Amerikai Magyar Szó, 1954. július-december (3. évfolyam, 25-52. szám)
1954-12-30 / 52. szám
8 AMERIKAI MAGYAR SZÓ Olvasóink véleménye a Tisztelt Szerkesztőség! A naptárt megkaptam és a tavalyihoz képest sokat javult tartalmilag és formailag. Engedjék meg azonban, hogy két javaslatott tegyek újra, mint azt már öt év óta minden évben teszek, habár talán nincs sok értelme, mert egyszer sem fogadják még el, de ime újra ismétlem. Egy évkönyvből sem volna szabad ki hagyni például a következkő címeket. 1. ) A washingtoni magyar követség címét' és a követ nevét, valamint a* 2. ) Csehszlovák követség, 3. ) Román követség, 4.) Jugoszláv követség címeit,, és a követek neveit. Nem szükséges ezt indokolni, hogy miért, de magyar nyelvű olvasóink, nem mind magyarországi jelenlegi területéről származnak, és néha, van rá eset, hogy nem tudják hová is kell fordulni örökösödési hagyatéki stb, ügyekben. 5.) Ugyancsak fontos a Social Security központi címe. Ugyancsak fontos a U.S. elnökének a címét tudni, valamint, ha Írni akarunk a képviselőnknek, avagy szenátorainknak, hova kell a levelet címezni? . Ötödik, évi kérésem címtárat a naptárba 1956-ra. Még magyarországi címeket is, Magyarok Világszövetsége, Bpst., Magyar Rádió Bpst. stb. Pazarlásnak tartom, hogy regény, és Shakespeare-for- ditás részlettel kell betölteni akár egy oldalt is. Van elég sok jó tárca, amely vagy szórakoztató vagy nevelő tartalmú és befejezett, nem részlet. Részlet akkor jó, ha például egy megjelenő könyvet, előre ismertetni akarunk abból a célból, hogy részlet olvasása után, megvásároljam az iró müvét. Ez az eset nem áll fenn, tehát mi a cél? Sokkal jobban szerettem volna a Lear Király részlet helyett ha Dattler Lajos volt Testvériségi titkárunk meg irta volna, hogy hogyan iosz- tottak meg 150 ezer tagot hét millió dollár kész pénz vagyonúnktól, a magántulajdon fellegvárában US-ben a Supreme Court agyon hallgatási jóvá-hagyásával. Okvetlen benne kellet volna a naptárban a “Ha kopognak az ajtódon” cimü elsőrendű tájékoztató cikknek lenni, a- mely arra tanít, hogy mik a jogaink a három betűs rendőrökkel (FBI) kapcsolatban. Azt az erkölcstelenséget, amelyet s z ü 1 ö h azánkkal szemben követ el a U- N. azáltal, hogy nem veszik be a UN-be, senki sem tudná ékesebben leleplezni, mint Rev. Gross László. A Szerkesztő hibája, hogy ez nem igy van, de javíthat rajta jövőre. Remélem, hogy a most be érkező építő kritikákat, a szerkesztő gondosan megőrzi és a jövő évi naptár előkészítésénél segítségére lesz. Mondjon véleményt róluk elvégre, csakis igy csiszo- lóthad ki az ép elv. Nagyon értékesnek tartom véleményét a californiai barátaink által rendezett Vita Est-ről, bár nem egyezek a konklúzióval, hogy a mérgezett, hamis propagandák meg- m e gv itásánál. nem szabad elfogadnunk a hamis beállításokat, mert esetleg azzal megtéveszthetjük egyes olvasóinkat. Semmi sem könnyebb, mint a hamis, és hazug állítást megdönteni. Igaz, hogy ebből baja támadhat annak, aki azt megdönti mert manapság ezért vizsgálat következik, azt jól tudjuk. De én nem félnék semmi kérdésnek a megvitatásától mert nálam van az igazság. Sajnos foglalkoznunk kell sok hamis és hazug propagandával, mert sajtó, mozi, rádió, egyház, televízió, mind bele pofozza a népbe a sok propagandát és ha mi nem foglalkozunk vele, akkor mi a célunk, mi az értelme létezésünknek? Hiszen a mi újságunknak minden sorának válasz kell hogy legyen a hazugságokra, háborús uszításokra, hamis hir-verők támadásainak a visszavetésére. Mit értünk el azzal például, ha minden komentár nélkül le közük a Magyar Szó-ban azt, hogy hány bokor orgonát ültettek a Mrs. Eisenhower ablakai alá? (M. Sz. dec. 2 1954.) Két hét óta nem tudom, örüljek e ennek a nagy világ eseménynek, avagy mitevő legyek ? Hát igen, sok minden bekerülhet a lapunkba, ami esetleg zavaró hatású lehet, és esetleg céltalan is. Olvasók levelei lehetnek vitásak, esetleg egyszerűek, de érdekesek is. Közöljék le ezen levelem, hátha jó bírálat után, mindnyájan tanulunk viátzni jól, vagy esetleg jóban. S. Smied U. T. Kérem küldjék a Kalendáriumot erre a 4 címre, egyik sem olvasó. S. S. (A szerkesztőség válasza: Köszönjük Smied munkástárs megjegyzéseit a naptáról és a lapról. A naptárra vonatkozó tanácsait elfogadjuk és a javasolt anyagot el fogjuk helyezni az 1956-os naptárunkba. (Érdemesnek tartjuk megjegyezni, hogy az 1956-iki naptárunk előkészületeit már megkezdtük, még pedig azon a napon, amelyen az 1955 ös naptárunk első példánya beérkezett szerkesztőségünkbe, nov. 24-én.) Ami a Shakespeare fordításra vonatkozó kritikát illeti, azzal nem értünk egyet. Füst Milán UJ Shakespeare fordítása irodalmi, esemény volt az óhazában és úgy érezzük, hogy e részlettel egy “Rendkívülien érdekfeszitő!” Tisztelt Szerkesztőség! Csodálkozom, hogy mindeddig senki sem tett említést Illés Béla történelmi regényéről, az “MMB”-ről a naptárban. Ez a regényrészlet olyan rendkívülien érdekfeszitő, ha semmi más nem volna a naptárban, akkor is tízszeresen megérné az árát. Mennyire jellemzi ez a régi rothadt kort a magyar nagyurak aljasságát. Sajnos az én régi ismerőseimnek nem kell naptár. “Nem olvasunk magyar Írást.... kikapcsolódtunk a magyar életből” mondják. De még az itteni események sem érdeklik. Nem akarják megismerni az igazságot saját életkörülményeikről. Csupás a TV-t nézik. Hát abból aztán sokat tanulnak. Mikor rájuk gondolok, boldog vagyok annak a tudatában, hogy van Magyar Amerikában egy kicsiny, de értelmes, becsületes, gondolkozó réteg, a Magyar Szó olvasótábora. Remélem, hogy az ő munkájuk, a más nyelvű önzetlen gondolkozó amerikaival egyesülve, talán megmenthetik ezeket az élő halottakat is a teljes pusztulástól. Itt küldök 5 dollárt. Kérem küldjenek még egy naptárt, s a többi a lap javára. Long Islandi olvasó. (Köszönjük, Mrs,....-n, drága sorait. Ami az MMB-t illeti, volt már egy hozzászólás az olvasók részéről lapunk dec. 16-i számában. -— Szerk.) • Tisztelt Szerkesztőség! A naptárt tüzetesen átnéztem, mondhatom igen meg vagyok elégedve vele. Még, hogy többet, mondjak, ez művészi alkotás. E. K. New Jersey • Tisztelt szerkesztőség! ..A naptárt megkaptuk és csak annyit mondhatok, hogy kitűnő, jobb nem is lehetne. Csak azt kívánom, hogy sok jó egészséggel folytasák azt a jó munkát, amit idáig is végeztek. Boldog ünnepeket kíván Emilia kis drágakövet helyeztünk el a naptárunkban, amelyben teljes szimpompájában ragyog a magyar irodalmi nyelv. Nem értünk egyet a vita szerepéről irt megjegyzésünkre tett kritikájával sem. Mi igenis szüntelenül cáfoljuk a reakció ,a háborús uszítok, a munkássg ellenségeinek hazug, hamis propagandáját, de a cáfolás közepette vigyázunk, hogy lapunk ne váljon, e hamis, hazug propagandaanyag helytelen megválasztása, vagy túlméretezett feltálalása • révén, szán- déktalanul is a reakció propagandaeszközévé. ) kalendáriumról “fi szabadság ügye győzni fog ■■■■ Tisztelt Szerkesztőség! Az idei naptárt megkaptuk és csak úgy futtában átszaladtam rajta. Máris megállapítom, hogy felülmúlja az eddigeiket. Már magábavéve az első, bevezető költemény Walt Whitmantói a megtestesült valóság és, a legszebb biztatás a jövőre nézve. Igen, a szabadság győzni fog, bármi történjen is. Fogadják jókívánságainkat az ünnepek alkalmával Latzkóné Tisztelt Szerkesztőség! Megkaptuk a naptárt. Igen szeretném megírni a véleményemet a naptárról, de nincs annyi papír, amire Írhattam volna tetszésemet. Azt hiszem ere a naptárra senkinek sem lesz kifogása. Ha igen, úgy velem gyűlik meg a baja. Itt küldök hét dollárt, ötöt az én példányomért (bár csak tudnék többet, mert a naptár nekem ennél sokkal többet ér’ a másik kettőért pedig küldjék a naptárt a csatolt két cimre. . . • Tisztelt Szerkesztőség! Megkaptam a naptárt, itt küldök öt dollárt. Fogadják jó szívvel.. Bár tudnék többet küldeni. Ezt a naptárt item lehet megfizetni, igen megfelelő minden tekintetben. Nagyon jó olvasnivalók vannak benne. Köszönöm, hogy nem feledkeztek meg rólam. Boldog karácsonyi és újévi ünnepeket. Dávid János • Tisztelt ’szerkesztőség! Az öt naptárt már eladtam. Elkapták mint a cukrot. Müveit népek mindig jót tudnak produkálni. Mindenki nek boldog uj évet kívánunk. Herceg-------- — ■iiimtmMíii.imii:.,. Kincsestár ■■■ Tisz’telt Szerkesztőség! Hogy szeretem-e az évkönyvet? Csak annyit jegyzek meg: Kincsestár ez minden munkásembernek és család részére. Ismerteti az amerikai alkotmányt magyar szóban. Ez az újonnan jöttek számára is kincsestárrá teszi, nem beA “ledves Olvasóról” Tisztelt Szerkesztőség! A magam részéről nem helyeslem az első oldalon indított rovatúkat, “Kedves 01- vasonk”-at. Különösen nem tetszik a hangja, amely túlságosan mézes-mázos. Munkáslapba nem az a hang való. Inkább írjanak azon a helyen politikai analízist. Bronxi olvasó (Mi a véleménye a többi olvasóinknak e rovatról? — Szerk.) • Tisztelt Szerkesztőség! A Bevándorlókat Védő Bizottság konferenciájáról lapunk dec. 16-iki számában megjelent riport, hogy eny- hény fejezzem ki magam, igen hiányos és sok hiba és pontatlanság van benne- Á szerkesztőségnek jóban kellene ellenőrizni azt, ami megjelenik a lapunkban. Bronxi olvasó (A Szerk. válasza: Ameny- nyiben a k. olvasó nem említette meg konkréten, hogy mennyiben hiányos és hol a hiba s pontatlanság a szóban- lorgó riportban, nem tudunk érdemlegesen válaszolni. . Bilinek a regény? Tisztelt Szerkesztőség! Minek közlik a “Betyár” c. regényt a lapban? Megjelent az már egyszer. K. D. (Szerkesztőségünk nem emlékszik arra, hogy e regény megjelent volna legalább is nem az elmúlt 1—2 évtized folyamán.) • Tisztelt Szerkesztőség! Megkaptam a naptárt és még csak egy pár szót olvastam,de máris látom,hogy nagyon sok jó olvasnivaló van benne. Persze ha majd átolvastam az egészet, akkor leszek hálás érte. Tartsa meg a Jóisten az egész szerkesztőséget, érjenek meg sok karácsonyt, hogy még sok naptárt tudjanak készíteni. Itt küldök $10.—t a naptárért és a lap fenntartására. Mrs. G. szélve más érdekfeszitő cikkekről. amely benne foglaltatik. Pittsburgh! BOLDOG UJ ESZTENDŐT! (1955) Boldog ujesztendőt nem kívánni, hanem csinálni kell. S ami a múltat illeti, Azt sohase felejtsük el. Ne csak kívánjatok hát boldog ujesztendőt, hanem csináljatok egy nemeset, egy szépet. És ne csak egy napot szenteljetek erre, hanem egy hosszú egész évet. És csináljatok sok-sok boldog esztendőt. Csináljatok az egész földtekén. Amelyben ne legyen senki boldogtalan . . . Ne legyen senki szegény. Amelyben ember, ne öljön embertm Amelyben sohasem folyjon vér. Hogy legyen sok ilyen boldog esztendőd, , Te rajtad muKk . . . csak te rajtad, testvér. Minarik Kálmán Amik kimaradtak a Mindentudó Kalendáriumból! December 30, 1954