Amerikai Magyar Szó, 1953. január-június (2. évfolyam, 1-25. szám)

1953-01-02 / 1. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ January 2, 1958 Irodalom • Művészet - Tudomány MIMII Ifi 11111(1)1111 lllllil 111111111111111 IliimIIIIIIKillllHIIIIIII|||l4ltltl|J|MI||||||tlH«|iu«j ERKEL • Film a Himnusz zeneszerzőjének életéről A ragyogó uj magyar hangosfilmek kincstá­ra uj drágakővel gazdagodott. Szülőhazánkban filmet készítettek Erkel Ferenc, az ‘Isten áldd meg a magyart’, a magyar himnusz megzené- sitőjének életéről. A gyönyörű film nagydijat nyert a nuiit nyáron a Karlsbad! filmfesztiválon. Jelentős érdeme a film íróinak, hogy a film főalakjának, Erkelnek személyiségét sikerült a címszerepben életrekelteniök. A szerep sok le­hetőséget nyújt Pécsi Sándornak arra, hogy életteljes, eleven és beszédes képét fogalmazza meg a nagy zeneköltönek. Megismerjük Erkel hajtithatatlan férfias egyéniségét, keménysé­gét és határozottságát s legfőbb jellemvonását: odaadó szeretetét és hűségét hazája iránt. De hajlithatatlan keménysége mellett megismerjük lekületének árnyalatos érzékenységét, finom­ságait: is. Figyelembevéve azt a jelentős eredményt, arr.it a film irói a főszerep művészi kibontásá­ban elértek, mégis meg kell állapítani, hogy -egyes szerepek kialakításában' gyakran válasz­toltak a felületen mozgó, közkeletű megoldást. Bizonyítja ezt a megállapítást leginkább Egres- sy Béni szerepe, amelybe olyan kiváló színész, mint Gábor Miklós sem tudott teljes életet ön­teni. Ki volt Egressy valójában? Bensőséges és óraadó barátja Erkelnek. Színész és iró, de ze­neszerző is, akinek nagyszerű dalai közül nem egy ma is él népünk ajkán. (Említsük csak a Kiapka-’indulót.) Aki Vörösmarty Szózatának da'lámát szerzetté, mindezeken felül Petőfi ver­seinek megzenésitője és jóbarátja a nagy költő­nek. A filmben átlagos fiatalembert, holmi ju­rátus jellegű műkedvelő irót ismerünk meg, aki­nek Erkelhez intézett biztató szavai gyakran frázisként hatnak. Határozottan állíthatjuk, hogy Petőfi barátait magvasabb beszéd és fér­fiasabb magatartás jellemezte. De jellemezte eket az is, hogy egybeforrtak a forradalmi nép- pd. A sok szépén átgondolt és sikeresen, művé­szien rendezett jelenet mégis élményszerüvé avatja ezt a filmet. Ilyen különösen Liszt Fe­renc látogatása Erkel otthonában. Darvas Iván átélt művészettel teremti meg szerepében a nagy Keneszerző fiatalkori alakját. Szép jelenet Erkel gyermekeinek vizsgája az iskolában a Gotter- hálteval. És talán egyike a legszebbeknek és legdrámaibbaknak a pozsonyi katonafogdosás, amikor szakadó esőben fia holttestére borulva zokog az anya. A film legkomolyabb művészi értékét, von­zóerejét, legigazibb érdemét elsősorban a zenei részletek bőséges, jól kifejtett és jól egybefo­gott bemutatásában találjuk meg. Itt fejti ki a rendezés teljes erejét. Ahol az operarészletekben zenei feladatot kell megoldania, kiváló munkát -végez. A Báthory Mária, a Bánk bán, a Hunyadi László jelenetei nagyon szép, nagyon emlékeze­te* művészi élményt jelentenek. Talán fokozot­tabb élményt is, mint akár az operai előadás közvetlen gyönyörűsége. A filmen nemcsak az ének nagyon kifejező, hanem a gondosan ren­dezett, érzékletesen szép játék, amelyre méltán büszkék lehetnek dalszínházunk elsőrendű mű­vészei. Mindenekelőtt Gyurkovies Máriát illeti a d; séret. A fogyatékosságok nem teszik kérdésessé a film döntő érdemét, amely abban áll, hogy sike- r t az első magyar operafilmben szépre, jóra áritozó népünk széles tömegeihez közelvinni a r; gy magyar zeneszerző legszebb alkotásait. Si- ’k-rfilt a címszerepben életrekelteni magát a n? gy művészt, Erkel Ferencet. Erőteljs, eltö­kélt, férfias lénye, emberi melegsége gazdagon árad Pécsi Sándor müvészi alakításából. A film zárójelenete, 'amelyben a Vasasok férfi-zenekara énekli Erkel Himnuszát, megele­venítve a munkás dalkórusok debreceni nagy hangversenyét, hatásosan hívja fel a figyelmet arra, hogy népünk szabadságát ellenség veszé­lyezteti. Az agg Erkel, aki a hatalmas kórust vezényli, a Himnusz elhangzása után hosszan és figyelmeztetően tekint a nézőre, mintha rá­bízná élete tanulságát, nagy gondjait, a haza Lgyét. A néző szivébe zárja ezt a pillantást és é.“ct kap tőle a küzdésre. Újvári Imre CROMWELL ÉS KORA (A 17. századbeli angol forradalom és vezére Oliver Cromwell az újkori történelem egyik legbonyolultabb témája, mert a történet­írók bizonyos osztályérdekből nem is na­gyon törekedtek Cromwell alakjának tisz­tázására, de talán ha akartak volna sem igen tudtak volna tiszta képet adni róla. Most jelent meg magyar fordításban egy nagy szovjet történetírónak, M. A. Barg- nak, egy rendkivül mélyenszántó és átvilá­gító könyve Cromwellrq}. Az alábbi cikk egy a budapesti “Magyar Nemzet”-ben megjelent kritika erről a páratlan értékű munkáról.) Alig több, mint negyedszázad telt el 1628 és 1654 között. Ez az idő a 17-ik század angol forradalmának kora volt. Marx “...az uj euró­pai társadalom politikai rendjét” meghirdetőfel­ső európai jellegű” forradalomként jellemezte. Vezére, Oliver Cromwell, a történelem legérde­kesebb egyéniségei közé tartozik. Barg könyve teljességre törekszik, stílusá­ban rendkivül élvezetes, gördülő, néhol a legjobb regényekkel is vetekszik — anélkül, hogy egyet­len. mondat erejéig is feladná szigorú tudomá­nyos pontosságát. ... 17 éves volt Cromwell 1616-ban, amikor Shakespeare meghalt. Ha a dráma óriása akár­csak félévszázaddal később él, milyen ragyogó kortárs-hőst talált volna tolla számára! Vájjon nem Shakespeare tollára kivánkozik-e az egy- másbafonódó ellentétek Cromwellje? Előttünk áll, mint kora legnagyobb katonája: a seregszer­vezés, a harcászat merész forradalmasitója, a király verő hadvezér. Előttünk áll a “királygyil­kos”, a “ellázadó”. Hívei iinneplik, mint a “jel- kiismereti szabadság” és a “vallási szabadság” bajnokát. Eltelik néhány év. . . és a világ már ugyanezt a Cromwellt úgy emlegeti, mint véres zsarnokot, az ir és skót 'nép hóhérát, ő, aki nem­rég nyugodt kézzel irta alá a parancsot az össze­esküvő király kivégzésére, most igy beszél: “Sen­ki sem élheti nyugodtan életét, élvezheti vagyo­nát, mig a király vissza nem nyeri jogát!” Ezt írja róla ezeknek az időknek kortársa: “Sunyi és gyáva lett, mindenfelé kacsint, a korona után nyújtogatja karját, reszket hataftnáért, félti fé­nyes udvarát, remeg a néptől ő, kit még tegnap szeretett a nép, és kitől remegett a király.” Ez a Cromwell: a lavírozó nyárspolgár, “a vagyon él­vezetének és biztonságának” védelmezője. És Barg könyvének éppen abban van igazi értéke, hogy Cromwell utján keresztül az egész angol forradalmat világitja meg. Cromwell családja ahhoz az ujnemességhez tartozott, amely vagyonát a szétdarabolt hűbéri tulajdonból szerezte. A Cromwell-nemzetség ki­sajátított kolostori földeken alapozta meg gazdag­ságát, Oliver dédnagyapja szerezte a birtokot, még a reformáció idején. Apja gyapjút és húst szállított a piacra, anyja serfőzőt tartott fenn Huntingdon kellős közepén... Ebben a környe­zetben nőtt fel Oliver Cromwell, s mint osztályá­nak, az ujnemességnek jellegzetes képviselője sodródott a politikai életbe s lett a forradalom ve­zére. A burzsoázia és szövetségese, az ujnemes- ség már a forradalom első szakaszában élérte, amit akart: a hatalmat. “Akik kitervezték a pol­gárháborút, mindent megkaptak, a győzelmet ki­vivő néptömegek — semmit. A nagyburzsoázia jelszava ez lett: A forradalomnak vége, letenni a fegyvereket — fő az alázatosság” — summáz­za az események lényegét Barg. A király legyőzése után a középrétegek ve­zette eddigi balszárny, az independenspárt is ket­tévált: tömegei, a hadsereg katonái városi és fa­lusi szegények az uj, most kibontakozó forradal­mi irányzathoz, az egyenlősitők, levelierek moz­galmához csatlakoztak. Ugyanakkor a felső réteg, Cromwellel az élén, csak a vezetés, az uralkodás belső kérdésein civódott a leggazdagabbak pártjá­val, a presbiter-mozgalommal. A tömegnyomor pedig nőtt, a falvakra rászabadítják a zsold nél­kül hagyott katonákat, hanyatlik a kereskede­lem. 15,000, a “kétségbeesésig eljutott” rakodó- munkás a parlamenthez fordul, kenyeret követel­nek Essex és Suffolk éhező takácsai és szövő­munkásai. Már 1642 januárjában London taná­csa figyélmezteti a parlamentet: “a szegény ipa­rosok végtelen sokasága az éhhalál szélén van”. ROMÁN ZENEMŰ DÓZSA GYÖRGYRŐL Buadpest, december 12. — A magyar-román kulturális együttműködés fontos eseménye zaj­lott le a Zeneművészeti Főiskola nagytermében: a Magyar Állami Hangversenyzenekar bérleti estjén bemutatták Constantin Palade “Dózsa György balladája” cimíi alkotását. A mii be­mutatóját Gheorghe Georgescu, a néhány nap­ja Budapesten vendégszereplő kiváló román kar­mester .vezényelte, s a ballada baritonszólóját ugyancsak román művész, Petre Stefanescu Go- anaga, a bukaresti operaház nagyszerű művésze énekelte. A mii első magyarországi előadása igen nagy sikert aratott. A lelkes fogadtatás egyaránt szólt a hittel teli erőtől duzzadó mű szépségének és a témaválasztásnak. A “Dózsa György balladája” a múltról beszél és a mához szól. Arról beszél: a magyar nép és a román nép egyszerű fiai év­századokon át testvéri egyetértésben éltek egy­mással, mig urainak nacionalista-soviniszta uszítása meg nem bontotta a két nép jószom­szédságát, és hogy a felszabadult román és magyar nép most már örök barátságban együtt építi szép jelenét és még boldogabb jövőjét. Constantin Palade a fiatal roman zeneszer­ző-nemzedék egyik legtehetségesebb képviselője. Héttételes müvében a szerző Nicolae Nasta szövegére az 1514-es parasztháború témáját dol­gozta fel. Az első rész: “A felkelés előjátékai” a román népballadák hangján szólal meg és talá­lóan megteremti a mii hangulatát. A második rész cime: “Dózsa felhívása”. Drámai erővel je­leníti meg, hogy Dózsa György hogyan szólítja harcba uraik ellen a magyar és román jobbá­gyokat. “Magyarok és románok, a szabadság zászlaja alatt vállvetve induljatok testvérekként a küzdelembe” — zengi Dózsa hangja. Dózsa riadója messzire hallik s Erdély elnyomott népe kaszát-kapát ragad, hogy lerázza igáját. A ha­tásos harmadik rész cime: “A jobbágyok köve­tik Dózsát”. A negyedik tétel női kórusa a jobbágy­asszonyok hangját szólaltatja meg, akik köve­tik férjeiket a harcba.. A következő sodróiramu tétel a felkelés drámaian izzó légkörét áraszt ja. A hatodik rész megrendítő fájdalommal nép meggyilkolt reménységét, vezérét, Dóz* ' ratja. A befejező tétel hatalmas erejű koztatás: Dózsát megölhették, szabad? \ leverhették, de a dolgozó nép ügye g?ö > szabadság immár örökre felvirradt az e magyar és román népnek. A befejező ° dalban az énekkar ujjongva zengi a szabau ^g dalát. A helyzetet jól jellemzi “Anglia legelnyomottabb és legtöbbet szenvedő községeinek egyetemes pa­naszai” — cimíi, a parlament elé terjesztett petí­ció: “...Mi bíztunk az Önök őszinteségében... Önök pedig kifosztottak és tönkretettek bennün­ket ; mi Önökre bíztuk szabadságunkat, önök rab­szolga- és jobbágysorsba süllyesztettek bennün­ket; mi Önökre bíztuk az életünket, önök pedig... öldökölnek és kínoznak bennünket.” ... A nap arra készült, hogy vérével végre saját magának szerezzen jogot. Az ijedt burzsoá­zia most azt kezdte mondogatni: “Inkább a ki­rály, mint a nép.” És ettől kezdve Cromwell ere­je arra összpontosul, hogy erős hatalmat teremt­sen a City és a land lord ok nyugodt gazdálkodásá­nak biztosítására, hóditó rablóháboruk szervezé­sére., A lovas már nyeregben ült, ostorával azok­ra sújtott hát, akik nyeregbe segítették. “A szár­mazás jogán kizsákmányolókat felváltották a tő­kés kizsákmányolok.” Cromwell alakján keresz­tül tárja elénk Barg érdekfeszitő könyve ezt a folyamatot, az angol forradalom egész történe­tét. Annak a Cromwellnek alakján keresztül, aki egyszemélyben testesítette meg — Engels szavai­val — “az angol forradalom Robespierrejének és Napóleonnak szerepét.” Gyimes György, Budapest VASSURÁNYBAN október 22-én kigyul­ladt a villanyfény és sok dolgozó paraszt laká­rában megszólalt a rádió is. 6

Next

/
Oldalképek
Tartalom