Amerikai Magyar Szó, 1954. július-december (3. évfolyam, 25-52. szám)
1954-11-18 / 45. szám
November 18, 1954 ____________________________AMERIKAI MAGYAR SZÓ____________________________________________________7 T rumant “előléptették” A “Kentucky Ezredesek’' társasága, amely diszezredesi rangokat osztogat érdemes közéleti személyiségeknek, az. ezredesi rangot adományozta Trumán volt elnöknek. Truman az első világháborúban kapitányként szolgált a tüzérségnél. Ha New Yorkba jön; Ne felejtse el meglátogatni a HUNGARIAN GARDEN éttermet, 1528 Second Avenue alatt, közel a 79-ik utcához. A yewyor- kiak is magyaros vendégszeretetet találnak ott, a finom csirkepaprikás és jóizü magyaros ételek tömkelegé mellett. Bencze Károly prímás nagyszerű zenéje és Gypsy Countess Julia énekei szórakoztatják a közönséget. Aki egyszer a Hungarian Gardenben vacsorázott, annak nincs is kedve más étterembe menni. Mr. Zettle tulajdonos a mellett vigyáz arra, hogy a mai drágaság mellett' jutáríyos árakat számítsanak vendégeinek. KÁRPITOZÁS ! ! ! ^ Európai gyakorlattal bíró, elsőrangú kárpitosmester házhoz megy bútorát megjavítani, áthúzni vagy átalakítani, jutányos áron. A becsületes, jó munkát garantálja W e i s z LO 7-7489 vagy CY 4-0252 Jó ANGOL LEVELET MINDENKI IRHÁT Több, mint száz levelet tartalmazó könyv, gyakran használt szavak és nevek szótára. Polgársági előkészitő. A könyvet tanító irta. Megrendelhető $2-ért a következő néven és címen: M. MARMER Post Office Box 188 Cooper Station New York 3, N. Y. PETŐFI ’ ÖSSZES VERMEI jubileumi diszkiadásban INGYEN a Magyar Szót újságárusoknál vásárló olvasóinknak. Ha ön újságárusoknál veszi a Magyar Szót, ingyen kaphatja meg a legnagyobb magyar költő Petőfi Sándor Ösz- szes Költeményeit jubileumi diszkiadásban, he beküld hozzánk nyolc egymásután szá- mazott^szelvényt. Az első Petőfi kötet szelvényt alant hozzuk. Gyűjtsön hát nyolc egymásután következő szelvényt és aztán küldje be azokat hozzánk 10 cent postaköltséggel együtt, melynek vétele után postára adjuk Önnek a nagyszerű Petőfi kötetet. Petőfi diszkiadás 9 MAGYAR SZÓ I — 1 .....' — ■ Ion zsoldosokra, hogy azok csak Kassa kapuinál szedték össze magukat.- Ám hiába ígért a kassai kapunál Belgio- joso vallásszabadságot s minden szépet: még a dómot is odaígérte a protestánsoknak, •csak engedjék be a kassai falak közé. De erre az Ígéretre nem nyíltak ki Kassa kapui. Belgiojoso szégyenszemre továbbkullogott Szepes vára alá. Nem pihenhetett soká, mert Bocskai a nyomában volt. Egy november eleji napon Bocskai István harangzúgás közepette bevonult Kassára, Erdély fejedelme, Magyarország ura. Kis lovon ült, széles pallosát kivonva tartva, apró fekete szemeivel fürkészve nézte a népet, amely ott állott körülötte. Mind a magyarok és magyarország- béliek, akik voltak, urak és jobágyok, hajdúk és polgári ifjak, papok és kézművesek: az /egységes nép. Közös célokért, a megújhodásért, talán akkor kovácsolódott össze először történelmünkben, ámde nem utoljára. Valami nagy erő szállta meg az embereket. Visszatért szivükbe a hit. Köriiskörül lángolt a határ. S Bocskai István beváltotta szavát. Meg nem állapodott, mig szabaddá nem tette egész Magyarországot. Amerre ment, nöttön nőtt a serege, mint a futótűz. Végigrohant a Felvidéken, meg sem állt Bécsig, úgy diktálta a császárnak a béke feltételeit. Magyarország fölemelkedésének biztosítékait. Háromszázötven éve, hogy ez a harc elkezdődött. Szalatnai Rezső császár ellen. Nézzék mi van Magyarországgal. A császári kapitányoknak egy a célja: hogy eltiporják a magyart nyelvével, hitével, alkotmányával, régi szokásaival egyetemben. Ha vele tartanak, győzni fognak. A győzelem után pedig letelepíti őket itt, a szülőföldjükön, kap min- denik házat, földet, kiváltságot ,lesz családjuk s énekelhetik szabadon a zsoltárt. Örvendi Pál elment, s kis idő múlva visszatért a háromszáz hajdúval. Azok oda- álltak a kis Bocskai elé s megesküdtek neki, hogy mindhalálig vállalják a har cot, inert hisznek a szavában s békét, családi szép kört akarnak a hadjáratok után, ahogy mondta. Ezzel a háromszáz hajdúval Bocskai megszállta a Berettyó és az Ér gázlóit. Kémei jelentették, hogy Belgió- joso alvezére, Pecz kapitány Álmosd felé közeledik. És Ál- mosdnál, 1604 október 15-én kora hajnalban, a dércsipte bokrokból a hajdúk rátörtél* az osztrák hadra, mint a csikaszok s lekaszábolták. Maga Pecz kapitány fogságba esett. Ennek hallatára Belgiojosc két másik serege, az is amelyet maga vezényelt, megfu tamodott s futott egy hujjá- ban Nagyváradig. Két nap alatt a hajdúk ezrei átálltai* Bocskaihiz. Belgiojoso vesztét érezve, loholt hadával Váradról Kassára. Húszezer emberével menekült de Ra- kamaznál már várták a ha^- i duk s úgy rárontottak a valBOCSKAI EREJE A magyar sorsot török basák és osztrák generálisok osztogatták akkoriban. Aki végignézett e hazán, bizony megbánta, hogy a világra jött. Az ember szive megtelt keserűséggel, ha Vszámbavet- te, amit a szem látott. Hajnalban jött a török s vitte, amit kezébe keríthetett. Estére ugyarrq a falura rátört, a vallon had, az osztrák császár katonasága, s ha nem kapta meg a kívánt összeget, vagy a megfelelő számú élő marhát, felgyújtotta a községet. Nem volt határ a két hódoltsági terület közt a sző mai értelmében. Egy-egy vár, egy-egy város őrizte a két falánk osztozkodó területét. Pozsonyban a budaiakat saj- i nálták, Budán a kolozsváriakra gondoltak aggódással a a magyarok. A császárnak ebben az időben olyan kapitányai voltak az országban, akiktől mindenki jobban félt, mint tiz basától. A Habsburg Magyarországon vége volt annak akire a császári tisztek ráfogták, hogy a török cimborája. Menekülhetett éjnek éjjelén, akiről az a hir járta, hogy eretnek. Csend volt a letiport országban, mint egy leégett pajta körül. Az ajkak bezárultak, csak a szemek, a meggyötört ember fényei világoltak. Mi légyen Magyarországgal? Ki álljon Erdély, a magyar ments.vár élére? A bujdosók, a török-párti magyarok egy ifjút • választanak fejedelemmé: Bethlen Gábort. De az ifjú a legnagyobb hazafi, elhárítja a nagy megtisztelést s egy bihari földesurra mutat: Er-, délvnek most Bocskai Istvánra van szüksége, őt válasszátok meg Erdély fejedelmévé! Ez pedig fölöttébb meghökkentő kijelentés volt* mert Bocskai a halálos ellenségnek a Habsburgoknak a hive, eretnek létére Rudolf császár titkos tanácsosa, ott élt Prágában, a hóbortos császár udvarában s mondják, hogy megközelíthetetlen és megingathatatlan. Erdély urai nem szeretik, Kolozsvárrott mindenki hazaárulónak tartja. Különös zárkozott jellem, aki nem nyilatkozik. De Bethlen Gábor le nem veszi a szemét erről a hallgatag emberről, akit jobnak tart önnön magánál Bethlen a távolból is mindent tud róla. Tudja, hogy nincs önzetlenebb magyar a bihari várur- nál. S nagyobb hadvezér egy sincs mindannyiok közt Bocskainál. . Belgiojoso, az országnyuzó kassai kapitány, pökkhendien üzen Bocskainak: adj kölcsön húszezer aranyat, de menten! Bocskai szemrebbenés nélkül visszaüzeni: nem adok! Ettől fogva az olasz mindent elkövet, hogy bosszantsa, megalázzal, felforralja a nyugodt Bocskait. Behajtja a tizedet Bocskai kiváltságos domíniumán, de Bocskai meg se moccan. Aztán tőrbecsalja Bocskai unokaöccsét, elkobozza a birtokát s a bevált recept szerint a fiatal főurat csak óriási váltságdíj kifizetése után engedi ki karmából. 1604 első őszi napjain néhány emberével lóháton vé-d gigjárja birtokait, átbarangolja Erdélyt. Három éve nem mozdult ki családi várából, most aztán láthatja, mi lett a szépséges földből. Kővártól Szászvárosig nincs egy ép város. Kolözsvár is csupa seb. Gyulafehérvára, a fejedelmi palota, csak árnyéka önmagának. Ahol jómódú magyar családok biztonságban jártak-keltek, most uton- állók és koldusok lesik a zsákmányt. Még a lovak is meg-megállnak, hogy szomor- kodjanak egy cseppet. A nép, a falvak népe:'éhezik és lázadozik. A császár tisztjei azt se engedik meg, hogy a paraszt magyarul imádja az Istent. A magyarok felett be-> borult az ég. Bethlen csak figyeli az emberét. S egy n£- pon maga adja meg az utolsó lökést Bocskai szivének. Fejedelemválasztó bizodalmas levelének hasonmását egy lóra köti, s egy csetepatéban átszalasztja a lovat az osztrák Dampierre kapitány mar- talóc hajdúihoz. A levél egykettőre Belgiojoso kezébe kerül. A kassai kapitány majd kibújik a bőréből nagy, örömében. Megvan a nagy vad! Sietve értesíti Rudolf császárt, hogy Bocskai immár át pártolt a törökhöz, azok kiszemelték Erdély fejedelmévé, hatalmazza fel a császár, hogy a bitangot foglyul ejt- -hesse. Nyájas követet küld Bocskaihoz, invitálja Kassára egy jó szóra. Bocskai. Szatmár határában poroszkál, amikor értesül a i cselvetésről.. Érzi, hogy ütött a cselekvés órája. Magyaror- j szag rendjei nem törődnek vele, Erdély főurai nem szívlelik, a törököt maga nem vállalja. Elhatározza, hogy önön erejéből megvédi maigát.. Ha majd látja az egész magyar nemzet, hogy tiszta szándékkal állott fel, hozzá- sereglik, akinek ereje van. I Visszavonul legerősebb várá- ' ba, Sólyomköre, s üzen elsőnek Bethlen Gáboréknak: se- i gitsenek a bujdosók manten. j Belgiojoso sem rest. Vágtat hadával a Bocskai-várak- j ra. Beveszi az egyiket, Szent- j juhot, aztán odaporzik Kereki i várához, de az ostrom nem [sikerül. Ott szedi össze min- i den erejét Bocskai István, s I a védelemből támadásba len- i düh Most már látni a kardját, hogy villog. De még kicsi a serege, jóformán csak a ! várnépe, uradalmi cselédei. A j győzelmes harchoz, a hadjá- ; rathoz, mely átlendül Erdély- \ bői Magyarországra s elviszi [ a magyar kardot Bécsig, ember kell, ezer meg ezer jó ka- | tona, különben vége minden- [ nek. Nem messze Kereki vá- | rától, ott tanyázik háromszáz | hajdú. Háromszáz mindenre elszánt, .otthontalan, család- talan vadember, akinek faluját felégette a török, házát kirabolta az osztrák. Bocskai | hozzájuk küldi kapitányát, , Örvendi Pált. S üzeni a haj- • [ duknak, hogy nem érdemes ; betyároskodni, mikor a haza ■ [ ilyen veszélyben van. Álljanak ■ | melléje, aki a szabad Ma- | gyarországért s a szabad val■ lásért kész harcra kelni a dolgoztam. Egy aranyórát húztam ki egy kövér ember mellényzsebéből és abban a pillanatban észrevettem Önt. Tekintettel arra, hogy nagy tisztelője vagyok, nyomban elhatároztam, hogy ezt az órát Önnek ajándékozom. Ezért becsempésztem azt a felöltőjébe. Kérem, fogadja el ezt tőlem olyan szívesen, mint amilyen szívesen én adom. Elmúlt egy év. A rendőrség sem a zsebtolvajt, sem az óra tulajdonosát nem találta meg. Az aranyórát tehát visszajút- ! tatták hozzám. Az újságok ezután megírták ezt a mulatságos esetet, mire néhány nap múlva újabb levelet kaptam. A következőt: Igen tisztelt Chaplin ur! Egy évvel ezelőtt a föld- j alattin utaztam és még ott j megállapítottam, hogy valaki J ellopta az aranyórámat. Most I szereztem tudomást az újságokból arról, hogy a zsebtol- i vaj. különös módon az én órámat Önnek ajándékozta. Tudja mit? Tartsa meg az órát | és mert sokkal nagyobb tisz- i telője vagyok Önnek mint a tolvaj, tehát mellékelten kül- ; dök hozzá egy aranyláncot is. így jutottam és hozzá egy gyönyörű aranyórához és ] aranylánchoz, ___________ 50 százalékkal | magasabb osztalékot fizet a j DuPont cég minden egyes rész- ] vényen, mint tavaly." Az idei ! osztalék $5.50. Tavaly $3.80 volt. Chaplin aranyórája Chaplin irja: Több autóm van. Egy kis kocsi, egy nagy, egy luxusautó és egy nyitott sportkocsi. Legszívesebben azonban mégis gyalog járok vagy a földalattin utazpm. A film-| színésznek közelről kell is-' mernie az embereket és az j életet. Egy napon, szokásom szerint, ismét a földalattin utaztam. Éppen a legnagyobb forgalom idején és a kocsi, a- melyben ültem, zsúfolásig j megtelt utasokkal. Amikor hazaértsm, észrevettem, hogy felöltőm külső zsebében valami idegen, nehéz tárgy van. Odanyulok, kiveszem és legnagyobb meglepetéssel látom, hogy az bizony egy értékes aranyóra. Sejtelmem sem volt J róla, hogyan került ez az óra az én zsebembe. Átadtam a j titkáromnak és felkértem, ad- i ja le a rendőrségen. Ott jegyzőkönyvet vettek fel az eset-; ről és jót mulattak azon, hogy i Chaplin egy aranyórát talált a zsebében. Meg voltak győződve, hogy az egész csak j reklámtrükk. Azonban már néhány napon belül alkalmam lett meggyőzni a rendőröket arról, hogy szó sincs reklám-1 trükkről. Ugyanis a következő tartalmú levelet kaptam a postán. Igen tisztelt Chaplin ur! Egy hivatásos zsebtolvaj irja ezeket a sorokat, öt nappal ezelőtt éppen a földalattin