Amerikai Magyar Szó, 1956. január-június (5. évfolyam, 1-26. szám)

1956-01-12 / 2. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ January 12, 1956 fi Ne vegye rossz néven, de tiltakozva melléke­lem a részemre küldött Mindentudó Kalendá­riumért járó egy dollárt, amely azért van olyan gyürődött állapot­ban, mert mérgem­ben sokáig a mar­komban szorongat­tam. .. Kérem, ne értsen félre, én önt továbbra is nagy tiszteletben tartom, mert igen tisztességes, jó magyar és ami a fő, kitünően informált kultur embernek ismerem, önt s érdemes megemlítenem, hogy az ön rádióelőadásai vezettek rá és fo­kozták bennem az érdeklődést az amerikai-ma­gyar élet iránt. Azonban Ön mégis félreismert engemet, mert én az ilyen irodalomhoz nem va­gyok szokva. Átnéztem úgy futólag ezt a Kalen­dáriumot és arra a megállapításra jutottam, hogy ezt Magyarország, a mi drága szülőhazánk sír­ásói írták. Mérgemben aztán földhöz vágtam és rátapostam és addig tapostam, amig olvashatat­lanná lett. Az érte járó dollárt azért küldöm, mert nem kívánom, hogy ön károsuljon. Remé­lem, nem haragszik meg rám és ha legközelebb Miamiban járok elmondom haragom okát is. Boldog ünnepeket kíván igaz hive: Sz. ... Károly ★ Kedves Sz.... Uram! A Mindentudó Kalendáriumért járó egy dollárt igen-igen gyűrött állapotban megkaptam. Elkép­zelhetetlenül bosszús lehetett*, amidőn gátat tört idegrendszere olyan irtó erővel szoritotta össze, marokizmait, hogy megszámlálhatatlan ráncot vasalt a nagy amerikai szabadságharcos, Wash­ington György arcára. Ilyesmit az ember rend­szerint beszámíthatatlan állapotban követ el, és már velem is megtörtént, hogy berugottan addig jártam a verbunkost, amig istenugyse’, föl nem buktam. Hogy az Ön dühét füszerezt-e Noé apánk Ró­kája vagy sem, azt nem tudom, de amint az ábra mutatja, jó sokáig táncolhatott azon a Kalendá­riumon amig olvashatatlanná tette. De majd mindenről részletesebben beszámol, ha eljön hoz­zám. Azonban addig is, szeretném figyelmét fel­hívni arra a rengeteg kulturélményre, amit meg­szerezhetett volna magának, ha a talpa helyett* a fejét használta volna. Mi tagadás, kissé sértve érzem magamat, mert olyan nagyságokon tapo­sott, akiket én roppant tisztelek és akiket* az egész kulturemberiség örökre szivébe zárt, — és ezek után következnek azok a becsületes, csupa- sziv-lélek. harcosok, szerkesztők, kik ezt a Kalen­dáriumot lehető tették és összeállították. Na, de erről még majd beszélgetünk. . . Most csak hadd említsem Walt Whitman, Bar­tók Béla, Petőfi, Mozart. Bemard Shaw, Frank­lin Benjamin, Einstein neveit, akiknek nagy emlé­ke szintén besározódott lábai alat*t. Az ezekről szóló mondanivalókat mind el kellett volna olvas­ni önnek az utolsó betűig, mert hiszen a minden­napi életben intelligens embernek tartja magát, jó magyarnak is és ha már ez igy van, akkor az ember saját meggyőződését követi és a hallották, vagy rágalmaktól nem vadul meg, mint bika a vörös posztótól. Viselkedéséből azt sejtem, hogy nagyon megunta a kávés-legényeskedést és már megbánta, hogy önkéntesen otthagyta a 100 hold jó magyar földet, amelyen gazdálkodott és még mindig gazdálkodhatott volna, s igen megharagu­dott azokra, akik kicsalták és ezek személye he­lyett a Kalendáriumot tette szenvedő alannyá, midőn a múltra gondolt és egy kis megtorlásra vágyott. Valamikor ilyen esetben bizonyára a béresét verte volna el, — dehát valamennyiünk örömére annak a világnak már befellegzett. Egy­szer már ezt ön is őszintén belátta beszélgetésünk során. Éppen ezért, nem tudok önre haragudni. Én csak a tisztességtelen árulókkal vagyok ha­ragba, mert az emberi becstelenség eme lejtőjén nincs megállás. Én hiszem, miután elolvassa levelemet, ön megszerzi másutt magának ezt a Kaldenráiumöt és A-tól Z-ig áttanulmányozza. Ebből meg fogja ismerni a nagy Bartók Bélánk sorsát, aki a new- yorki. felhőkorcolók árnyékában majdnem ében halt, s Mozartot, a világ egyik legnagyobb zene­géniuszát, akik kutyáján kívül senki sem kiséht EGYKE NEHEZEBB A KISttZLETEMBEREK HELYZETE “Hol van az a hires nagy gazdasági fellendü­lés?” — kérdezik jogosan a kisvállalatok, ami­kor visszatekintenek az 1955-ös esztendőre, amely valószínűleg úgy fog megmaradni az em­berek emlékezetében, mint a legvirágzóbb béke­beli év. Ilyen értelemben magasztalja a múlt esz­tendőt a “Public Affairs Institute” “Washingtoni kirakat” cimti rovata. ' Köztudomású, hogy a földművelésre évek óta rossz napok iárnak és rossz volt szegénynek a tavalyi év is. Elég gyakran felhívták már erre a fenyegető jelenségre a figyelmet, viszont arány­lag kevés szó hangzott el a kisvállalatok sanyarú helyzetéről. A farmerek után a kisüzletembe- rek is elmondhatják, hogy az 1955-ös, sippal- dobbal hirdetett gazdasági fellendülésből nem sok jutott rájuk. Valóban úgy áll a helyzet, hogy a kisüzletemberek, akiknek életbenmaradá- sa nap nap után egyre kétségesebbé válik, azt hangoztatják, hogy az elmúlt év a “nagyvállai- latok” éve volt. Rep. Joe Evins tennessee-i demokrata képvi­selő, kijelentette, hogy a sokat emlegetett gazda­sági terjeszkedés “túlnyomórészt a mammutvál- lalatoknak kedvezett a kisvállalatok jólétének ro­vására”. Magyarán szólva ez annyit tesz, hogy a nagyvállalatok attól híznak, hogy felfalják a kis­vállalatokat. A nagyvállalatok könnyebben jutottak kölcsön­höz és sokat nyertek az adókedvezményekből. Az elmúlt három évben a bankok drágábban ad­tak kölcsönt és néha semmi áron sem adtak. A kistőkéseknek tehát a maguk erejéből kellett zöld ágra vergődni, vagy kormány kölcsönhöz folya­modni, ha kaptak. A szövetségi szakmabizottság legújabb jelentéseiből kiderül, hogy míg a 100- • millió dolláros gyárvállalatok profitrátája az utóbbi években 28 százalékkal emelkedett, ugyan­ezen időszak alatt a közép- és kisvállalatok pro­fitrátája — a 250,000 dolláros vagy annál is ki­sebb tőkével dolgozó üzemeké — 58 százalékkal CSÖKKENI. Az RFC, a Reconstruction Finance Corpora­tion, a szövetségi kölcsönző bank 1953-ig tömte pénzzel a nagyvállalatokat, amelyek addigra úgy megszedték magukat, hogy tovább már nem is volt rá szükség Beszüntették, mert az ő kor­mányuk jutott be a hatalomba. Helyette a kis­vállalatoknak kölcsönt nyújtó SBA-t, a Small Bu­siness Administeation-t létesítették, amelynek üzletpolitikai bizottságában a főtagok Humphrey és Sinclair Weeks, pénz, — illetve kerekeuelmi miniszterek voltak. A SBA egymásután követke­ző föintézöi biztosították a bankárszövetséget és a nagyvállalatok országos szövetségét, hogy nem fognak konkurrenciát csinálni a magánipari üz­letnek. Ha hiszik, ha nem, ígéretüket be is tar­tották. Rep. Wright Patman, a kisvállalatok váloga­tott bizottságának elnöke, a kongresszus elé ter­jesztett évközépi jelentésében kifejtette, hogy a SBA két évi működése alatt mindössze 395 eset­ben nyújtott közvetlen kölcsönt kisvállalatok­nak, holott a kisvállalatok száma 3 és fél millió­ra rúg, amelyek havonta 11,000 kérvényt adtak be kölcsönökért, de felkopott az álluk. összefoglalva mondanivalóját, Patman, ezt irta jelentésében: “Az üzleti kölcsönök maximális összege, melyet a SBA adott, kevesebb volt mint ez évek alatt az üzleti terjeszkedésre költött tel­jes összeg egy százalékának a fele.” Majd kesernyésen azzal fejezte be a jelentést, hogy a SBA tevékenységének egyik érdeme az, hogy ébren tartja a kisvállalatok reményét, hogy támogatást kaphatnak, “holott az iratok szerint túlnyomó esetben támogatás nincs.” Nyilvánvaló, hogy azok a farmerek és kisvál­lalatok, melyek egy követ fújnak a kormánnyal a munkásság ellen abban a reményben, hogy meg­kapják érte a koncukat, alaposan tévedtek. Az­tán nehogy tulkésőn ébredjenek rá, hogy őket falják fel, mint feleslegeket — nem a munkássá­got, amely nélkül nincs termelés és nincs profit. A NAGY PER A POLGÁRLEVELEK VISSZAVONÁSÁRA Tizenhárom millió külföldi származású és itt­született amerikai állampolgár sorsára fog kihal­ni az a próbaper, amelyet január havában akar­nak lebonyolitani. Az igazságügyminisztérium azt akarja elérni, hogy hat amerikai állampolgár­tól vegyék el az állampolgári bizonyítványt azon, ürügy alatt, hogy a Walter-Mc- Carran-törvényt állítólag megszeg­ték. Bennünket, magyar származá­sú amerikaiakat* egyebek közt az­ért érdekel mélységesen ez az ügy, mert egy magyar ember is van az üldözésre kiszemelt vádlottak kö­zött: a mindnyájunk által jól is­mert Rákosi Sándor. A hat pol­gárt a nyugat-pennsylvaniai be­vándoroltak védelmi bizottsága vé­di az eretneküldöző hatóságokkal szemben. A hat vádlott a követke­ző : Steve és Anna Devunich, Ka­therine Kemenevich, Steve Paich, Rákosi Sándor és Brin True. Rákosi, aki 1923-ban vándorolt Amerikába és 1943-ban kapta meg állampolgárságát, a követ­ki a temetőbe — Benjamin Franlintól pedig meg­tanulhatja: hogyan értelmezzük az emberséges­séget és valamennyiünk féltve őrzött kincsét, — a, szabadságot. Sztálinváros építéséről szóló ri­port meggyőzi önt magyar népünk legyőzhetet­len életerejéről és azokról a törekvésekről, ame­lyek révén minden magyarnak hazát építenek, hogy soha többé ne kelljen egy fiának se kül­földre szorulni nagyobb darab kenyérért. De sok egyebet is meg fog tudni ebből a Kalendárium­ból. Például azt is, hogy milyen hosszúra szabja az ősember a husángot, hogy a rákötött kőbalta ütése hatásosabb legyen, — és hová üssön. .. Oh, még egyet! A küldött dollárt nagy gonddal kisimítottam és úgy adom tovább. Mert azok a csúnya, gyűrött ráncok, amiket az ön marka oko­zott, nem illettek Washington György arcára, aki irtó szenvedés és sok vér árán szerezte meg drá­ga fogadott hazánk függetlenségét, szólás- és sajtószabadságát, amelyet mi, itt élő magyarok, amerikai testvéreinkkel együtt, minden áron meg is akarunk tartani. ^ , i ­Honfitársi tisztelettel: Márky István kezőket mondja az üggyel kapcsolatban: “Amikor 1938-ban megfolyamodtam az állam- polgárságot, azt mondták, hogy néhány évig kell várnom, amig magkapom. Érdeklődtem ismerő­seimnél, miért kell oly sokáig várnom. Azt felel­ték, hogy a kormány rendszerint mindenkit öt évig megvárakoztat, hogy elég ideje legyen utá­nanézni, miféle állampolgár lesz az illető. Hát bi­zony ez elég hosszú idő* hogy valaki után nézze­nek. Ha a végén alkalmasnak tartottak engem az állampolgárságra, akkor tudták, mit csinálnak. Most azonban egy uj törvényt hoztak, a Walter- McCarran-féle bevándorlási törvényt, amely ki­mondja, hogy bármily hosszú ideig élt is itt vala­ki, vagy akár negyven évig volt is állampolgár, nem számit, megfoszthatják állampolgárságától és deportálhatják is!” A védelmi bizottság arra kéri a nagyközönsé­get, írjanak Malcolm Anderson, U. S. Attorney- nek, cime: Federal Building, Pittsburgh, és Her­bert Brownell igazságügyminiszternek, Washing­ton, D. C., hogy a hat vádlott ellen indított de- naturalizálási eljárást szüntessék be. A védelmi bizottság sürgeti egyben a Walter-McCarran- törvénynek a kongresszus jelenlegi ülésszakán eszközlendő visszavonását, valamint Kilgore sze­nátor igazságügyi albizottságának támogatását, amely nyilvános meghallgatásokat tartott ennek a törvénynek ügyében, hogy ajánlásairól szóló je­lentését a törvény eltörlésére vonatkozóan a sze­nátus elé terjessze. A védelmi bizottság reméli, hogy meg fogja védeni a polgársági jogokat s hogy sok vezető egyéniség és szervezet módot fog találni, hogy véleményét ezzel kapcsolatban kife­jezhesse. A LEOLVADT VAJ: A földművelésügyi de- partement nagy elégedettséggel jelenti, hogy 187 millió font vajat ajándékozott iskoláknak és egyéb közintézménynek, 158 millió fontot ide­gen segítségre, 85 millió fontot pedig mélyen le­szállított áron eladtak. E nagyszerű teljesítmény eredményeképen a 285 millió dollár értékű’vajat, amivel a kormány nem. tudj a mit csináljon, 50%- kaí leolvaszfották. A remek üzleti tranzakción, kormányunk 255 millió dollárt veszített. A föld­művelésügyi miniszter heve Ezra Taft Benson. 1lllilll!llllllllllllllll!!lllll!lllllllllllllllll!IIIIIIIIIIH OLVASÁS KÖZBEN írja: Márky István

Next

/
Oldalképek
Tartalom