Amerikai Magyar Szó, 1955. július-december (4. évfolyam, 27-52. szám)
1955-09-15 / 37. szám
✓-J\önuuózeinle “SZÉTSZÓRT PARAZSAK” Kölnben (am Rhein), vagyis a szépséges Rajna mellett, türelmes papiroson megjelent egy magyar nyelvű könyv. A mű aranybetüs, igényes cime: Világirodalmi Zseb lexikon.” Kiadója: a ’‘Szétszórt Parazsak.” A Világirodalmi Zseblexikont dr. Fenyvessy Jeromos ur szerkesztette. Maga a parázs Jeromos azt Írja könyve elősza- vákan, hogy a kötet: “510 iró életét, müveit, értékelését adja. A világirodalom legnagyobb irói egyúttal a különböző irodalmi stílusok és korok sugárzó prizmái, úgy hogy bennük az emberiség kultúrtörténetének stilá- ris kereszt- és hosszmetszetét kapjuk.” Még mielőtt rátérnénk, miképp sugároztatja a lexikon az irodalom prizmáit idézünk az előszóból még egy szerény vallomást: “Ez a puritán kötet nagy irodalmi műveltség, óriási olvasottság és sok álmatlan éjszaka gyümölcse.” Ilyes előzmények után érdemes tallózni a puritán lexikonban. Az a betűnél Ady tényleg puritánul kilenc sort kapott. Született, élt stb. Aztán: “Népének hibáit felfedi és ostromolja.” Parázs Jeromosnak ennyi megállapítása van Ady Endréről. Az a betűnél különben még Arany Jánost említi, ezzel a fejezet magyar szempontból kimerült. Talán azért, hogy helyet szorítson, mondjuk, Ara- gonnak? Sajnálom: Aragont a parazsak fényénél nem vette észre a nagy irodalmi műveltséggel rendelkező szerző. Odalapoztam Goethére. Életrajzi adataiból megtudható, hogy ekkor és ekkor “kicsapongó életet él és súlyosan megbetegszik.” Különben pedig: “Német klasz- szikus. Hires regényíró. Világirodalmi nagyság.” Gorkijról viszont ezt kell megtudnunk a lexikonból: “írásaiba saját éleményeit dolgozza bele. Szereplői napszámosok, csavargók, munkanélküliek és munkakerülők.” Thomas Mannal talán még puritánabb a puritán és álmatlan éjszakáit gyümölcsöz- tető szerző. Thomas Mann a többi közt: “....kibékült a Szovjetunióval... Olykor részletes és kicsinyes. A részletesség néha unalmassá teszi könyveit.” Azért Mann még igy is hálás lehet a parazsaknak, hogy egyáltalán bekerült a lexikonba. Mert például Móricz Zsigmondunk kimaradt! ő úgy látszik nem prizma. Mint ahogy József Attila sem, mert még két sort sem kapott a puritán műben... Az irók és az olvasók éjszaka rendszerint alszanak. Dr. Jeromos, mint az előszó- és e töprengésnek egyik ból kiderült viszont töpreng nagyértékü gyümölcse az a mondat, ami Ovidiusról olvasható müvében: “Hiányzik belőle a mélység.” Szegény Naso. Hitte volna ? Anna Seghers ennyit kap: “Regényeiben a széles néprétegekért küzd”. De “Prózájának lapidár stílusa van”... Solbhov ennyit: “A paraszti élet tárgyilagos ismerője.” Courths Mahler négy sorral többet ér a lexikonban mint Tolsztoj. Helyes: miért nem irt Tolsztoi is olyan szépséges szép limonádékat. Parázs Jeromos négy mínusz sorral meg is bünteti érte! Reymont a Parasztok írója KI TUD RÓLUK ? Az alanti egyéneket igen fontos családi, egyéni vagy örökösödési ügyekben sürgősen keresik óhazai hozzátartozóik. Akik tudnak hollétükről, hivják fel az illetők figyelmét arra, hogy magyarországi hozzátartozói keresik őket. Minden további felvilágosításért forduljanak a Magyarok Világszövetségéhez, Budapest, 62. P. O. B.. 292 Marton (Fried) Sándor, anyja Czitron Rozália, született Budapest, 1892. 1945- ben vándorolt ki NewYorkba. Berton Olga, született 1911 Budapesten, anyja Weisz Ilona, férje tengerész, utolsó ismert cime: 3618 W. Taylor St. PHOENIX, Arizona. E. Kluger, utolsó ismert cime SO. LOGAN Vis., földeladás ügyében keresik rokonai az óhazából. Fekete Éva, Budapesten született 1920-ban, anyja Fenkel Berta, 1946-ban került Németországból New Yorkba, majd Californiába. Lázár Andrew, Jászladány- ban született 1907-ben, 1944- ben került USA-ba. Utolsó ismert cime: 2786 E. 120 St. CLEVELAND 0. volt. Szafhanar József, Kajda- cson született, 64 éves farmer USA-ban. Varga György, Kajdacson született, 68 éves, anyja Szafhanar Zsuzsanna, 1910-ben vándorolt ki USA-ba, ahol farmer volt. Brdnkovics Gyula, született Kisvárdán, 60 éves, anyja Weiszkof Vilma, 1919-ben vándorolt ki New Yorkba. Pinczés Albert, született Nagybajcson 1882-ben, anyja Lőre Mária, utolsó ismert lakhelye New Brunswick N.J. volt László Gábornál. Magyar Ida, anyja Békés Irén, születési helye Nagy- szokoly, 1920-ban, 1944-ben került USA-ba. Hadinger Lajos, született 1894. nov. 22. Budapest, anyja Weisz Julianna, pincér, 1924-ben ment ki Párizsba, nincs a könyvben, de Zola nem maradt ki. Felmérve helyét és jelenségét, Zola prizmájáról a következő megállapítás tündököl a lexikonban: “írásaiban a szajhák, örömházak, a bányaszerencsétlenség és egyéb emberi nyomorúságok világát festi meg.” A z betűig lapoztam végig. Aztán eszembe jutott, vajon hány magyar irót enged be a lexikon a halhatatlanságba? Tizennégyet —a holt klasszikusok közül. Még Móra, Tömörkény sem! A maiak? Ugyan... Ellenben parázs dicséretet kap Orczy Emma, úgyis mint bárónő úgyis, mint a Vörös Pimpernel c. ponyva szerzője, akinek érdemeit a francia forradalom gyalázása emeli... Nem is érdemes ere a férclexikonra, amelyből annyi ostobaság parázslik ki. több szót vesztegetni. Most már csak azt várjuk mikor kezdik hirdetni az amerikai magyar reakciós lapok irodalmi merényletét. onnan New Yorkba. Dankó Jánost, akinek utolsó ismert cime 6221 Lorain Ave. CLEVELAND, 2.0. volt. Vájsz János, született Kota j, Szabolcs megye, 5 fia közül valakit. Cimiik Mc Kee- sport, Pa. Nagy Lajos, 1903-ban született Sümegen, anyja Győri Rozália, 1945-ben vándorolt ki Cleveland. O.-ba. Utolsó ismert cime 9001 Kennedy Ave. Cleveland, O. Küzdénvi Aladár, anyja Kozák Mária, 2 fia, 2 lánya van. Lányok New Yorkban élnek. Pagony János. 1898-ban született Budapesten, 1924- ben vándorolt ki New Yorkba. Taubner Árpád, budapesti születésű, 60 év körüli, kereskedő, 1938-ban vándorolt ki New Yorkba. Esetleg Floridában él. Tóth Károly, 1877. aug. 1- én született Balkányban, anyja Lorberer Margit, foglalkozása cukrász volt, 1932-ben vándorolt ki Jacksonville, Fia. Pacskó János, 1876-ban született Dunapatajon, foglalkozása cserépkályhaégető, 1913-ban vándorolt ki USA- ba. MINDEN, W. Va. Ifj. Kopácsi Tibor, 1937. dec. 4.-én született Budapesten, anyja Papp Margit, 1947 -ben került USA-ba, Gary, Ind., vagy Hobart, Ind.-ba. Delkó Ernest, 48 éves, anyja Helen Geier, 1920 körül került ki USA, motorszerelő, utolsó ismert cime 2510 N. 57 St. Milwaukee. 10. Wise. Mrs. Emile. Klein, Bécsben kb. 1876-ban született, New Yorkban nagykereskedő volt, utolsó ismert cime 529-531 Broadway volt. Gyermeke Mary. Dr. Ladislaus Braun orvost aki évekkel ezelőtt Chicagóban a Medical Hospitalban volt alkalmazásban és állítólag most New Yorkban lakik, fontos családi ügyben keresi unokatestvére. Brunauer István, 1907 köFigyelem Bridgeport- Fairfield! A Magyar Kulturklub szép-, tember 18-ikán vasárnap délután 2 órai kezdettel tartja harmadik negyedévi gyűlését, amelyre minden tag megjelenését elvárja. Ugyancsak felkérjük a Magyar Szó és a Nők Világa olvasóit is a megjelenésre, mert a rövid jelentés után, szórakozás közben enni és innivalók lesznek felszolgálva a ’jelenlevőknek. Tisztelettel, A Vezetőség Genf és az uj világhelyzet címmel fog előadást tartani dr. Harry F. Ward, a békemozgalom egyik vezéralakja. Az előadás időpontja: szeptember 30, színhelye: a Midland Hotel, Chicagóban. A chicagói amerikai szovjet barátság tanácsának védnöksége alatt rendezik az előadást. Budapesten megnyílt a mezőgazdasági kiállítás. Az első napon, vasárnap, szeptember 4-ikén 100,000 látogatója volt a kiállításnak. A szultánt kilökik A francia kabinet véglegesen megállapodott, hogy a marokkói szultánt, Szidi Mohammed ben Moulay Arafát, a trón elhagyására kényszeríti. Megkapja tiszti kinevezését Norman Pierre Gaston part- ! őrségi zászlóst a partőrség tisz- | tázta a megbízhatatlanság vádja alól és megígérte tiszti kinevezését. A döntést azzal a meg- okolással hozták, hogy bár Gaston anyja “felforgató” szervezetek tagja volt, fia azonban nem szerette az anyját, tehát nem állhatott befolyása alatt. Megvan hát az előléptetések csodaszere: Tagadd meg anyádat s akkor megbízhatóvá válsz! Francia repülök lázadása PARIS. — A francia légierő többszáz fiatal tartalékos tagja megtagadta az engedelmességet, hogy Észak-Afrikába menjen harcolni. Ezek 2—6 hónappal ezelőtt szereltek le, most pedig hirtelen harctéri szolgálatra rendelték be őket Tiltakozásuk ellenére összeterelték őket, éjszakára egy kaszárnyába zárták, majd másnap reggel a villa- coublay-i repülőtérről Afrikába vitték valamennyit. A hatóságok csak azzal fenyegetőznek, hogy a “főkolomposokat” fogják megbüntetni. A “Le Monde” nevű konzervatív lap, valamint Mar- cel-Edmond Naegelen, Algeria volt kormányzója, védelmükbe vették a katonákat. Egyhónapos népi táncés néprajzi tanfolyamot indít a pedagógusok részére a Veszprém megyei Tanács. A megye igen gazdag és nagyrészt kiaknázatlan gyűjtőterülete a népművészeti kincseknek.. ' rül született Pesterzsébeten, 1925 körül vándorolt ki ! Washington D. C.-be. Faulkner elítéli a néger fiú meggyilkolását William Faulkner, a Nobel-di- jas amerikai regényíró, aki Mississippi-államból való, Emmett | Louis Till, a 14-éves néger fiú ! meggyilkolásával kapcsolatban megírta véleményét a United Pressnek Rómából, ahol jelenleg tartózkodik. Elitéli a kegyetlen cselekedetet és azt mondj a,- hogy USA megmaradását is veszélyeztetik az ilyen kilengések. Emlékeztet arra, hogy a föld népességének csak egynegyede fehér, a többi pedig színes, mely elitéli az ilyen cselekedetet. “Ha mi Amerikában — mondja Faulkner — addig a pontig jutottunk kétségbeesett kultúránkban, hogy gyermekeket kell legyilkolnunk, bármi okból vagy szín miatt, nem érdemeljük meg, hogy megmaradjunk, és valószínűleg nem is fogunk megmaradni.” Az amerikai sajtó szinte teljesen elhallgatta a nagy író kijelentéseit. A dokkmunkások általános sztrájkja Az International Longshoremen’s Association szakszervezeti vezetősége általános sztrájkra szólította fel a dokkmunkásokat az egész Atlanti-óceáni partvonalon, valamint a Mexikói-öböl kikötőiben. Bradley kapitány, az ILA elnöke, kijelentette, hogy az általános sztrájk meghirdetésére a szakszervezet életének megőrzése végett volt szükség. Bradley ugyanakkor felszólította Harriman kormányzót, hogy a d o k k m unkások panaszainak meghallgatását rendelje el a kétállami rakparti bizottságnak, amely becsapta a munkásokat. —ÖT önkiszolgáló bolt nyílik Budapesten az idén. —A KELETI F ő c s a t o ma nyolcadik hidj át szeptember elején nyitják meg Hajdúnánás és Görbeháza között. A csatornán összesen 22 vasbe- tonhid épül. —VÖRÖSMARTY Mihály halálának 100. évfordulója alkalmából november végén a költő szülőfalujában, Kápol- násnyéken, Vörösmarty-szob- rot avatnak. — NAZIM Hikmet török költő, a Béke-Világtanács irodájának tagja, az Országos Béketanács vendégeként Budapestre érkezett és előreláthatólag két hetet tölt Magyar- országon. — EGYIPTOMBAN arab nyelven kiadták Petőfi válogatott költeményeit. GIVE TO / CONQUER / CANCER / c/american J>|£; CANCER CpT SOCIETY fk'ib liA. i »/'. Ai->: AMERIKAI MAGYAR SZÓ iitíői .'U * 'io* September 15, 1955 __r 1 _ 14