Amerikai Magyar Szó, 1954. július-december (3. évfolyam, 25-52. szám)

1954-11-25 / 46. szám

Vélemény és hirmagyarázat J"­Az amerikai magyarság egyik legkiválóbb munkás ujságirójának^'a kezéből hullt ki a toll. Holló Jenővörökre eltávozott körünkből, Írásaival nem fogunk többé lapunk hasábjain találkozni. Mint a munkásosztály ügyének oly sok más szószólója, Holló Jenő munkástárs is a magyar- országi értelmiségi osztályból emelkedett ki és vált, saját élete tapasztalatain keresztül, a mo­dern munkásmozgalom meggyőződéses, sirig hű­séges harcosává. Az amerikai magyar munkássajtóhoz kiváló műveltséget, mélységes emberszeretetet, határ­talan önzetlenséget, jóságot, minden szépért, igazért való rajongást hozott. Holló Jenő idő előtti elhunytában nemcsak egy szeretett munkástársat, hanem a legnemesebb szivü emberek egyikét gyászoljuk, aki valaha az amerikai magyar munkásmozgalomban szerepelt. Az ország érdeke az öregek boldogsága Ha az öregedő személyek szükségleteit tovább­ra is elhanyagoljuk, annak káros hatása lesz az országra, mondotta dr. David C. Wilson, a vir­giniai orvosegyetem ideggyógyászati és lélektu- dományi fakultásának elnöke, egy konferencia során a múlt héten. Ezen a konferencián az öre­gek és az öregedés problémáival foglalkoztak. Dr. Wilson kijelentette, hogy “valamennyiünk­ben normális irányzat, hogy változásokkal és uj eszmékkel szemben merevebbek és ellenségeseb­bek legyünk, amint öregszünk.” Azt mondta, hogy már 1950-ben 42 millió személy volt az Egyesült Államokban, akik elmúltak 45 évesek, 18 millió pedig fölül volt a 65 éves élet­koron. Dr. Wilson az egyetemet végzett hallgatóság­nak a Roosevelt-hotelben tartott gyűlésén beszélt az öregkori problémákkal foglalkozó tudomány­ágazatról. A gyűlést az amerikai agg-gyógyászati társaság és a Schering Corporation védnöksége alatt rendezték. Dr. Wilson többek közt a követ­kezőket mondta: “Idősebb emberek kénytelenek nyugalomba vo­nulni, képtelenek ismét állásba jutni és belekény- szeritik őket a tétlenség állapotába, a haszna­vehetetlenség érzésébe és az állami és kormány- hivataloktól való függőségbe. Van tehát ok, hogy a boldogtalanság, fölöslegesség és kétségbeesés félelmével nézzenek a közelgő aggkor felé.” Majd megjegyezte, hogy mint nemzet, “mi nem a gyermekeinket hanyagoljuk el, hanem in­kább szüleinket. Általábanvéve úgy kezeljük az öregeket, hogy személyiségüket még rozsdásabbá tesszük, mint Ízületeiket.” Ezzel szemben, fejte­gette, az egészséges és boldog aggkor főleg a társadalmi és érzelmi megelégedettségtől függ, valamint anvagi jóléttől és gazdasági biztonság­tól. Nagy “megtiszteltetés” ért. bennünket a hét folyamán. A pittsburghi “Magyarság”, a hirtelen demokratikus lepelbe öltözött volt nyilasfiuk szellemi erőlködéseinek lerakodóhelye, “kiszerkesztett” bennünket. Azt írja, hogy “acsarkodunk torkunkszakadtából”, igyekszünk előfizetőket szerezni és dicsérjük a “vasfüggöny” mögötti országokat! Lehet, hogy a Magyarság köré sereglett s rész­ben rovottmultu bandának Magyarország mind­össze egy “vasfüggöny” mögötti ország. A ban­da egy részének nem volt az sohasem más mint egy fejős tehén, mig más részének nem volt más, mint egy ország, ahol büntetlenül lehetett “bü­dös parasztozni”, zsidózni, vagy pedig taroklö- vési gyakorlatokat végezni. De nekünk, olvasóink tízezreinek, az amerikai magyarság többségének Magyarország — szülő­haza ! Nem “vasfüggöny” mögötti ország, hanem szülőhaza, amelyet ezer esztendő óta első ízben vett birtokába a magyar nép. Szülőhaza, mely­nek fiatalsága az egész világot bámulatba ejti lelkesedésével, diadalaival, amelynek ipara ter­mékeit első Ízben a történelem folyamán a félvi­lág ismeri és értékeli, melynek irodalma, első íz­ben a történelem folyamán 800 millió ember köz­kincsévé vált. Hát ezért “dicsérjük” Magyarországot és a magyar népet. •' Nem azért Írjuk ezt, mintha úgy éreznők, hogy olyanoknak, akik némelyike tiz évvel ez­előtt még sebesült amerikai katonákra lesipus- kázott, vagy meglincselésükre uszított, joguk lenne bennünket akár Amerika megbecsüléséből, akár a demokráciából kioktatni. Mi, és lapunk olvasói Kossuthtól, Rákóczitól, Jeffersontól és Lincolntól tanulták a szabadság és demokrácia megbecsülését, nem Horthytól és nem Szálasitól. — de még csak nem is McCarthytól vagy Nixon- tól. Lapunk munkásai Amerika hadseregében véd­ték a demokráciát és nem Szálasiéban. E tényekkel tisztában van a becsületes ameri­kai magyarság jelentékeny része. Jó volna, ha ezt esetleg a Magyarság körül acsarkodó és Szála- si második jövetelében bizó urak is tudomásul vennék. Egyiptom irtó nyomorúsága Most, hogy Nagib tábornokot az egyiptomi ka­tonai junta elmozdította a köztársasági elnöki tisztségből, a világ közvéleménye ismét érdeklő­déssel fordul Egyiptom felé, ahol a nép változat­lanul a szegénység, a tudatlanság és betegség átka alatt szenved a régi feudális rendszer ma­radványai között. Akkor, amikor Egyiptomban a nacionalista tömegmegmozdulás eredményéül a léha Faruk megbukott és köztársasági kormány vette kezébe a hatalmat, megváltoztatva az Ang­liával addig fennálló kapcsolat természetét, re­mélni lehetett, hogy majd a reformok gyors egy­másutánjával sikerül talpra segíteni az évezredek óta eltiport egyiptomi népet. A reformok azonban nem következtek be. Az uj hatalmi összeállítás is ingatagnak látszott, amit bizonyitottak a még februárban lezajlott politikai események, főleg az, hogy Nagib akkori miniszterelnököt lemondatták, majd rövidesen is­mét visszahívták. A jelek szerint akkor az egy­mással szembenálló amerikai és az angol érde­keltségek nyúltak be Egyiptom sorsába s való­színűnek látszik, hogy most is az amerikai olaj­tröszt, másfelől a londoni tőzsde keze keveri-ka- varja a bajokat Egyiptomban. A hatalomban le­vő és a hatalomra törő erők — Nagib, Nasszer — vagy az egyik, vagy a másik nyugati nagy érdek- csoportokkal paktálnak. De bárhogyan alakul is a politikai helyzet, az a szomorú tény fennmarad, hogy az egyiptomi nép maga továbbra is ember­telen nyomorban sínylődik. Ennek illusztrálására és alátámasztására idéz­zük a “N. Y. Times” november 17-iki számában megjelent cikket, amelynek szerzője C. L. Sulz­berger. Többek közt a következőket Írja Egyip­tomról : “Most, hogy a forradalom zajlik, az eseménye­ket nem lehet lesz megállítani mindaddig, amíg a társadalmi helyzetet meg nem javítják. Ez akarva, nem akarva is évékig fog tartani. A má­sodik világháború alatt például egy arab keresz­tény hercegi család, a Lotfallah-ok palotájában tartózkodtam vendégként. Tanúja voltam amint husvétkor a húsvéti bárányt hat szudáni szolga hozta be aranytálcán. S a húsvéti ebédet arany­tányérokból arany villákkal és késekkel fogyasz­tották el. Közben a Kairóhoz legközelebb fekvő- faluban piszkos vályogviskók sorakoztak, ame­lyekben a családok együttélnek egyetlen szobá­ban a kecskével és a csirkékkel. Én a hercegi pa­lotából tolmácsom kíséretében taxiban jutottam ide még aznap délután. Ott egy kunyhóban egy fertőzött szemű csecsemőt Vettem észre. “Mi ba­ja?” kérdeztem az anyától abban a hitben, hogy a csecsemőnek trachomája van, ami annyira el van terjedve a Közép-Keleten. A tolmács halk hangon magyarázni kezdte: “Nem, nem tracho­ma az. Az anyja tűvel kiszúrta a csöppség egyik szemét. Ilymódon a kormány nem tudja bevenni a fiút katonai szolgálatra, majd ha 18 éves lesz. Szükség lesz rá itthon, hogy segítse huzni az ekét.” Jobb késön, mint soha . . . A világ legméltóságteljesebb tanácskozó testü­letének — az amerikai szenátusnak — tagjai most, hogy szabadon fejezzük ki magunkat, a saját bőrükön érzik, mit jelent McCarthy célpont­jának és áldozatának lenni. “Gyáva”, “Kommhnista társutas”, “Félkegyel­mű”, harsog a wisconsini szenátor szenátusi kol­légái felé. Pedig azok is ugyanazzal a joggal és hatalommal rendelkeznek, mint ő. Igaz, ezúttal nem áll egy rendőr a könyökénél, hogy a mindenhatók szenátor intésére kivonszolja a teremből azt, aki a saját védelmére meg mer mukkanni. A szenátoroknak joguk van válaszol­ni. A szenátoroknak nem kell félniök, hogy Mc Carthy ostorozásai után másnap már elvesztik állásukat, egész karrierjük tönkre van téve, csa­ládjuk a szomszédok gyanakvó pillantásainak, sőt néha nyílt ellenszenvének ‘célpontjává vált. Az amerikai szenátus tagjai, Watkins, Flan­ders, Hendrickson most némi Ízelítőt kapnak ab­ból, hogy min kellett becsületes amerikai polgá­rok százainak keresztiilmenní, akik az amerika- ellenés bigottok áldozataivá váltak. A szenátus most szembeszállt a nagyzási hó­bortba esett cézár jelölttel. De, sajnos, nem azért szállt szembe, hogy megvédje a polgárokat, ha­nem azért, hogy megvédje önmagát! Mennyivel szebb, mennyivel nemesebb lett vol­na, ha a szenátus nem csak akkor fordult volna McCarthy ellen, amikor egy tábornokot, vagy ön­magukat kellett már megvédeni a dühöngő wis- consinitöl, hanem csak valamely egyszerű sze­rény polgárt, szakszervezeti munkást, tanítót vagy háziasszonyt, akit haladó meggyőződése mi­att maga elé idézett a főinkvizitor. Hiszen, elvben, a mi hazánkban a NÉP, amely végérvényben egyszerű emberek, polgárok s nem-polgárok millióiból áll, a hatalom jogforrása, letéteményese, az ország igazi tulajdonosa! —■ Nemde ? De amikor CSAK munkásokon, tanítókon, Író­kon csattogott McCarthy korbácsa, a szenátor urak hallgattak. Vagy mondjuk meg magyarán: lapultak! És szenátoraink csak akkor álltak sarkukra, amikor az ostor már fölöttük suhogott! Dehát, ahogy mondják, jobb későn, mint soha. Nem tudja a jobbkéz, mit csinál a bal Közeledik a szeretet ünnepe: karácsony. Vallá­sos szervezetek ilyenkor fokozott tevékenységre buzdulnak, ami — ha jó irányban történik — dicséretes. Néha azonban igen zavarbaejtő tények merül­nek fel e tekintetben. Nem akarunk általánosí­tani, csak a Unitarian Service Committee, Inc. példáját hozzuk fel. Különös hirt olvastunk a lapokban: dr. Yu Csan Yang, délkoreai követ Amerikában, “korlá­tozott” háborút sürget Észak-Korea ellen. Ez a szerény “korlátozottság” azt akarja jelenteni, hogy Dél-Korea nem kíván a maga kis háborújá­ból világháborút csinálni, dehogy! Ilyesmire még álmában sem gondol. Megelégszik ő azzal is, ha megengedik neki, hogy egy szűk keretek közé szorított kis magánhábórut bonyolítson le Észak- Koreával. Dél-Korea készen áll, csak egy kis or­vosi bizonyitv.ányra van szüksége, amely szerint nincs abban semmi, ha egy kicsit verekszik és el­páholja azt az Észak-Koreát, ezt a rossz fiút, akit mindenfélével megvádol, többek közt azzal a rakoncátlansággal rágalmazza, hogy 1 millió kínai katona bujkál ott. Nö majd ők elpáholják! Samu bácsi, engedd meg, hogy egy kis katonás- dit játsszak! Ez mind érthető is volna. Sok ember számára jó üzlet a háború, pláne, amikor úgyis dvan pus­kaporos a levegő. Már kevésbbé érthető, miért mondta el szerény kardcsörtető beszédét dr. Ju Csan Yang az Uni­tárius Service Committee évi diszbankettjén a Vanderbilt hotelben. Az unitáriusok feltehetően tudták előre, hogy Ju Csan háborút fog sürgetni beszédében és beleegyezésükkel történt. Másnap levelet kaptunk a Unitarian Service Committeetől, amelyben a közelgő karácsonyra (Folytatás a 4-ik oldalon) —29/n müií!11 • y""^ -•» r ^————————— ............... .. — ~ " ' — ' ......................... '-»■ AMERIKAI MAGYAR SZŐ November 25, 1954

Next

/
Oldalképek
Tartalom