Amerikai Magyar Szó, 1959. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)

1959-01-22 / 4. szám

Thursday, January 22, 1959 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 5 Az amerikai fszabad? sajtó A konzervatív sajtó durva trükkökkel igyekezett lekicsinyelni Mikoyan látogatásának értékét Irta: GERÉB JÓZSEF A Magyar Szó olvasói már valószínűleg elég jó és kimerítő információkat kaptak Anastas I. Mikoyan, a Szovjetunió első miniszterelnökhe­lyettesének Amerikában tett látogatásáról. Ez azonban korántsem jelenti azt, hogy az amerikai újságolvasó közönség is ilyen értesítést nyert, noha az angolnyelvü sajtónak minden kelléke és lehetősége megvolt arra, hogy a látogatással kap­csolatos adatokat tárgyilagosan tárja az olvasó- közönség elé. Közel félszázad óta olvasom az amerikai lapo­kat a gyakorlott megfigyelő gondosságával, de még eddig nem láttam a nagyon mélyre sü- lyedt durva trükkök oly erőszakos alkalmazását, mint amivel Mikoyan látogatásának az értékét lekicsinyelni igyekeztek. Különösen azok a nagy lapok vezettek ezen a téren, amelyek állandóan a SZABAD SAJTÓRA hivatkoznak; amelyek állan­dóan azzal vádolják a népi köztársaságokat, hogy azokban végetvetettek a sajtó szabadságának, hogy ott IRÁNYÍTJÁK a lapokat, ezért hamis képet nyújtanak az olvasóknak. Ugylátszik, itt nincs semmi szükség a FELÜL­RŐL JÖVŐ IRÁNYÍTÁSRA, irányítja őket a hi­degháború, amely fenntartja a fegyverkezést és alapját képezi a jelenlegi amerikai gazdaságnak. Mikoyan azonban már az útja kezdetén kijelen­tette," hogy A BÉKE ELŐMOZDÍTÁSA FŐCÉL­JA A LÁTOGATÁSÁNAK, igy természetes, hogy a nagy frázisokat puffogató amerikai konzerva­tív sajtó igyekezett meghiúsítani ezt a célt. Tipikus újság Ezen soroknak a célja nem a Mikoyan látoga­tásának értékelése, hanem csak kimutatása an­nak, hogy az amerikai sajtó miként igyekezett ellenszenvet kelteni a látogató iránt és miként vezette félre az olvasóközönségét. Különösen láthatóvá lett az amerikai sajtónak ily csúnya viselkedése Mikoyan kaliforniai láto­gatásával kapcsolatban. Kalifornia valószínűleg az összes államok között a legnagyobb haszonél­vezője a háborús feszültségnek; itt készülnek a legdrágább fegyverek és a legnagyobb mennyi­ségben. Több százezer munkás és hivatalnok heti keresetét a hadi költségvetésből kapja. így ter­mészetes, hogy a sajtó urai, — akik részesei a hadi prosperitásnak, — nem szívesen látják itt azokat, akik A BÉKÉRŐL BESZÉLNEK. Nézzük például a nyugati partvidék legnagyobb újságját, a Los Angeles Times-ot, amely azzal kérkedik, hogy évenként legalább félmillió sorral több hirdetést közöl, mint az ország bármely más lapja. (A hirdetések jórésze közvetve a hadi pros­peritástól függ). Kaliforniában Mikoyan szombat délután érkezett Kaliforniá­ba, San Francisco városba. A L. A. Times más­napi (vasárnap, vidéki kiadás) számában nem azt hozta hírnek, hogy Mikoyan odaérkezett, hanem igy jelentette be ezt az eseményt mind­járt az első oldalon: “Mikoyan Gets Welcome of Eggs, Jeers at S. F.” A 860 szóra terjedő cikk elmondja, hogy Miko­yan 30 perccel később érkezett, mint kellett vol­na s a repülőgép nem ott állt meg, ahol egy cso­port magyar ‘disszidens’ várta mindenféle jelsza­vakat tartalmazó táblákkal, továbbá tojásokkal, hogy megdobálják. Tették ezt állítólag dacára Eisenhower elnök kérelmének, aki arra kérte az amerikaiakat, hogy viselkedjenek udvariasan a vendéggel szemben. A Los Angeles Times a 860 szóból 740-t az állí­tólagos tüntetők leírására fordít s csak úgy oda- vetőleg jegyzi meg, hogy Mikoyan valóban meg­érkezett és a San Francisco Press — and Union League helyiségében d. u. 6 és hét között teljes órán át válaszolt az újságírók legravaszabb kér­désemé is. Szerintem Mikoyan utjának az volt az egyik legértékesebb része, hogy az újságíróknak adott válaszaiban igen sok eddig hibásan ismert kér­dést tisztázott. A Times és a hozzá hasonló újsá­gok csak éppen megemlítették a konferenciákat, de elhallgatták a legfontosabb kérdéseket és vá­laszokat. Ezek a lapok tehát AZ ELHALLGATÁS trükkjét alkalmazták. De hogy mégis írjanak valamit, hihetetlen arányban felduzzasztották annak a pár gyászma­gyarnak a szerepét, akiket felfogadtak erre a munkára. Oly fontosnak tartották ezt a mester­ségesen kihívott “ellenzékeskedést”, hogy ahol a tüntetők nem jutottak Mikoyan közelébe, ott ma­guk az újságírók hozták fel, mint a konferencián. Annyira erőszakosan csinálták ezt a dolgot, hogy az én véleményem szerint, maguk az újságok ren­dezték, financirozták és publicizálták a Mikoyan elleni tüntetéseket. Amerikai életforma San Franciscóban az ujságkonferencián Miko- yántól megkérdezték, hogy látta-e a tüntetőket s ha igen, mit szól hozzá? “Úgy látom, hogy az ilyen demonstrációk az amerikai életforma elmaradhatatlan részei. Ez azonban nem jelenti azt, hogy az mások részére is olyan vonzó“, — felelte Mikoyan, majd hozzá­tette: “Azt mondják, hogy itt szabadság van s ez hozzátartozik a szabadsághoz. Nos, mi is ra­gaszkodunk a, szabadsághoz, de nem a rendbon­tók (hoodlums) szabadságához, hanem a rend­bontóktól való szabadsághoz”. , Mikoyan ilyen és hasonló válaszait a hallgató­sága többször megtapsolta. Pedig az újságírók sokszor igen “fogas” kérdéseket adtak neki, re­mélve, hogy zavarba hozzák. Mikoyan azonban mihelyt a tolmács fülébe súgta a kérdés fordítá­sát, azonnal, szinte gondolkodás nélkül felelt, gyakran oly elmésen, hogy magával ragadta a hallgatókat. Mindennek semmi nyomát sem talál­tuk a Times és hasonló újságok beszámolóiban. A Times hétfői száma például 4 különböző cikkben foglalkozott Mikoyan los-angelesi látoga­TISZTELT ÉS SZERETETT MŰKEDVELŐK! A Bronxi Magyar Társaskör elhatározta, hogy a műkedvelő előadások munkájában osztozó tag­jai tiszteletére társas-ebédet rendez február else­jén a Magyar Házban. A Magyar Szó szintén mély elismeréssel szeret­ne tisztelegni a bronxi műkedvelők előtt. Mindig a legnagyobb bámulattal néztük végig ezeknek a munkásembereknek és munkásasszonyoknak szi- nielőadásait. Csodálattal kérdeztük: hol vették azt a bátorságot, hozzáértést, lendületet, amit ez a kimerítő munka igényel és különösen honnan vették azt az időt ezek a kenyérkeresettel elfog­lalt emberek, amit az előadásaik alapos előkészí­tésére rá kellett szánniok? A feleletet csak abban az érzelemvilágban találhatjuk meg, ami ezeket a munkástársakat és a Bronxi Magyar Társaskör valamennyi tagját jellemzi — és azokat is, akik a szinielőadásokra mindig a legnagyobb várako­zással telten mennek — és ami a magyar nyelv és kultúra szeretetének és terjesztésének, mint társadalmi feladatkörnek való vállalásában nyil­vánul meg. Ám nem is akármilyen felületes, vagy 'éppen káros célkitűzéssel, hanem mint becsüle­tes, haladó gondolkodású emberekhez illik, a ma­gyar nyelv ápolásával és a kultúra terjesztésével az emberi haladást és egymásiránti barátságnak és szeretetnek fejlesztését akarják vele szolgálni, a szórakoztatás szem előtt tartásával. Most nem tudjuk hirtelen megmondani, hogy hány magyar egyesület van New York városá­ban. Bármilyen aktivitásokat is fejtenek ki, kul­túrát, magyar nyelvű kultúrát nem nyújtanak tagjaiknak, vagy csak keveset. Viszont a Bronxi Magyar Társaskörnek megalakulásától fogva ez volt a célkitűzése és szerény ereje tekintetbevé­telével állíthatjuk azt, hogy ebben az évek során át a legnagyobb becsülettel állta meg a helyét. Nincs kétségünk aziránt, hogy newyőrki olvasó­ink, akik talán egyszer, vagy másszor, és sokan közülük mindig eljöttek egy kellemes estét eltöl­teni a Társaskör műkedvelő előadásaira, meg­egyeznek velünk ebben. Tudjuk, hogy ezen kellemes és sokszor taní­tásával. Ebből hármat teljesen a meghiúsult tün­tetésnek szentelt, a negyedik, leghosszabb cikk­ben is csak pár sorban említette Mikoyan kije­lentéseit, a cikk többi részét a vendégek névsora foglalta le. Fontos kijelentések Szerintem Mikoyan legfontosabb kijelentése — amit a konzervatív lapok ELHALLGATTAK —, az volt, amit a Molotov és társaival kapcsolat­ban adott információjában mondott: “A Szovjetunióban ma már egyetlen ember sincs börtönben politikai nézeteiért”, — mondot­ta Mikoyan. Mikoyan elismerte, hogy a Szovjetunióban tör­téntek súlyos tévedések, de azokat már helyre­hozták. Aztán elmondotta, hogy Molotovot azért mozdították el állásából, mert nagyon konzerva­tív gondolkodású, aki a változott viszonyok közt is a régi módszereket akarja követni. Azért olyan munkakört kapott, ahol ez a konzervatív felfo­gás nem árthat. “Végre is senki sem lehet mi­niszter az egész életén át”, — jegyezte meg Mi­koyan. Ugyancsak ilyesmi áll Kaganovich, Malenkov, Shepilov és Bulganin volt miniszterekre is. Mi­koyan részletesen ismertette mindegyiknek hollé­tét és munkakörét. “Azért mondom el ezeket ily részletesen”, — jegyezte meg, — “mert tudom, hogy önök inkább azt szeretnék hallani, hogy ez, vagy az az elmozdított szovjet miniszter már nem él.” Mikoyan kijelentései közül igen nagy fontos­ságot kell tulajdonitani annak, amelyben azt han­goztatta, hogy a Szovjetunió megköveteli, hogy vele mint egyenranguval tárgyaljanak a tőkés országok. Az eddigi tárgyalásokat tehát korlátoz­ta a Szovjetek elleni összefogás s az, hogy alsóbb rendűnek vették. Mint mások, úgy Mikoyan is nagyon értékeli a kulturális cserét, aminek fokozását szorgalmazza. “Mikor Cliburn, a fiatal kiváló zongorista a Szovjetunióban járt, ezt mondottuk: ‘Ahonnan ilyen nagyszerű fiatalember jön, ott talán több is van még olyan’ s azért igen hasznos a kulturális cserék folytatása” — mondotta Mikoyan a hall­gatók nagy tapsától követve. ságos esték emlékében mindnyájan egyetérte­nek velünk abban is, hogy a bronxi műkedvelő­ink megérdemlik, hogy egy délutánra, speciálisan az ő tiszteletükre, jöjjünk össze. Nagyon is meg­érdemlik. És mennyivel nagyobb készséggel fog­nak majd a jövőben megint összejönni esténként újabb szinielőadások elkészítésére és talán a napi fáradságot sem fogják annyira érezni, ha látják, hogy hallgatóközönségük csupán csak az ő tiszte­letükre gyülekezett össze február 1-én a Magyar Házban. Napfinyelentas nagyothalló-készülék Az elmúlt években sikerült olyan szilícium fény elemeket készíteni, amelyekkel már nemcsak mér­ni lehet, hanem amelyek kisebb igényű áramfor­rásként is használhatók. (Ilyeneket a mesterséges holdakba is beépítettek.) Áruk még túlságosan nagy ahhoz, hogy energiaforrásként széles kör­ben elterjedjenek, de bizonyos esetekben máris gazdaságos a felhasználásuk. Legújabban egy olyan — szemüveg-keretbe épített — nagyothalló-készüléket, úgynevezett nagyothalló-szemüveget hoztak piacra, amely­nek áramforrása négy kicsiny szilícium fényelem. Van benne egy miniatűr nikkel-kadmium akku­mulátor is, amelyet a fényelemek nappal feltöl­tenek. Amikor a fényelemek a csekély meg­világítás miatt már nem bírják táplálni a kicsiny, négy tranzisztoros erősítőt, az akkumulátor ön­működően üzembe lép. A készüléket egy és két fülhöz gyártják. A nikkel és a gabonarozsda A gabona rozsdásodásának megakadályozására különféle porokkal szórták be a magokat, illetve olyan folyadékokkal itatták át őket, amelyek ko­baltot, molibdént, rezet, mangánt és más féme­ket tartalmaznak. De eddig egyetlen rozsdagátló szer sem bizonyult eléggé hatásosnak. Most á manitobai (Winnipeg, Kanada) egyetem botani­kai tanszéke uj kísérleteket végzett: nikkellel próbálták legyőzni a gabonarozsd^íírg. agy hír­lik, hogy kísérleteik eredményesen végződték. * 3 ( s ( i \ t i ,v 8 3 t­t­.7 :8 •8 ■e k ít el i­:1. % ki i­í­n, ■ m k, 5­il. 7­3 3S 1­1S :n 7­1­a ét ői ét ét et a 1­1­r­í­i­tt

Next

/
Oldalképek
Tartalom