Amerikai Magyar Szó, 1952. október-december (1. évfolyam, 1-10. szám)

1952-12-19 / 9. szám

8 AMERIKAI MAGYAR SZÓ December 19, 1952 BETTY SMITH: FELHŐKARCOLÓK ÁRNYÉKÁBAN (Regény egy amerikai család életéről) Copyright 1952 Harper Bros. E regény eredeti cime: A Tree Grows In Brooklyn. Fordította Kilényi Mária Harper Bros. engedélyével közöljük. (9) A newyorki arisztokraták életét éli a williams- burgi piszok kellős közepén. Egyszer egy kőmű­ves dolgozott a lakásában, az mesélte, hogy töm­ve van szobrokkal, olajfesményekkel, fehér je­gesmedvebőrökkel. Mr. Tomony agglegény. Hét­közben láthatatlan. Senki sem látja, mikor megy el szombat este hazulról. Hazajönni is csak Fran­cié meg az őrszemes rendőr látja. S amint a kis­lány» az ablakból figyelte Mr. Tomonyt, az volt az érzése, hogy színházban ül, páholyban, s egy színpadi jelenet pereg le a szómé előtt. Mr. Tomony magas kürtőkalapja félfülére volt billentve. Az utcai lámpás fénye megcsillan a hóna alá csapott ezüstfeju sétaooton. Fehérse­lyem lebernyegét hátraveti s a zsebébe nyúl. A kocsis elveszi tőle a bankót. Az ostor végét ci­lindere karimájához emeli s a ló farába csap. Mr. Tömény a távozó kocsi után bámul, mintha ez volna az utolsó kapocs jobbik életével. Azután i nimegy mesés lakásába. New Yorkban állítólag legendás helyekre iá>". Keisemveberhez és a Waldorfba. Francié el­határozta, hogy ő is megnézi egyszer ezeket a heiyeKet. Átmegy a Williamsburg-hidon, nem nagy eset, hiszerV néhány utcával odébb Valahogyan majd csak eligazodik s a tulöé parton, New Yorkban, addig megy a város- i a::, rn'g abba az utcába ér, ahol ezek az előkelő helyek vannak. Jól megnézi, hogyan fest .mindez kívülről. Akkor talán azt is inkább el tudja'kép­zelni, hogy miféle ember ez a Mr. Tomony. Brooklyn felett friss szellő fújt a tenger fe­lől. Messze északfelé, valahol az olasz negyedben, ahol baromfit tartanak az udvarokban, kakas ku­korékolt. Távoli kutyaugatás felelt rá; Bob, a ló, kényelmes istállójában halkan felnyeritett. A kislány nagyon szerette a szombati napot; nem akarta avval befejezni, hogy lefekszik a há­lószobában aludni. Nyugtalanítani kezdte a követ­kező hét, a rettenetes hétköznapok. A szombatra gondolt folyvást. Tökéletesen szép volt ez a szom­bati nap, csak ne látta volna az öregembert a pékségben. Hétköznap este rendesén ágyba kell feküdni ; hálószobában. Hallani fogja a szellőztetőaknán át a másik lakásból a kis fiatalasszony gyenge hangját s majomképü sofőr-férjét is. A fiatal- asszony hangja szelíd, az emberé durva. Az kér­lel, ez követel. Aztán egy darabig csönd lesz. Majd az ember elkezd horkolni s a felesége sziv- szaggatóan sir, csaknem reggelig. Francié erre a zokogásra gondolt, s remegni kezdett. Reszketett s öszötönszerüen fülére szo­rította mindkét kezét. Majd eszébejutott, hiszen ma szombat van, ő az utcai szobában ül, ide nem hallatszanak föl a szellőztetőaknából a hangok. Igen, még szombat van. Jaj de jó. Hétfő — az még nagyon messze van. Közben a békés vasár­nap. Vasárnap csupa szép, kellemes dologra gon­dolhat, A sarkantyuvirágra a barna kancsóban. A lóra, amint a napfényben meg az árnyékban áll. A kislány elálmosodott. Egy kicsit hallgatta még, hogy a papa meg a mama a konyhában be­szélgetnek. Emlékeiket idézték. — Tizenhétéves voltam, amikor megismer­kedtünk — mondta Katié. — A paszomány gyár­ban dolgoztam. — Én tizenkilenc — emlékezett Johnny. —■ Es Iiildy O’Dairnek, a legjobb barátnődnek udva- i oltani. — Eh, hagyd őt — mérgelődött Katié. Az illatos, lágy, meleg szellő szelíden meg­borzolta a kislány haját. Összekulcsolta karját az ablakpárkányon s ráhajtotta az arcát. Föl-fölpil- lantott a csillagokra, magosán a bérházak tetői felett. Csakhamar álomba merült. MÁSODIK KÖNYV vir. Tizenkét esztendővel ezelőtt történt, ezerki- lencszázban, Johhny Nolan megismerkedett Ka­tie. Rommely vei. Akkor is nyár volt Brooklynban. A fiú tizenkilenc éves voit, a iánv tizenhét. Katie a Castle-paszománygyárban dolgozott. Ott dol­gozott Hildy O’Dair is, a legjobb barátnője. Na­gyon jóban voltak, pedig Hildy ir származású volt, Katie szülei pedig Ausztriában születtek. Katié volt a csinosabb, Hildy a merészebb. Hil- dynek bronz vörös haja volt, gránátpiros selyem- rüsst viselt a nyakán. Rágógumit rágott, minden uj slágert ismert. Kitünően táncolt. Hildynek volt egy udvarlója. Ez a fiú min­den szombaton este táncolni vitte. A fiút Johnny Nolannak hívták. Többnyire kint várt Hildyre, a gyár előtt. Mindig magával hozott egy pár fi­út, együtt várták a lányokat. Az utcasarkon ácsorogtak, viccelődtek, nevetgéltek. Egy napon Hildy megkérte Johnnyt, ha leg­közelebb táncolni mennek, Katienek, a oarárnó- jének is hozzan valakit. Johnny szívesen bele­egyezett. Négyesben szálltak villamosra s kimen­tek Canarsiebe. A fiuk gigerlikalapot hordtak, a szalmakalap zsinórral volt megerősítve a aaoat kihajtóján, a gomblyukban. Az erős óceáni szél minduntalan lefújta a kalapot. A fiuk a gigei'- likalapot a zsinórnál fogva visszarángatták, s a lányok rengeteget nevettek ezen. Johnny Hiidyvel, a menyasszonyával táncolt. Katie nem volt hajlandó azzal a másik fiúval táncolni, mert a fiú buta volt és közönséges. Ilye­neket mondott, mikor Katie a női WC-ről pár percnyi távoliét után visszajött: — No végre! Azt hittem, beleesett. — Katie hagyta, hogy a lovagja egy pohár sört rendeljen neki. ült az asz­talnál, nézte Johnnyt, amint az Hiidyvel táncolt. S úgy érezte ennek a Johnnvnak nincsen párja az egész világon. Hosszú, keskeny a lába, a cipője ragyog. Ki­felé fordítja lábujjhegyét, úgy táncol: gyönyörű ritmusban himbálja egész testét. Meleg volt, az emuer táncközben kiizzad, Johnny a szék tám­lájára akasztotta kabátját. Nadrágja szépen rá­simul a cipőjéi'e, fehér inge buggyot vet a nad- rágszij fölött. Magas, keménygallért visel, pety- tyes nyakkendőt (ugyanolyan szinüt, mint szal- mákalapján, a szalag). Ingujját világoskék se­lyemszalagba húzott gumi szorítja össze. Az ing- ujjerősitőt biztosan Hildy varrta neki — gondol­ta Katie, s féltékeny lett. Olyan féltékeny, hogy egész életére meggyülölte a világoskék szint. Katié le nem vette szemét a fiúról. Johnny fiatal volt, ragyogó. Haja szőke és göndör, a sze­me mély sötétkék. Orra egyenes, a válla széles, erős. A szomszéd asztalnál Johnnyról beszéltek. — Kitűnő pincér — dicsérték a lányok. — Kitű­nő táncos — mondták a lovagjaik. Katie büsz­ke volt rá, mintha őhozzá tartozna, pedig másnak udvarolt. A zenekar a “Sweet Rosie 0’Grady”-t ját­szotta. Johnny udvariasságból most Katiét kér­te fel. A leány derekán érezte a fiú karját, s ösz- tönszerüen a táncosa ritmusához igazodott. Ka­tie ekkor tudta már: Johnny vagy senki. Nézni őt, hallgatni a hangját, egy egész életen át. Erre vágyik. Ez a boldogság. Akkor, rögtön, tánc köz­ben elhatározta: ez a kivételes boldogság min­dent megér. Azt is, hogy élete végéig robotoljon érte. Ez volt talán élete nagy tévedése. Várnia kellett volna, mig találkozik egy férfivel, aki őt akarja igy, őróla gondolja ezeket. Akkor nem éheznének most a gyermekei; nem kellene súro­lással megkeresnie négyüknek a mindennapi ke­nyeret. Johnny édes sugárzó emlékkép gyanánt élt volna a lelkében. De Katie Johnnyt akarta és senki mást. Nyomban nekilátott, hogy megkapja választottját. Következő hétfőn bátran megindította a hó­ditó hadjáratot. Fölsivitott a gyári sziréna, je­lezve, hogy a munkaidő végétért. Katie kirohant az épületből. Megelőzte Hildyt az utcasarkon. — Szervusz, Johnny, — kiáltotta a fiú felé. — Szervusz, Katie, szervusz drágám — fe­lelte a fiú. Aztán úgy rendezte a dolgot, hogy a minden nap váltott néhány szót a fiúval. Johnny csak­hamar rájött, hogy ő emiatt ácsorog minden ál­dott nap az utcasarkon.. . Egyik nap Katie kifogáshoz folyamodott, hogy korábban szabadulhasson. Azt mondta a munkavezetőnőnek, hogy megjött az a bizonyos rosszulléte. A lányoknál méltányolni szokták ezt a kifogást. Katie munkaszünet előtt tizenöt perc­cel szabadult. Johnny barátaival a sarkon várt. Az “Anie Rooney”-t fütyörészték, hogy gyorsab­ban múljék az idő. Johnny félszemére vágta gi- gerlikalapját, zsebretette kezét és a járdán egy valcer ütemére dzsiggelni kezdett. A járókelők megálltak, bámultak. Arrament egy szolgálatos rendőr, rákiáltott: — Kár érted, fiam. Miért nem mész szín­padra T Katie ekkor fordult be a sarkon. Johnny megpillantotta a lányt. Abbahagyta a produkciót. Ránevetett a kislányra. Csudamód csinos volt testhezálló szürke ruhájában. A ruha a gyárból való paszománnyal volt diszitva. A dúsan ide-oda csavarodó paszománydiszitést Katie úgy varrta fel a derekára, hogy kiemelje kicsiny kis melleit. Az alsóderék alá sor tüllfodort bujtatott: ez is kiemelte a két dombocskát. A szürke ruhához félszemére húzott cseresznyeszínű sapkát viselt. Lábán magasszáru, magassarku, gombos sevró- cipő. Izzott az arca, barna szeme izgatottan csil­logott. Szégyelte magát, milyen kihívóan visel­kedik — hogy ő fut a fiú után. Johnny üdvözölte a lányt. A többi fiatalem­ber elódalgott. Sem Katie, sem Johnny nem em­lékezett később, mit beszéltek azon a bizonyos napon. Céltalan, de óh, mily jelentős beszélgeté­süket gyönyörűséges hallgatások szakították meg, szavaikat át meg át-szőtte a borzongós he­vület. Ekkor jöttek rá, hogy halálosan szerelme­sek. Felrikoltott a gyári sziréna. A lányok kitó­dultak a műhelyekből. Hildy sárszinü barna ru­hában közeledett feléjük. Rézvörös kontyára gyilkos, hosszú kalaptüvel fekete matrózsapkát tűzött. Megpillantotta Johnnyt s öntudatosan mo­solygott. Majd a mosoly görcsös fintorrá torzult, arcán sértődés, félelem, gyűlölet vónaglott: ész­revette, hogy Katie van a fiúval. Futva sietett feléjük. Matrózsapkájából kihúzta a hosszú ka- laptüt. — Katié! Hadd az 'udvarlómat! — sikoltotta. — Nem fogod tőlem elszedni! — Hildy, Hildy! — csitította Johnny szeli- den, nyugodtan. — Amerika szabad ország, tudtommal — felelte Katie s fölvágta az állát. — Szabad rablás? Olyon nincs! — üvöltötte Hildy és Katie felé döfött a kalaptüjével. Johnny a két leány közé ugrott. A tti végig­karcolta az arcát. Ekkor már egy sereg lány vet­te őket körül. Vihogtak, kíváncsian figyelték a jelenetet. Johnny egyik leányt jobbról fogta ka­ron, a másikat balról s a keresztutcába irányítot­ta lépteiket. Betuszkolta őket egy kapu alá. Kar­jával lefogta a hölgyikéket és beszélni kezdett: — Nézd, Hildy — mondta — komisz fráter vagyok. Igen. Bolonditottalak. Rájöttem, még­sem vehetlek el feleségül. — ő tehet róla! — zokogott Hildy. — Ugyan, kérlek! — Én tehetek róla. Csak én — vállalta magára Johnny gavallérosan az árulást. — Most tudom csak, mi az igazi szere­lem. Amióta Katiaval megismerkedtem. — A legjobb barátnőm! — jajveszékelt Hil­dy, mintha Johnny vérfertőzést követett volna el. — Kár minden szóért. Most ő a menyasz- szonyom. Hildy sirt, vitatkozott. Johnny végül nagy- nehezen lecsendesitette. Megmagyarázta a lány­nak, mint állnak a dolgok közte és Katie kö­zött. Befejezésül azt mondta, Hildy menjen szé­pen a maga utján, ő is megy a magáén. Élvezte a saját hangját. Élvezte a drámai pillanatot. Meg­ismételte ezt a mondatot: — Szóval te mégy a magad utján. Én is me­gyek a magamén. — Szóval, azt mondod: fel is ut, le is ut. Te mégy, amerre ő az orrodnál fogva vezet — felel­te Hildy elkeseredetten. Hildy végül mégis elment. Ment le az utcán és remegett a válla. Johnny utána futott. A ko­csiút kellős közepén két karjával átölelte. Búcsú­zóul gyöngéden megcsókolta az arcát. — Sajnálom, hogy igy történt — mondta szomorúan. —- Fenét sajnálod — fortyant föl Hildy. — De ha mégis... — a lány megint sirvafakadt — hadd ott. Gyere vissza hozzám. Katie is sirt. Elvégre Hildy O’Dair a legjobb barátnője, ő is meg akarta csókolni Hildyt, Hildy könnybenuszó szeme egészen összeszűkült a gyű­lölettől, amint barátnője az arcához közeledett, Katie elfordította fejét. Hildy tehát ment a maga utján. Johnny pe­dig ment, amerre Katie vitte. Egy ideig együtt jártak, majd megtörtént az eljegyzés. Újév napján ezerkilencszázegyben megesküdtek a Katie kerületéhez tartozó temp­lomban. Alig négy hónapja ismertek egymást s már házasok voltak. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom