. Nem könnyű do­log színházi lapot szerkeszteni, és ezért boldog voltam, amikor szerkesztőből színigazgató lettem, méghozzá a magyar kabaré, a Vidám Színpad igazgatója. Örültem, hogy felcserélhettem a szer­kesztés nehéz, komplikációkkal teli munkáját ily vidám, vicces foglalkozással. Most úgy vagyok vele, mint az egyszeri idegen, aki egy este meg­érkezett a vidéki városba és az állomásfőnöknél érdeklődött a városka szállodaviszonyai felől. “Két szállodánk van”, mondotta az állomásfőnök, “az Arany Sas és a Fekete Bika”. “És melyikbe menjek?” kérdezte az idegen. “Az teljesen mind­egy”, hangzott a válasz, “mert bármelyikben száll meg, reggelig azon fog dühöngeni, miért nem ment a másikba. . .” »«iWWMMWWMVMMWWMWWWMWtWM ÖRVENDETES családi esemény történt a bu­dapesti Állatkertben, tigris született. Nahár a neve, szülei Bengal és Fatim öregek, már 23 éve­sek, tiz évig nem hoztak ivadékot a világra, de most a kis Nahár életképes. Fatimnak nincs teje és igy a tigrisbébit egy Bagáncs nevű pulikutya, táplálja. MAI PESTI HUMOR

Next

/
Oldalképek
Tartalom