Reformátusok Lapja, 1960 (60. évfolyam, 1-18. szám)

1960-02-01 / 3. szám

REFORMÁTUSOK LAPJA 15 Köszöntjük legidősebb magyarjainkat Múlt év novemberében körlevelet küldtünk ki a lelkipásztorokhoz azzal a kéréssel, hogy közöljék velünk gyülekezetük legidősebb tagjá­nak nevét, korát, családi körülményeit. “Az ősz ember előtt kelj fel és a vén ember orcáját becsüld meg” — olvassuk a Szentirásból. (III. Mózes 19:32.) Hisszük, hogy minden lelkipásztor eleget tesz kérésünknek, s folytatólagosan — a vá­laszok érkezésének időrendjében — alkalmunk lesz közölni legidősebb zsoltáros magyarjaink életrajzi adatait. Az itt következő nevek futottak be leg­először szerkesztőségünkbe: Kalamazooi egyház: VARGA MENYHÉRT, 81 éves, Mándok, Szabolcs vármegyében szüle­tett s onnan is vándorolt ki 1907-ben Ameri­kába. Az egyház első gondnoka volt. Van két fia, egy leánya, nyolc unokája, három déd­unokája. Cime: R. R. 8, 5211 S. Fourth Street, Kalamazoo, Mich. Perth amboyi egyház: ÖZV. SZANISZLÓ JÁNOSNÉ, szül. Kára Julianna, 84 éves, Nagy- gejőcön, Ung megyében született 1876 április 25-én. Amerikába 1913-ban jött s azóta Perth Amboyban lakik. Férje 1947-ben halt meg. Négy gyermeke, hét unokája és 14 dédunokája van. Összes hozzátartozók száma: 36. Homesteadi egyház: ID. VÁLYIK GYÖRGY, 85 éves. Györke Abauj vármegyében született 1875 október 31-én. Felesége szül. Kovalcsik Erzsébet, 83 éves, Alsókemence, Abauj vár­megyéből. Hat gyermekük van, 16 unokájuk és 11 dédunokájuk, akik mind protestáns egy­házakhoz tartoznak. Cimük: 125 McFarren St., Pittsburgh 17, Pa. NYUGTÁZÁS (Folytatás a 2.-ik oldalról) bara, Kiss Leslie, Magyar András, Novák Ida Mrs., Parey István, Rákosi Zoltán, Salamon Sándor, Shisse Irén Mrs., Turóczy Rose, Vincze Károly; — Columbus, O.: Dudásh Andrásné, Chiki Pál, Király Sándor, Nagy Jánosné, Poczik Andrásné; — Curtice, O.: Nagy István; — Dayton, O.: Borba Julia, Boros Lajos, Kocsis M. Mrs., Kosik János, Lapát W. Mrs., Silas G., Szakái Anna; — Elyria, O.: Bara Józsefné, Biczó Mihály, Gor- bics Helen, Korka András, Palágyi Erzsébet, Pándi Al­bert; — Hubbard, O.: Jurista S. Mrs.; — Le Grange, O.: Abaházi Jánosné; — Lorain, O.: Barai András, Drotár J. Mrs., Lőrincz János, Iván Dániel, Szadai János; — Fairport Harbor, O.: Balogh Sándor; — Painesville, O.: Marton János; — Ravenna, O.: Torna István; — Shelby, O.: Csutoros Elekné; — St. Clairs- ville, O.: Ego Pál, Pogány Lajos; — Toledo, O.: Cso- bádi I. Mrs., Nagy Vilma; — Warren, O.: Kosztyo Helen; — Wellington, O.: Kontra Bert; — Willoughby, O.: Sivák Erzsébet; — Coatesville, Pa.: Just András, Sinka György; — Freeland, Pa.: Kish Jánosné; — Lansdowne, Pa.: Csiszár Lajosné; — Leechburg, Pa.: Török Gyula, Szendy István; — McKeesport, Penna.: Bartha Lajosné, Bahus Erzsébet, Székely Mártonná, Majoros József, Orosz Jánosné, Tarr Ambrus, Tóth Béla, Nagy Erzsébet; — Martins Creek, Pa.: Varga András; — Mastontown, Pa.: Deli Alex; — Munhall, Pa.: Rigó János; — Newton Square, Pa.: Laky József; (Folytatás a következő számban) IDÉZETEK előfizetőinknek az egyházkerűleti elnökhöz küldött leveleiből; Rimaszornbaihy István, Calgary, Alberta, Canada: “Úgy örül az én szivem, nem is találok szavakat, hogy ki tudjam fejezni az én nagy örömömet: az egész nagy Amerikában és az egész nagy Kanadában nincsen még egy olyan ember, aki úgy örüljön, mint én, hiszen az én drága karcagi lelkészem fog megint ott prédikálni a Kálvin János szószékén, ahol ötven esztendővel ezelőtt elkezdte. Egész útján az én imáim kísérik oda és vissza! És egész szolgálata alatt legyen Istenünk kegyelme vele!” Hegedűs József és neje, Belmont, Ohio: “Igazán tiszta szívből örvendünk, hogy mi is hozzájárúihatunk az én és családom által nagyrabecsűlt kedves Szer­kesztőnknek az útiköltségeihez. Isten áldása kísérje útjukon!” Debreczeni Sándor, Canton, Ohio: “Tiszteletem és nagyrabecsülésem tolmácsolásával kívánok útjához lelki­testi erőt, egészéséget és az Úr Istennek minden ál­dását!” Adelide George, Shelton, Conn.: “My mother al­ways enjoyed Dr. Toth’s articles. She passed away last June. I know she would be willing to help; I am sending this money in memory of my mother. I also think that Dr. Tóth is a great man; too bad there aren’t more Hungarians in America like he is.” Dr. Tóth Béla, Lancaster, Pa.: “Szívből gratulálok a nemes kezdeményezéshez!” Révész Kálmán, Pittsburgh, Pa.: “Bízom abban, hogy terveteket fényes siker fogja koronázni.” Szűcs Sándor, Coatesville, Pa.: “Nagyon szép esz­me, amit a Magyar Egyházkerület tervezett Dr. Tóth Sándor érdekében, hogy ötven évi munkájának elisme­réséül elküldik oda, ahonnan a nagy munkát felvette, és Krisztusnak harcosa és jó katonája volt.” Tóth Lajos, Passaic, N. J.: “Nyugalomba vonulása alkalmával igenis nagy köszönetét érdemel, úgy itt, mint az óhazában szenvedő testvéreink részéről, mert sokat harcolt a magyarság jövőjéért, és tudom, hogy ezután is fog még dolgozni az érdekükben, mert ő az az ember, aki minden református léleknek pár­tolója volt, és amíg köztünk él, az is marad. Isten­nek áldása kísérje őt és nejét az utazásukba, hogy igen nagy örömmel és boldogsággal térjenek vissza fogadott hazánkba.” (Folytatás a következő számban)

Next

/
Oldalképek
Tartalom