Amerikai Magyar Szó, 1953. július-december (2. évfolyam, 29-52. szám)

1953-12-10 / 50. szám

1« AMERIKAI MAGYAR SZÓ December 10, 1953 SPORTVILÁG MIT IR AZ AK8GL SAJTÓ A MA IVAR FUTBALLGYÖZELEMRÓL? London, november 26. A “The Times” vastagbe- tüs címben közli: “Anglia elvesztette évtizedes veret­lenségét a magyar csapattal szemben.” — Majd igy foly­tatja: “A szerdai komor, téli délután bekövetkezett, az el­kerülhetetlen. Azok számára, akik látták az utóbbi évek­ben az árnyék közeledtét, ez nem volt meglepetés. Az an­gol csapatot szilárd angol talajon, idegen hóditó, az olimpiai bajnokcsapat győzte le, amely most, rendkívül ér­tékes diadallal, az angol ha­zafiak számára hihetetlen arányú győzelemmel tér visz- sza hazájába. A vereség fő oka, hogy az angol védelmet foszlányokká tépte a bámula­tosan játszó magyar csatár­sor. Százezer néző látta az “istenek alkonyát.” Nincs ér­telme, hogy azt Írjuk, az an­gol csapat gyenge volt,, hi­szen a wembley-i gyepen tet­szésük szerint cikáztak a magyar játékosok, megsem­misítő rohammal, fenséges ügyességgel közelítették meg az angol kaput. Sok szó esik a nemzetközi labdarugóvilágban a külön­böző stilusvitákról. Általános vélemény az volt, hogy a tö­kéletes labdarúgás valahol a kemény és a finom támadó­játékmód között van. A ma­gyarok játékukkal megmu­tatták azt az utat, amely a tökéletességhez vezet.” A magyar labdarugók já­tékának méltatása ut,án igy fejeződik be a cikk: “A ma­gyarok történelmet csináltak azzal, hogy egyaránt meg- verték Angliát földön, leve­gőben és taktikában. Az an-j goi labdarúgás visszatekint-, hét büszke múltjára, de fel kell ébrednie az uj jövőre.” “Daily Telegraph”: “A ragyogóan játszó magyarok megtörték az angol váloga­tott veretlenségi sorozatát. Óriási vigasz a vereségben, íogy a magyar csapat, mely ízt a varázserőt megtörte, a legtökéletesebb angol stílus­ban játszott. A legnagyobb iabdarugómüvészett,el vívták ki a magyarok a győzelmet. A magyarok úgy villantak el szemeink előtt, olyan hatal-j más erővel és lendülettel, mintegy v á 11 ó futócsapat. Emellett a labdakezelés, gyor­saság és lövőkészség tekin-! cetében magasan az angol já-1 tékosok felett álltak. A ma­gyar válogatott az első perc­től kezdve korlátlan ura volt a pályának. Sokkal jobbnak bizonyult,' mint a legutóbb Londonban játszott konti- nens-válogatott. Az eredmény j egész könnyen "'kétszámjegyű is lehetett volna.” j A “Daily Mirror” cimü lap ‘Oh, az a hatgólos csép- lés” cim alatt Írja: “Nem volt titok, miért győztek a magyarok. Az el­ső perctől az utolsó pilla­natig, “amikor a leszálló köd mintegy szürke fátyolt borí­tott Anglia megaláztatásá­ra”, ezek a varázslatos ma­gyarok mindvégig szédületes gyorsak voltak. Angliát, a régi mestert megverte a já­tékban és lövőkészségben egyaránt jobb, uj, áramvona­las bajnok, Európa, sőt me­rem mondani, a világ legjobb csapata.” A ‘Daily Mail” írja: ‘Ve­reség és tanulság Anglia szá­mára.” ‘öröm volt nézni a magyar csapat játékát” cim alatt: ‘A legkiválóbb labda­rugóegyüttes rombadöntötte, porrázuzta Anglia 90 éves hazai veretlenségi rekordját. Egyszersmind megmutatta jövendő futballfejlődésünk irányát. Nagyszerű volt egy­szerűségében a tizenegy ma­gyar fiatal játéka. Művésze­tükkel gyönyörűséget sze­reztek mindenkinek Wem­bleyben.” A cikk az angol labdarúgás átszervezésének sürgetése után igy folytatja: “A szerdái wembley-i labda­rugó eseményre sokáig emlé-! kezni fognak a szerencsés nézők és a televíziós közön­ség milliói. Ezúttal elsőizben történt meg, hogy az angol csapatot valósággal lerohan­ták. A magyarok gyors, pon­tos játékukkal műélvezetet nyújtottak. Gyorsabbak vol­tak a labdával is, a 'labda nélkül is. Jobbak voltak a levegőben és a földön. Kemé­nyeknek és elszántaknak bi­zonyultak, akik azonban egy pillanatra sem vesztették el az elegancia vonásait, amely játékuknak az elbájoló egy­szerűség látszatát kölcsönöz­te.” “Amikor a százezer néző eltávozott a wembley-i sta­dionból hazamenet is a ma-j gyarok ragyogó játékát vi­tatta. Az angol játékosokban csalódott közönség bámulat­tal atlózott a magyarok le­nyűgöző labdamíivészetének. Húsz éve nem láttak ilyen labdarúgást Angliában, mint amilyent, a magyarok bemu­tattak, akik klasszikusokkal múlták felül az angolokat.” hogy bémutót tartsanak a közönség előtt, játszadozza­nak a labdával, mintha a luxemburgi válogatott ellen játszanának.” A “l’Unitá” tudósítója ez­után részletesen ismerteti a mérkőzés lefolyását, majd tu­dósítását igy fejezi be: “Egy amatőr csapat megverte te­hát az angol professzionista válogatottat és nem véletlen az, hogy a csaknem egy év­század óta tartó angol verhe- tetlenség mítoszát egy olyan ország fiai törték meg, ahol uj társadalom született, és újfajta emberek alakultak ki.” Vittorio Pozzo, a világhírű olasz sportszakértő a torinói “La Stampá”-nak küldött tu­dósításában a csodálat hang­ján ir: “E nagyszerű játék, a labdarúgás rajongóinak, de a sport összes híveinek is meg kell jegyezniök az 1953 no­vember 25-i dátumot. Felejt­hetetlen nap marad ez azok számára is, akik nem voltak abban a szerencsés helyzet­ben, hogy jelen legyenek a Wemley- stadionban. Korszak- alkotó esemény volt ez a lab­darúgás történetében. A lab­darúgás kezdeményezői és mesterei, az angolok, veresé­get szenvedtek attól a tanít­ványtól, amely ma a labdarú­gás legmagasabb fokát érte el. A magyar válogatott, mely a multévi sportidény végén Rómában Js megmutatta, hogy mit tud, Londonban most valóban remeket produ­kált” — írja a továbbiakban Vittorio Pozzo. “Felejthetetlen volt a ma­gyarok londoni játéka — Ír­ja Aldo Bardelli, a, “Gazetta del Popolo” Londonba küldött tudósitója. — Az az érzésünk, hogy soha még jobban labda­rugók nem játszottak és ne­héz elképzelni, hogy a jövő­ben valaha ennél eredménye­sebben és ragyogóbban játsz- szanak.” A legnagyobb római bur- zsoá lapnak, az “II Messag- gero”-nak Londonba küldött tudósítója igy foglalja össze benyomásait: “Soha még nem voltunk tanúi ilyen tökéletes, ilyen ragyogóan sportszerű játéknak. A világnak egyet­lenegy csapata sem tudta vol­na megállni helyét a magyar sportolók villámgyors láma- dásával szemben.” Az “II Giornale d’Italia” beszámolójának ezt a címet adja: “A világ legszebb já­téka folyt Wembleyben. A magyar 1 a b d arugógéniusz pozdorjává zúzta a régi angol játékmodort.” A lap kommen­tárjában ezeket Írja: “A ma­gyar labdarúgás olyan fejlett­ségi fokot ért el, amelynek folytán világviszonylatban az élre került. A legmagasabb színvonalú labdarúgás ez ma, és ennél jobb talán még nem is volt soha.” “A félelmetes magyar csa­pat porig alázta az angolo­kat” — ezt a címet adja tu­dósításának Gianni Brera, a legelterjedtebb olasz sportláp, a “Gazzetta dello Sport” fő- szerkesztője. “A magyarok játéka már Rómában is mély benyomást keltett — Írja — de akkor egy rossz formában játszó olasz csapat ellen győztek. Most azonban olyan játéknak voltunk tanúi, mely megérdemli, hogy művészet­nek nevezzük. Ebben a játék­ban van erő, fantázia, gyorsa­ság, lendület, taktikai tudás, cselekvőkészség és csillogó­villogó technika. A magyarok szerdán olyan játékot mutat­tak be, amelynek senki sem tudott volna ellenállni és a- mellyel bámulatba ejtették a több mint százezerfőnyi angol közönséget.” Az európai lapok a magyarok lo \doni győzelméről A magyar válogatott labda­rugócsapat londoni győzelmé­vel nagy cikkekben, tudósítá­sokban foglalkozik az európai sajtó. Szovjetunió A “Pravda” csütörtöki szá­ma “A magyar labdarugók győzelme” címmel londoni tu­dósítójának beszámolását köz­li a mérkőzésről. Hangsúlyoz­za, hogy az érdekes nemzet­közi mérkőzésen a magyar csapat lenyűgöző fölénnyel győzte le az angolokat. Románia A bukaresti “Sportul Popu­lar” hatalmas teret szentel a mérkőzésnek. Első oldalán közli a' magyar csapat fény­képét, majd hosszú tudósí­tást ad. Bevezetőben a többi között a következőket írja: “A rádió hullámai az egész világra szétvitték a győzelem hírét, amely nekünk is nagy örömet okozott. A magyar győzelem több egyszerű győzelemnél. Az uj szellemű sport, az uj életfor­ma győzelmét hirdeti, a népi demokratikus országok igazá­nak szószólója.” Svédország A “Stockholms Tidningen’ igy ir: Fenomenális — ezt dolgozók a rádióból megtud­ták az eredményt, lelkes hur­rá és bravó felkiáltásokban törtek ki. ' Ausztria Az “Österreichische Zei­tung” címei: “A század játé­ka — Magyarország tönkre­verte Angliát. — A tanító- mester ezúttal csak tanuló volt.” Német Demokratikus Köztársaság “A magyar labdarugók vég­érvényesen bebizonyították, hogy a világ legjobbjai” — állapítja meg a “Tribüne.” Az olaszországi visszhang Róma, november 26. “A magyarok a labdarúgás királyai — igy kezdi tudósí­tását Martin, a “l’Unitá”. Londonba küldött sporttudó sitója. — Anglia veretlensé­ge a múlté. A fehér mezben játszó angol csapat maga is ragyogóan játszott, de a ma­gyarok mégis kétvállra fek­tették. A magyarok 90 per­cen át szakadatlanul bombáz­ták az angol kaput, valóság­gal lehengerelték az angolo­kat, sőt még' azt a fényűzést is megengedték maguknak Magyar élményekről — LiOnaoni ripori — A fiuk még mindig a mér­kőzés hatása alatt állnak, elemzik a rúgott és kapott gó­lokat, megbeszélik az egyes jeleneteket. Mindenkinek van valamilyen élménye. Felejt­hetetlen élmények ezek. Hadd mondjam itt el, hogy az asztaliteniszmérkőzés szü­netében félreültünk Bozsikkal i beszélgetni. ! Narancslevet ittunk és ép- i pen azt meséltem neki, milyen * nagy az öröm odahaza* ami- j kor odajött hozzánk egy is- I meretlen kövér, alacsony i férfi. — Bozsik ur? — kérdezte j magyarul. I — Igen — felelte Bozsik. — Szeretnék önnel egy ki- j csit beszélni. Ha lehet négy- I szemközt. Bozsik kényszeredetten fel- ■■ állt. Félrevonultak. Három perc telt el és ismét ott ült mellettem. — Százezer dollárt Ígért — mondta egyszerűen. Ránéztem. — És te? — Ugyan! — elmosolyogta ‘ magát. — Igyekeztem neki ! megmagyarázni, hogy az élet- ] ben vannak nagyobb dolgok ! is a pénznél, például, hogy az 1 ember akkor gyújthat rá egy Harmónia cigarettára, ami- ' kor jólesik neki. Aztán mi­lyen jó az, amikor otthon Ris­ked mondanunk a magyarok játékáról. Soha nem látott magasszinvonalu mérkőzésen érte el a világraszóló ered­ményt a magyar válogatott. Csehszlovákia A “Práce” igy ir: “A ma­gyar csapatot lélekben milli­ók kisérték el Londonba. A magyarok küzdelme a mi küz- j delmünk is volt, az ő örömük 1 a mi örömünk is. Mindannyi­an tiszta szívből »üdvözöljük a magyar sportnak ezt a ha­talmas, igazán megérdemelt j győzelmét.” A “Lidova Demokracie” cikkében “történelmi győze­lemnek” nevezi a magyar csa­pat sikerét, majd igy folytat­ja: “Hogy mennyire szeretik 1 nálunk a magyar labdarugó­kat, bizonyítja az is, hogy a ! mérkőzés alatt megszámlálha­tatlan kérdéssel fordultak szerkesztőségünkhöz a mérkő­zés lefolyásáról, eredményé­ről.” Bulgária A bolgár sajtó is nagy cik­kekben foglalkozik a magyar labdarugócsapat diadalmas londoni szereplésével. Megír­ták a lapok, hogy a bolgár városokban és falvakban min- I denütt hatalmas volt az ér- i deklődés és amikor a bolgár pesten végigmegyek az utcán. Sok embert ismerek ismerek és szeretek ott. Ha kedvem van, megállók egy kicsit be­szélgetni. Ha nincs kedvem akkor bebújok a szobámba át­olvasok, vagy elmegyek édes­anyámhoz, akit nagyon szere­tek. Egyszerű kis dolgok ezek. De hol van a világon olyan hely, ahol ezt pótolni lehetne? Délelőtt megnéztük a mér­kőzésről készült filmet. Ami­kor kijöttünk a moziból, az utcán egy újságíró rámuta­tott egy elsőoldalas ujságcim- re: “Egész Európa a magya­rokról beszél” — igy szólt a cim. Aztán az angol megkér­dezte Buzánszkyt: “Mit jelent ez maguknak — pénzben? Buzánszky a tolmácshoz for­dult: “Mondja meg neki, hogy ezért a győzelemért mi gyalog, mezítláb is eljöttünk volna hazulról és ha most igy kellene hazamennünk, nem szólnánk egy szót sem. Vagy talán van annyi pénz a vilá­gon, amennyiért egy ilyen győzelmet meg lehetne vásá­rolni? Mondja meg őszintén, van-e ?” Az angol újságíró nem szólt egy szót sem. Kénytelen volt elhinni. Mert ha az ilyen játék csak pénzen múlna, ők már bizonyára régen megvet­ték volna.

Next

/
Oldalképek
Tartalom