Amerikai Magyar Szó, 1954. július-december (3. évfolyam, 25-52. szám)
1954-10-28 / 42. szám
Előfizetési kvótát követel Elsinore-nak Tisztelt Szerkesztőség! Olvasva az “Induljon a munka lapunk építésére” c. felhívásunkat, megütköztünk afölött, hogy önöknek már Elsinorra nincs is szükségük. Visszagondolva arra a kam-| pányra, melyen mi nyertük meg a filmvetítő gépet, saj-* nálattal állapítom meg, hogy' azt csak egyszer volt szerencsénk látni ,akkor is úgy, hogy 78 mérföldet kellett megtenni és 5 dollárt kiadni gázra, olajra. Mi annakidején azzal a feltétellel adtuk Los Angelesnek, hogy mi is élvezzük annak előnyeit, amennyiben ezt minden kétség nélkül kiérdemeltük. De bizony azóta csak akkor élvezhettük, ha bementünk L. A.-ba,'aminek következtében a Standard Oil Company amúgy is elég duzzadt pénzzsákjába kellett adunk azt a pár dollárt (gazolni és olaj fejében) amit ktinöben a lapnak juttathatnánk. Átirtunk Los Angelesbe és elismerték, hogy tényleg jogunk van a géphez, stb. De eddig ez még most is csak “jog”. Munkástársak! Mi csaknem mindnyájan többé-ke- vésbbé résztveszünk minden munkásérzelmü és célú megmozdulásban és olyan hiányát érezzük egy vetítőgépnek, mint egy hadsereg a fegyvernek. A mi körzetünkbe tartozik Riverside, San Bernardino, Perris, Fontana és San Diego. Van itt mindenféle nem- zétiségü lakos, magyar is van elég. Higgyék el, jó érzés töltené el ezeket, ha látnának olyan filmeket, amelyek bemutatnák nekik a saját szülőhazájukban végbemenő társadalmi újjáépítés szivmele- gitő képeit. Kérjük hát tegyék Elsino- re-Perrist a versenyző városok közé és mivel e két falunak mindössze 47 magyar család lakosa van, igy tegyenek öt egészéves előfizetőt a számunkra. De ellátogatunk mi majd máshova is és ha mi töltjük be legmagasabban a kvótát, akkor akarjuk a gépet. Minarick Kálmán (Minarick munkástárs helyesen mutat rá arra, hogy a lapban közölt kvótatervezetet nem eléggé részletes, aminek egyik bizonyítéka Elsinore- Perris kihagyása. A magyarázat az, hogy a tervezet kerületi alapon volt kidolgozva. New Jersey-ben például Észak New Jersey ,ben egyetlen város sincs névszerint említve, csupán a kerület számára van 15 egészévi előfizetés kitűzve. Mindenesetre hálásak vagyunk Minarick munkástársnak az Elsinore-Perrisi kvóta (ügyének felvetéséért és az öt előfizetés tervezetét megfelelőnek tartjuk. A vetítőgépre tett ajánlatunk természetesen áll: amelyik város vagy kerület legmagasabb százalékarányban teljesíti a kvótát, az kapja a vetítőgépet, ha az országos kvóta betöltődik.— Szerk.) Születésnapi ünnepély Elsinoreban Kellemes szép ünnepély- szerü öszejövetelben volt része a Magyar Szó elsinorei lapépitőinek október 1-én. Egy örökaktiv munkástársnőnk születésnapját ünnepeltük kedves otthonában. Nem csupán magyar összejövetel volt ez, amennyiben ott láthattuk a nemzetiségek minden fajtáját a házat zsúfolásig megtöltve. A nemzetközi szolidaritás mint aformája volt ez kicsinyben. A mozgalom ifjai elevenítették fel a tagbaszakadt öregek (köztük 80-on felülieket is) hangulatát. A Happy Birthday” elhangzását a jó magyaros “harapni” való és itpka követte. A megszokott játékok sem hiányoztak. Az öregek memóriáját “BRAINTWISTER” társasjátékkal villanyozták félj az ifjak. A nevek nem fontossak — gondoltuk — de az elég fontos. volt, hogy összeadtunk 27.50-et. Az IPP-nek adtunk $6.00, a Civil Rights Cong- ressnek $11.50-et, a Magyar Védelmi Bizottságnak pedig $10.00-t, amit kérünk, hogy a Magyar Szóban emlitett magyar bányász család védelmére fordítsanak. Tudósitó Becsukta a boltot Tisztelt Szerkesztőség! Valószínűleg van tudomásuk már arról, hogy a helyi “Függetlenség” becsukta a boltot, miután előzőleg meg megfejte kicsit a bus magyarokat egy a javára rendezett mulatság keretében, ahol $400 jöt Össze. Bizonyára több előfizetést-meghosszab- bitást is' fölvettek ott, amit nagylelkűen felajánlott, hogy visszafizeti azoknak, akik azt kérik. Tudja jól, h^gy, senki sem fog. jelentkezni érte. Most ilyeneknek küldik a “Jó Pásztort”, amit a Népszava képviselője kezel. PhladJelpvóashii Cetjbb Philadelphia-i olvasó Zserci lakzi (Az óhazai levelet, melyből az alanti szemelvényeket közöljük egy olvasónk kapta Zemplénmegye egyik kis falujában lakó nővérétől, aki leírja itt az olvasónk otthon élő árva unokájának lakodalmát. —Szerk.) Kedves testvérem: Kérdezed, hogy unokád lakziján ott voltak-e a testvéreid, nem volt-e árva. Én még oly szép menyasszonyt nem láttam; amikor bementem megcsókolt és azt mondta: kedves öreg néném, nem adnám a világért se, hogy hogy meglátja, milyen sok szép vendégem van. Mindenki eljött akit meghivattam. Egy fél napot töltöttem el mig a vacsora megvolt, aztán hazavitt sógorod, de mégis csak megláttam, hogy ki mit hozott ajándékba. Bizony kedves testvérem, nem is tudnám elmondani, mit hoztak a menyasszonynak. Csak kész inget 22 darabot, amellett fejkendőnek, ruhának való anyagot, meg edényt; amig csak él, nem lesz szüksége edényt venni. 35 darab tvukot, meg egy borjut, azt a keresztapja vágta le neki; a keresztanyja ágyhuzatot, ruhának valót, három kalácsot, tiz liter bort hozott. Azt nem lehet leírni, hogy mit vittek; mindenki nagyon kitett magáért. Csoda gyönyörű idő volt, az udvaron két sor asztalon vacsoráztak. Minden nagyon jó volt. Már pénteken kezdtek dolgozni, szombaton a mi Rozink volt a szakács, meg a keresztmamája, de a többiek is megdolgoztak. Az én lányom Marcsa mondta az unokádnak, hogy én majd magamért is helytállók, meg az édesanyámért is. Mondta is az unokád, amikor el akartak menni az urával, hogy ki volt az a jó dolgos asszony, annak semmi sem esett ki a kezéből. Mondta Margit, hogy ez a nagynéném lánya, be kellene aranyozni kezét. Meg is emlegetik a zserci lagzit, mert. muzsikát onnan hoztak. Olyan szép mulatóst még nem láttak. A sógorod minden asszonyt megtáncol- tatatt, meg a szakácsnékat. A sógorom szavát teljesítem, amikor megírom neked, hogy mit küldtem az unokádnak. Két nagy kalácsot, egy tyúkot, 6 liter bort, egy tál lisztet, tiz tojást, meg egy fehér inget varrattam neki, meg amit a sógorod elhányt a pénzes táncban és a cigánynak. Ne haragudj, hogy megírtam, legalább nyugodj meg, hogy mindenki ott volt, csak te hiányoztál, ami a legfájdalmasabb nekem, hogy nem látod meg, milyen szép lakás és nagy porta van. MELEG VIZFÜTÉSES üvegházat építtet az idén tizenhat termelőszövetkezet. A nagy jövedelmet biztositó melegházakat és telepeket hőforrások és, ipari üzemek vizével fütik. Hozzászólás az aggkor kérdéseihez Tisztelt Szerkesztőség! i Mi olvasók nagyon is szeretünk olvasni, hogy ki hogyan elmélkelik. De én már azt szeretném, ha a szovjet tudósok feltalálnák, hogy az ember fiatal maradjon, s fizikailag jól bírja magát minden ember, úgy mint 25 éves korában. Az összes tudósoknak ezen kellene törni a fejüket és akkor senki sem bánná, ha ezer évig is élne, mint az öreg Matuzsálem, aki 960 évet élt az Altájban, amikor még a világ nem volt ilyen okos, mint most , Szereteném tudni, hogy van-e az olvasók között, aki meg tudná mondani, hogy az akkori öregek, akik száz éveket is éltek, úgy birták-e magukat, mint a mostani 75 évesek, vagy jobban. A fiatalok nem- szeretik ‘ az öregeket, de csak a buta fiatal gondolkozik igy, aki azt gondolja magáról, hogy ő örökké fiatal marad, mint az öreg urikisasszony, aki mindig 18 éves, még akkor is, ha már 78 és minden jó mód mellett is megaszalódott, mint előre. Én is öreg vagyok már, de az összeaszott bőrömet nem adnám sem Elsa Kochnak lámpaernyőre, sem a világ legszebb nőjének. A kis bogár is szereti az életet és védi ,hát még az ember! Itt Amerikában a kormányzók mind öregek; 72, 75 évesek. Ha ilyen állásokra jók, akkor mit rontanak azok, akik az utcán járkálnak és még a levegőt is sajnálják tőlük! Egy öreg N. .1. -i farmer Mi lett Roosevelt elnökünk “inségmentes” életéből? Tisztelt Szerkesztőség! Képzeljék milyen szerencsém van. Eddig $36.30 volt a nyugdijam, mivel azonban ebből megélni nem lehet, folyamodtam állami segélyért. Onnan kaptam hart $9.00-t, igy összesen $45.30-t. Ebből egy magamfajta embernek meg kell tudni élni! Mivel azonban öt dollárral emelték most a nyugdijat, igy a segélyhivatal arról értesített, hogy miután náluk a jogosultságom csak $45.00 igy $4.00 járna a $9.00 helyett. Az ő szabályuk azonban az, hogy kétszer egy hónapban $2.50 t azaz összesen öt dolláron alul nem küldenek ki checket, s igy levesznek a segély listáról. Ezzel elveszítem az ingyen orvost, orvosságot és esetleges ingyen kórházi kezelést is. Hát nem őrült egy szerencsém van nekem? Most még csak az hiányzik, hogy a város valamilyen hivatala értesítsen, hogy nincs jogom itt élni (máshol még kevésbbé) és mellékel egy rozsdás revolvert megtöltve, hogy a többit érthetem. Addig is, amig ez bekövetkezik, maradok üdvözlettel Egy öreg Penná-i munkás Társaságbeli hírek Washingtonból A St. Louis és vidéke beszámol arról, hogyg mily “értékes egyén iségekkel” gazdagodik a washingtoni magyar kolónia. Itt közöljük, némi rövidítéssel a vidéki hetilap közleményét: “A WASHINGTONI magyar kolónia értékes egyéniségekkel gazdagodik a napokban. A Voice of America odaköltözik és ott lesz ezután a magyar osztály szerkesztősége is. Legtöbbjük a külvárosi villanegyedekben telepedett meg. Töbek között leköltöztek Szegedy Maszák Aladár a volt magyar követ, Szabó Tamás, Körmendy Ferenc és Gosztonyi Ádám is, mig mások családi vagy egyéb akadályok miatt nem tudtak New Yorkból elmenni. New Yorkban maradt Jávor Pál is, aki valószínűleg színházi turnéra indul. Számos külmunkatárs, köztük Magyar- Amerika legrégibb kiválóságai képezik a jeles gárdát, akiknek élén Nadányi Pál, az amerikai magyar újságírói gárda eme régi büszkesége, vezeti a magyar osztályt. Nadánviék a virginiai Fali Church-ben vettek szép otthont.” Húszezer pár fehér gyermekcipőt gyártanak a Nagytétényi Gumigyárban november 7-e tiszteletére. A hócipők sorozatgyártását, az első 500 pár kipróbálása után, csütörtökön kezdték meg. Péter Rudolf, Flushing, N. Y. elhunyt 1951 október 31-én. Boruzs Ferencné, Chicago, elhunyt 1952 november 1-én. LAPUNKÉRT J. János $7 Chicago kvótájára a bankettből 41 dollári Joe Nagy által: Pocsik Károly $5 A. Sohajda $3 F. Heinrich $3 Steve Dénes $2 J. K. $2 Charles Medgyesy $5 V. Small $2 Alex Long $1.50 John Rusko (Veres János által) $5 A. Bordás $1 Andrew Petrás F. G. $3 Fülöp Gyula $2 Két flushingi jóbarát Bartók- Nánássy bucsuestélyre $10 Steven Kiss $2 Holthyék $5 D. Egyed $5 Joseph F. Sári $7 John Korcsog $3 S. Kovács $3 Alex Ocenas $3 Joe Kovács $3 Lovász István emlékére koszorú- megváltásként: Lovász család $60 Lovász Lajos $10 Zupkó István $5 Deák Zoltán (temetési tisztelet- dij) $60 Weiss Ilonka F. G. $5 io _____________________________________AMERIKAI MAGYAR SZÓ : rf October 28, 1954