Amerikai Magyar Szó, 1955. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)

1955-04-21 / 16. szám

14 AMERIKAI MAGYAR SZÓ April 14, 1955 (20) Nem, ő többet nem fojgebben a teremben vacso-T rázni. Az ezernyi gyeftya nem világit ki soha többé az ő számára a csillárokban. Boldog, hogy Antal gróf ma sem jelentkezett és senki sem tudja hova lett. Átadja szegény; Toncsi-Loncsit a sorsának s ő maga diadallal és < saját külön önérzetével kivonul a mágnások világából s örül­ni fog, hogy volt alkalma bepillantani ebbe a szentek legszebb szentélyébe, ahova egyszerű ha­landó be nem juthat, hacsak nem inspektor, vagy plébános, vagy tányérnyaló, ő már üdvözült mo­sollyal hallgatta a csevegést, mint aki túl van a földi ingereken. A titok valósággal az üdvözöltek atmoszférájába emelte. Fel volt magasztosulva, nem szólalt meg, ha egy igent vagy nemet kellett mondania, az is boldog zavarral sikerült. — A fácán királyi eledel, — mondta az egyen­ruhás ezredes, Wallenstein gróf, aki balján ült. Harsányan beszélt, mert huszár volt és ehhez az unformishoz harsány hang dukál. Lóról komman- diroz, bizonyára azért van úgy meggyőződve min­denről, amit mond, hogy mérföldes hangon közli véleményeit. — Csak tudni kell jól elkészíteni őt. Dea elmosolyodott. Ezek a mágnások egy egé­szen önálló magyar nyelvet beszélnek, igazán mágnás nyelvet, melyet csak mosolyogva lehet hallgatni... “őt”. — No, halljuk, hogy kell elkészíteni őt? — mondta finom gúnnyal, vagy inkább kedves csú­folódással. Azonnal látta, hogy az ezredes fele­sége, született Bán-Kutassy bárónő, tulélénk ar­cán megjelent valami túlzott figyelem. Az ezre- desné arca kerekded volt és vérrel telitett, az ar­ca hallatlanul mozgékony s Dea megérezte, hogy bár az ezredesnek halvány fogalma sincs arról, hogy az ő hangja csufolódik vele, a felesége ezt felfogta s már vissza is adja avval a megmeredt figyelemmel, mintha neki nem lenne joga ilyen könnyed hangnemben reflektálni. —• Itt, ezen a Magyarországon tulkorán sütik ki a fácánt, — állította az ezredes. — Nem vár­ják elő, mig a hús tökéletesen megérlelődik. Dea nem tehetett róla, nevetni kezdett. Az inasok nagy tömeg vaddisznószeletet szolgáltak fel, apró croquettekkel s a fehérbóbitás szobalá­nyok a mártást hordják utána és az ezredes a fá­cánról ábrándozik kaszárnyái hatalmasan. Az ezredes Dea felé fordulva mondta fontos kijelentését, de Szentiday gróf válaszolt rá, aki a Dea jobbján ült. Nagy, lomha fiatal férfi — Már régen mondom. Én állandóan tanítást tartok, hogy a fácán húsa a tollában érik meg, mint a nemes bor a hordóban. — Ez az, kedvesem, — kiáltott át neki Deán keresztül az ezredes. — Nos, ez az. Ez a legfonto­sabb problémák egyike, hogy meddig kell őneki a tollában állania. Dea nem akart nevetni, mert az ezredesné egyre gyanúsakban figyelt reá. Ez a szép asszony nem tudott féket vetni a mimikájára s Dea érez­te, hogy nem rokonszenvez vele. — Természetesen a lábainál fogva kell őt fel­függeszteni, — mondta Szentiday. — Mikor az első vércsepp megjelenik a csőre hegyén, azt les­ni kell, akkor kész a fácán. A közvetlen körben levők nagy figyelemmel hallgatták a vitát. Az asztal ennyi vendéghez aránylag nagyra volt terítve. A felső részen, ahol a grófné elnökölt, a komolyabb, idősebb urak ültek, a grófné nagyon sápadt volt,, petyhüdt ar­cú s csak megerőltetéssel tudott néha odafigyel­ni a beszélgetésre. Áron gróf felkötött karjával szintén lehangolt volt, de igyekezett nem mutat­ni, mellette egy fakóarcu ur ült, tépett, savó- szinü bajusszal s a másik oldalon egy nagyon öreg grófnő, hatalmas sasokkal és lorgnonnal fel­szerelve. Ezek egészen eltűntek az őszi virág­csokrok mögött s valami francia emléket beszél­tek meg franciául, ők itt az asztal másik felén, a fiatalságot képviselték. — A nemes francia konyhán, kérlek alássan,- szólt tovább az ezredes — farktollainál függve csüngetik a fácánt, s akkor találja a szakács azon pillanatban érettnek, midőn a madár leesik, mivel az ő farktollai kiszakadnak a test súlyánál fogva. Dea nevetett. Mintha az ezredéves magyarság legfontosabb problémáját tárgyalnák áz urak. Szentiday a kijelentést nem találta tökéletesen elintézettnek s morogva mondta: — Bizonyos fokig túlzásnak találom, nem igaz, Madame? Dea ránézett: ez ö volt, ez a Madame. Szinte elpirult. Hát persze, őt nem lehet grófnőnek szó­lítani, ha nem az. Eddig kerülték a megnevezést s ő ezen mulatott, de sértve is érezte egy kicsit magát. h }]óricz ^sigmond': A BETYÁR — Sőt, kérlek, ennél még messzebbre is ellova­gol a valódi francia konyha, — heveskedett az ezredes. — Bretagneban magam láttam egy Vi­chy márki kastélyban, hogy megvárják a felosz­lás első stádiumát. Mikor már lila lesz a madár bőre, kérlek és az haut gout-t, a magas illatot, meg lehet szimatolni abban,, szerintük a fácán akkor a legpompásabb csegeme. Dea kissé elfintorította az orrát, hátrahuzódott az ételtől s nevetve mondta: — Maguk engem egészen puhára főznek itt, ezredes. De tudja, haut gout nélkül tegyék. Az ezredes meglepetve nézett Deára, mint aki valami egészen különös éá idegen hangot hall. Dea is rájött, hogy nem helyesen szólította meg. Egy mágnást tábornoki rangon alól nem lehet katonai cimmel szólítani, Wallensteinnak kellett volna mondania, vagy még helyesebben, grófnak. Gróf Wallenstein ezredes ezért feltűnő élénkség­gel nézte meg, mint valami idegen csodát, de nem mutatta sértődöttségét, ami nem is volt, csak meglepetés volt s nagy barnavörös kezét rá­tette a Dea kis kezére az asztalon s leszorította, miközben ezt mondta neki, éles szürke szemeit belemeresztve a Dea szemébe: — Rolf herceg őexcellenciája még ennél is to­vább megy, tudja, ő csak a francia királyi kony­ha receptjét izé, akceptálja: csak olyan fácánt kész elfogyasztani, kit egy sas ölt meg. Dea megpróbálta kezét kivenni az ezredes kezé­ből s mig fülig pirult, közben érezte, hogy az ez­redesné, Bán-Kutassy kontesz, élesen fénylő hi­deg kékselyem ruhájában ugyanolyan élénk és csodálkozó pillantásokkal méregeti, mint az ura, s a távolból a sasorru grófné is ráemeli a lorg- nonját. — Ez királyi étek, — kiáltott fel Raoul, egy fiatal grófocska, aki szemben ült velük, rózsásar- cu ifjú és nagyot kacagott a kijelentéséhez. — Aranyos ország ez, — hajlott át feléjük, a velük egy oldalon ülő Viki gróf, a fakóarcu — kérlek, a múlt évben közel ötszázezer fácánt lőt­tek Magyarországon. Láttam a statisztikát arról. — Statisztika is van? — kacagott fel az ezre­desné, • mire az ezredes végre fölemelte kezét a Dea kezéről: — Hogyne. A statisztika a fontos dolgokat megizéli, számolgatja. Ötszázezer, csaknem egy félmillió. — Ötszázezer az éppen egy félmillió, —. mondta Dea nevetve. Kénytelen volt ennyi elégtételt ven­ni, amin az ezredes újra elcodálkozva nézett felé. — Nem pontosan ötszázezer, — rektifikálta a fakóarcu gróf, — pontosan körülbelül' négy száz­hetvenháromezer. — S az az érdekes, hogy az állománynak — szólt Szentiday — ez a kilövés csak javára szol­gál. — Holott ebben a számban nincs benne,-akiket a parasztok meg az orvvadászok s a ragadozó ál­latok falnak fel. Nem lehetett tudni, hogy a parasztok s az orv­vadászok is benne vannak-e a “falnak fel” kifeje­zésben, de Dea már nem foglalkozott tovább a beszélgetésükkel. Megérezte,' hogy ő közben vere­séget szenvedett s csak azzal vehet elégtételt, ha ezt az ostoba vitát tovább nem kiséri figye­lemmel. — S mégis a fácánban a legjobb a Strunipf- bandli, amit utána felszolgálnak, — szólt Szent­iday. — Pardon, pardon, — harsogott az ezredes — a Rittmeisztert, a Rittmeisztert nem engedjük, ugy-e, Madame ? Az asszonyok nevettek. Dea nem tudta, mi az a Rittmeiszter, csak később gondolt rá, hogy va­lószínűleg az is valami erős ital lehet. Egyelőre csak azt érezte, hogy már megint elhangzott a Madame szó. Antal nincs itt. Érezte, hogy nincs többé, aki megvédje. Áron gróf is teljesen elfe­ledkezett róla. —Viki csinálja a világon á legjobb krampam- pulit, — szólalt.meg a másik fiatal grófnő, in­gerlő lágy pasztellsárga ruhában, akinek oly de- generált arca volt, semmi álla. A hangsúlyából értette meg Dea, hogy ez a fakóarcu ur felesége. Most az sértette, hogy nem tartotta senki szük­ségesnek, hogy őt gondosan megismertesse a je­lenlevőkkel, akik állítólag rokonság. Egészen úgy tettek, mintha neki, sőt az egész világnak köte­lessége volna mindannyiukat ismerni, nemcsak személyesen, de ügyeik legapróbb részleteit is. Nézte a fiatal ■ nőt s eszébe jutott, hogy előbb Szilviának szólították. Az ezredesnének a nevét sem tudta, csak hogy Bán-Kutassy bárónő és Áron grófnak unokahuga. —• Bravó, Viki és mit adagolsz benne? Viktor gróf, mintha valami végtelen fontos dologra kapott volna felszólítást, előrehajlott s szürke szemeit kimeresztve, meggyőződéssel ad­ta elő a tudományt: — Nagyon egyszerű s mégis igen komplikált. Kérlekalássan, az nem pusztán az adagolástól függ, mint általában a szakácsmüvészet azért művészet, mert ott nem tudományról van szó, ha­nem egy hatodik érzékről, hogy mit, mennyit és hogyan. Például végtelenül fontos, hogy a szent­jánoskenyeret kézzel kell alá tördelni, akkor jön, kérlek, mazsolaszőlő, datolyahus és cukrozott na­rancshéj. A tálra, kérlek, vasrostélyt teszek s erre süvegcukrot, körülbelül egy kilót, erre lassan ráönteni félkiló rumot, természetesen a legjobb jamaicait, akkor meggyujtom, kérlek. Mikor ki­ég és a cukor felolvadva belecsepeg, akkor bele­öntök két liter legjobb kitűnő forralt fehérbort, egy liter forró teát és egy citromnak, meg egy narancsnak a kifacsart levét. S most jön ismét a tapintat: bizonyos ideig állani hagyni, de vi­gyázattal, hogy ki ne hüljön. Mert, kérlek, for­rón kell feltálalni, jól megkeverve, a keverés a fontos, mielőtt a poharakba töltenék. Őszi ked­venc itala volt. Szegény Őszi fiam. — Ah, ez az Őszi. Nagyon lesújtó. Raoul an­gyalom, mondd csak el a hölgyeknek. Raoul je­len volt. Raoul kiegyenesedett, plasztronja vakítóan csillogott a gyertyák fényén, a töméntelen gyer­tya szorgalmasan égett a csillárokban és tündéri fényt árasztott, szelíd és vibráló fényt. A grófi termekbe nem vezették be a petróleumot, ezt a nehézsszagu és keményfényü világítást, hatal­mas miligyertyák világítottak. A fiatal ur álmatag szemekkel nézett maga elé: — Én, grófnő, — fordult a háziasszony felé, aki most idefigyelt — abban a pillanatban talál­koztam a négy aranyos katonával, mikor a sváb­hegyi mulatóba be akartak lépni. Én is akkor ér­keztem, s amint megláttak, a legnagyobb öröm­mel invitáltak, hogy vegyek részt velük... Né­gyen voltak, Őszi, Marió, Duci és Isti. Őszi, mint egyévesönkéntes. Wallburg-Ujlaki herceg, mint egyévi önkéntes, ugyanis az anyahercegnő nem kívánta katonai pályára adni a bébit s igy csak mint önkéntes lépett be a hadseregbe, ahol kivá­lóan jól érezte magát. A legmagasabb rang a hadnagyi rang volt a társaságban. Négy aranv- ifju a szó nemes értelmében. Állandóan négyen jártak, ugyanis a négy Harrisonlányt vették ke­zelésbe, bocsánat... — Illuminált volt a társaság? — kérdezte a kékruhás elevenség. — Nem, grófnő, kora délután volt, fiakkeren mentek fel a Svábhegyre. Szoktak igy kirándulá­sokat tenni a budai környékre, és nem is marad­hattak el soká, mert a lányoknak este fel kellett lépniök, ig^ hét óra tájban már haza kellett min­dig indulniok... Végtelenül úri modor volt a társaságban, a leányokkal mint született gróf­nőkkel, vagy társaságbeli hölgyekkel szemben viselkedtek. Énnekem semmi lefoglaltságom nem lévén, a legnagyobb örömmel csatlakoztam a ki­váló kompániához. A Harrison-lányok valódi ka­szárnyái fegyelem alatt állottak, a táncosnőket ugyanis, mint tudva ván, szigorú fegyelem alatt tartják, a művészet miatt. Áron gróf, aki az egészből alig hallott valamit, türelmetlen lett egy kicsit: koccintásra emelte poharát, azzal sorra köszöntve, mindenkit ivásra késztetett. Az ifjú megérezte, hogy előadásának e pillanat­ban nincs helye, azért visszaült nyugalmi helyze­tébe, s folytatta az evést. Az őzgerinc Winches­ter módon nagyon Ízletes volt s az inasok már pezsgőt öntöttek. Volt tehát elég dolog, amivel lefoglalja magát. Dea nyugodt álmodozással ült a társaság kö­zött. Nem lehetne azt állítani, hogy gondolko­zott. Átengedte magát annak a különös zsongitó érzésnek, amit az ember egy élénk és vidám tár­saságban érez a fehérasztal mellett. Mig minden­ki beszélt, ő hallgatott. Mennyi ember, mind más, és alapjában véve valamennyi oly boldog, hogy nem is tud a boldogságtól mit kezdeni. Ezek itt mind mérhetetlen gazdagok. Ebben a körben él­ni a legmagasabb élvezet lehet. Milyen jó, hogy lemondott erről az élvezetről, s holnap elutazik, akár jön meg Antal gróf, akár nem. . . Különös. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom